Committing extracted and compiled translations
authorChristopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org>
Tue, 29 Mar 2016 19:04:37 +0000 (19:04 +0000)
committerChristopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org>
Tue, 29 Mar 2016 19:04:37 +0000 (19:04 +0000)
mediagoblin/i18n/ar/mediagoblin.po
mediagoblin/i18n/it/mediagoblin.po
mediagoblin/i18n/pl/mediagoblin.po
mediagoblin/i18n/ru/mediagoblin.po
mediagoblin/i18n/templates/mediagoblin.pot

index ead2e570aa54c29d377c2171f94f7f311ac726b6..7647fa4791de69dbf7160bf2cea9d14ffc01a636 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # 
 # Translators:
-# Jiyda Mint Mohamed Moussa <jiydam@gmail.com>, 2013
+# Jiyda Mint Mohamed Moussa <jiydam@gmail.com>, 2013, 2016.
 # Majid Al-Dharrab, 2011
 # Mena Rezk Eid <minaeid90@gmail.com>, 2013
 # OmarKH <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 02:24+0000\n"
+"Last-Translator: jiyda <jiydam@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic "
 "(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ar/)\n"
 "Language: ar\n"
@@ -22,9 +22,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
 "Generated-By: Babel 1.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1455071053.0\n"
 
 #: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
@@ -32,12 +33,13 @@ msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
 
 #: mediagoblin/decorators.py:318
 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "عفوًا، التبليغ غير متاح هنا."
 
 #: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
+#, fuzzy
 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
 
 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
 msgid "Invalid User name or email address."
@@ -61,8 +63,9 @@ msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الايميل
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363
 #: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
+#, fuzzy
 msgid "The verification key or user id is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:161
 msgid ""
@@ -162,7 +165,7 @@ msgstr "ارسل لي رسالة عندما يقوم الاخرون بالتعل
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
 msgid "Enable insite notifications about events."
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل الإشعارات الخاصة بالأحداث."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:71
 msgid "License preference"
@@ -201,7 +204,7 @@ msgstr "رقم سري جديد"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:119
 msgid "New email address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الجديد"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
@@ -212,16 +215,17 @@ msgid "Password"
 msgstr "كلمة السر"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:125
+#, fuzzy
 msgid "Enter your password to prove you own this account."
-msgstr ""
+msgstr "قم بإدخال رقمك السري القديم حتى تثبت انك صاحب هذا الحساب."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:155
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "المعرف"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:78
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@@ -272,7 +276,7 @@ msgstr "أنت تعدل مجموعة مستخدم آخر. كن حذرًا أثن
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:378
 msgid "Your email address has been verified."
-msgstr ""
+msgstr "تم تحقق عنوان بريدك الإلكتروني"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
 msgid "Wrong password"
@@ -293,17 +297,17 @@ msgstr "ولكن, الرابط القديم للمسار الذي تم ايجا
 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
 #, python-format
 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
-msgstr ""
+msgstr "لم نتمكن من ربط \"%s\": \"%s\" موجود ولكنه ليس رابط رمزي/n"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
 #, python-format
 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
-msgstr ""
+msgstr "تخطي \"%s\"، تم الإعداد بالفعل./n"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
 #, python-format
 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "تم العثور على الرابط \"%s\"، إزالة./n"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34
 msgid ""
@@ -312,38 +316,46 @@ msgid ""
 "documentation page on command line uploading\n"
 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
 msgstr ""
+"لمزيد من المعلومات عن كيفية تشغيل هذا/n النص (وكيفية صياغة ملف البيانات "
+"الوصفية csv) اقرأ صفحة التوثيق MediaGoblin/n حول تحميل خط "
+"الأوامر/n<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
 msgid "Name of user these media entries belong to"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم الذي تنتمي إليه مدخلات الوسائط"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43
 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
-msgstr ""
+msgstr "المسار إلى الملف csv الذي يشتمل على البيانات الوصفية."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48
+#, fuzzy
 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
-msgstr ""
+msgstr "لا تتعجل المعالجة، يمكنك التنقل بخفة."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63
 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
-msgstr ""
+msgstr "عذرًا لا يوجد مستخدم باسم '{username}'"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74
 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على الملف في (المسار)، استخدم علامة -h للمساعدة"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115
 msgid ""
 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
 "Metadata was not uploaded."
 msgstr ""
+"خطأ في الوسائط '{media_id}' القيمة '{error_path}': {error_msg}\n"
+"لم يتم تحميل البيانات الوصفية."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141
 msgid ""
 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
 "{filename} will not be uploaded."
 msgstr ""
+"خطأ: لا يمكن الوصول إلى الملف المحلي {filename}./n لم يتم تحميل الملف "
+"{filename}."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157
 msgid ""
@@ -352,22 +364,25 @@ msgid ""
 "it\n"
 "uploaded successfully."
 msgstr ""
+"تم تقديم الملف {filename}!\n"
+" بنجاح/nتأكد من الاطلاع على لوحة معالجة الوسائط في الموقع الإلكتروني الخاص "
+"بك لتتأكد من/n التحميل بنجاح."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160
 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: هذا الملف أكبر من حدود التحميل لهذا الموقع."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: سوف يسبب هذا الملف أن يتخطى المستخدم حد التحميل الخاص به."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: هذا المستخدم متخطي لحد التحميل بالفعل."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168
 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
-msgstr ""
+msgstr "تم تحميل {files_uploaded} من {files_attempted} بنجاح ."
 
 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
 msgid ""
@@ -399,11 +414,12 @@ msgstr "يا سلام! نُشرَت!"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198
 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
-msgstr ""
+msgstr "أخيرًا! تم تعديل منشور المدونة"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320
+#, fuzzy
 msgid "You deleted the Blog."
-msgstr ""
+msgstr "لقد قمت بإلغاء الميديا."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:329
@@ -411,24 +427,25 @@ msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
 msgstr "لم يتم إلغاء الميديا لأنك لم تقم بإختيار انك متأكد من ذلك."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333
+#, fuzzy
 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344
 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف المدونة بسبب عدم امتلاك أي حقوق."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
 msgid "Add Blog Post"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مشاركة مدونة"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
 msgid "Edit Blog"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير مدونة"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
 msgid "Delete Blog"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مدونة"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
@@ -450,11 +467,11 @@ msgstr "إلغاء"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
 msgid "<em> Go to list view </em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em> اذهب إلى قائمة العرض </em>"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
 msgid " No blog post yet. "
-msgstr ""
+msgstr " لا توجد مشاركات مدونة حتى الان. "
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@@ -483,7 +500,7 @@ msgstr "احذف نهائيًا"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
 msgid "Create/Edit a Blog"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء / تعديل مدونة"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
@@ -496,32 +513,32 @@ msgstr "اضف"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
 msgid "Create/Edit a blog post."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء / تعديل مشاركة مدونة"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
 msgid "Create/Edit a Blog Post."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء / تعديل مشاركة مدونة"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
 #, python-format
 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
-msgstr ""
+msgstr "%(blog_owner_name) مالك المدونة"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
 msgid "Create a Blog"
-msgstr ""
+msgstr "انشأ مدونة"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
 msgid " Blog Dashboard "
-msgstr ""
+msgstr " لوحة تحكم المدونة "
 
 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
 msgid "unoconv failing to run, check log file"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تشغيل unoconv، تفقد ملف السجل"
 
 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
 msgid "Video transcoding failed"
@@ -529,90 +546,102 @@ msgstr "فشل في تحويل الفيديو"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
 msgid "Take away privilege"
-msgstr ""
+msgstr "حذف امتياز خاص"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
 msgid "Ban the user"
-msgstr ""
+msgstr "حظر المستخدم"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
 msgid "Send the user a message"
-msgstr ""
+msgstr "ارسل رسالة إلى المستخدم"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
 msgid "Delete the content"
-msgstr ""
+msgstr "احذف المحتوى"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
 msgid "User will be banned until:"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم حظر المستخدم حتى:"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
 msgid "Why are you banning this User?"
-msgstr ""
+msgstr "لماذا ستحظر هذا المستخدم؟"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
 msgid "What action will you take to resolve the report?"
-msgstr ""
+msgstr "ما الفعل الذي سوف تقوم باتخاذه لتسوية التبليغ؟"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
 msgid "What privileges will you take away?"
-msgstr ""
+msgstr "ما الامتياز الخاص الذي سوف تحذفه؟"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
 msgid "Why user was banned:"
-msgstr ""
+msgstr "لماذا تم حظر المستخدم؟"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
 msgid "Message to user:"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة إلى مستخدم:"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
 msgid "Resolution content:"
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} مستخدم محظور {user} تاريخ الانتهاء {expiration_date}."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:34
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} تم حذف الامتيازات {privilege} الخاصة بالمستخدم {user}."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:47
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} مستخدم محظور {user} تاريخ الانتهاء {expiration_date}."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:51
 msgid "until {date}"
-msgstr ""
+msgstr "حتى {date}"
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:53
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
 msgid "indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "غير محدد"
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:62
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} sent a warning email to the {user}."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} تم إرسال بريد إلكتروني تحذيري إلى المستخدم {user}."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:71
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} deleted the comment."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} تم حذف التعليق."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:78
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} deleted the media entry."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} تم حذف مدخل الوسائط."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
 msgid "Warning from"
-msgstr ""
+msgstr "نموذج التحذير"
 
 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
 msgid "commented on your post"
@@ -621,63 +650,63 @@ msgstr "قام بالتعليق على مشاركتك"
 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
 #, python-format
 msgid "Subscribed to comments on %s!"
-msgstr ""
+msgstr "تم الاشتراك في التعليق على %s!"
 
 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
 #, python-format
 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
-msgstr ""
+msgstr "لن تتلقى إشعارات التعليقات على %s."
 
 #: mediagoblin/oauth/views.py:241
 msgid "Must provide an oauth_token."
-msgstr ""
+msgstr "يجب توفير رمز التصديق oauth_token."
 
 #: mediagoblin/oauth/views.py:246 mediagoblin/oauth/views.py:297
 msgid "No request token found."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على أي رموز طلبات."
 
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
 #: mediagoblin/submit/views.py:78
 msgid "Sorry, the file size is too big."
-msgstr ""
+msgstr "عذرًا، الملف كبير جدًا."
 
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
 #: mediagoblin/submit/views.py:81
 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "عذرًا، سوف يتسبب تحميل هذا الملف في تخطي حد التحميل الخاص بك."
 
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
 #: mediagoblin/submit/views.py:87
 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "عذرًا، لقد وصلت إلى حد التحميل الخاص بك."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
-msgstr ""
+msgstr "ادخل عنوان URL للوسائط التي سيتم تمييزها."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
 msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "أساسي"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
 msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "ثانوي"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
 msgid "Tertiary"
-msgstr ""
+msgstr "ثالث"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
-msgstr ""
+msgstr "--------------------{display_type}- ميزة---------------------/n"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
 msgid "How does this work?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يسير هذا الأمر؟"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
 msgid "How to feature media?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يمكن تمييز الوسائط؟"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
 msgid ""
@@ -697,10 +726,17 @@ msgid ""
 "      displayed on the front page.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"اذهب إلى صفحة مدخل الوسائط الذي ترغب في تمييزه. انسخ عنوان URL الخاص به/nثم "
+"الصق سطر جديد في صندوق النص في الأعلى. يجب أن يكون هناك/nعنوان URL واحد في "
+"كل مرة. يجب أن يكون عنوان URL الذي وضعته تحت/nالعنوان يصف مدى الميزة (سواء "
+"أساسية أو/nثانوية أو ثالثة). بمجرد أن تكون جميع الوسائط الذي ترغب في "
+"تمييزها/nداخل صندوق النص، اضغط على إدخال الاستفهام. ويجب أن عرض الوسائط "
+"الخاصة بك/nفي الصفحة الأمامية/n"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
 msgid "Is there another way to manage featured media?"
-msgstr ""
+msgstr "هل هناك طريقة أخرى لإدارة الوسائط المميزة؟"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
 msgid ""
@@ -798,7 +834,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
 msgid "CAUTION:"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير:"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
 msgid ""
@@ -811,26 +847,36 @@ msgid ""
 "featured.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"عند نسخ ولصق عناوين URL في صندوق النص في الأعلى، كن على علم بأن في حالة وجود "
+"خطأ\n"
+"وضغط تقديم، لن يتم تمييز مدخل البيانات الخاص بك. تأكد من أن جميع مدخلات "
+"البيانات\n"
+"المقصودة قد تم تمييزها.\n"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
 msgid ""
 "\n"
 "Feature Media "
 msgstr ""
+"\n"
+"وسائط مميزة"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
 msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "مميز"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
 msgid ""
 "\n"
 "Unfeature Media "
 msgstr ""
+"\n"
+"وسائط غير مميزة"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
 msgid "Unfeature"
-msgstr ""
+msgstr "غير مميز"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
 msgid ""
@@ -889,7 +935,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
 msgid "Feature management panel"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة التحكم في المميزات"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
 msgid ""
@@ -897,6 +943,9 @@ msgid ""
 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
 "\taudio."
 msgstr ""
+"عذرًا، لن يعمل هذا المقطع الصوتي\n"
+"/لا يدعم متصفح tyour صيغة صوت\n"
+"/HTML5."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
 msgid ""
@@ -904,6 +953,9 @@ msgid ""
 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "\t  http://getfirefox.com</a>!"
 msgstr ""
+"يمكنك الحصول على متصفح حديث يمكن به\n"
+"تشغيل المقطع الصوتي على <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t http://getfirefox.com</a>!"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
@@ -912,6 +964,9 @@ msgid ""
 "          your web browser does not support HTML5 \n"
 "          video."
 msgstr ""
+"عذرًا، لن يعمل هذا الفيديو لأن\n"
+"/المتصفح لا يدعم صيغة فيديو\n"
+"/HTML5."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
@@ -920,6 +975,9 @@ msgid ""
 "          can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "          http://getfirefox.com</a>!"
 msgstr ""
+"يمكنك الحصول على متصفح حديث يمكن به\n"
+"تشغيل الفيديو على <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t http://getfirefox.com</a>!"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
@@ -936,12 +994,13 @@ msgid "Email address"
 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
+#, fuzzy
 msgid "Username or Email"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم او الايميل"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
 msgid "Stay logged in"
-msgstr ""
+msgstr "البقاء قيد تسجيل الدخول"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
 msgid "Username or email"
@@ -973,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
 msgid "The user id is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "تعريف المستخدم غير صحيح."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
 msgid "You can now log in using your new password."
@@ -984,10 +1043,12 @@ msgid ""
 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
 "reactivate your account."
 msgstr ""
+"لم يعد حسابك مفعلًا بعد الآن، برجاء الاتصال بمدير النظام لإعادة تفعيل الحساب "
+"الخاص بك."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
 msgid "Your password was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "تم تغيير رقمك السري بنجاح"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
@@ -1135,29 +1196,29 @@ msgstr "عميلك المنشئ"
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "عذرًا، هذا الحساب مسجل بالفعل لهذه الهوية المفتوحة."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
 msgid "OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "هوية مفتوحة"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "عذرًا، لا يمكن العثور على خادم الهوية المفتوحة."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
 #, python-format
 msgid "No OpenID service was found for %s"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على خدمة الهوية المفتوحة ل %s."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
 #, python-format
 msgid "Verification of %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من %s فشل: %s"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
 msgid "Verification cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "تم إلغاء التحقق"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
@@ -1211,33 +1272,35 @@ msgstr "فشل الولوج!"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
 msgid "Log in to create an account!"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول لإنشاء الحساب!"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
 msgid "Or login with a password!"
-msgstr ""
+msgstr "أو قم بتسجيل الدخول باستخدام الرقم السري!"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
 msgid "Or login with OpenID!"
-msgstr ""
+msgstr "أو قم بتسجيل الدخول باستخدام الهوية المفتوحة!"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
 msgid "Or register with OpenID!"
-msgstr ""
+msgstr "أو سجل باستخدام الهوية المفتوحة!"
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
-msgstr ""
+msgstr "عذرًا، الحساب مسجل بالفعل لهذا البريد الشخصي."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
 msgid "The Persona email address was successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "تم إزالة عنوان البريد الشخصي بنجاح."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
 msgid ""
 "You can't delete your only Persona email address unless you have a "
 "password set."
 msgstr ""
+"لا يمكن حذف عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك ما لم تضبط كلمة المرور الخاصة "
+"بك."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
@@ -1706,8 +1769,9 @@ msgid "WebM file (Vorbis codec)"
 msgstr "ملف WebM (Vorbic كوديك)"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
+#, fuzzy
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
@@ -2097,9 +2161,9 @@ msgid "All reports that %(username)s has filed"
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%(username)s's Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "ملف %(username)s الشخصي"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
 msgid "Privilege"
@@ -2164,9 +2228,9 @@ msgid "Add your media"
 msgstr "اضف الميديا الخاصة بك"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "❖ اختيار الميديا بواسطة <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
@@ -2204,9 +2268,9 @@ msgid "Really delete collection: %(title)s?"
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا إلغاء %(media_title)s من %(collection_title)s?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
 #, python-format
index 259e533b8ac31c3317cdca5c4ecd7f33c7ea7446..7b311f7a9a886fa61e7c6c227f22c6d78a022408 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-18 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-11 00:39+0000\n"
 "Last-Translator: Elinvention <elia.argentieri@openmailbox.org>\n"
 "Language-Team: Italian "
 "(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/it/)\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
 "Generated-By: Babel 1.3\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1453135011.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1455151186.0\n"
 
 #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di file per questo tema\n"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comunque, un vecchio collegamento alla cartella è stato trovato e rimosso.\n"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
 #, python-format
@@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "Elimina"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
 msgid "<em> Go to list view </em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em> Passa alla visualizzazione a lista </em>"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
 msgid " No blog post yet. "
-msgstr ""
+msgstr "Ancora nessun articolo dal blog."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Blog di %(blog_owner_name)"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
 msgid "Create a Blog"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Crea un Blog"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
 msgid " Blog Dashboard "
-msgstr ""
+msgstr "Cruscotto del Blog"
 
 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
 msgid "unoconv failing to run, check log file"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Messaggio all'utente:"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
 msgid "Resolution content:"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione del contenuto:"
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
 msgid ""
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Spiacente, hai raggiunto il limite di memoria disponibile."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci l'URL del file da mettere in primo piano"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
 msgid "Primary"
@@ -816,9 +816,10 @@ msgstr "Come funziona?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
 msgid "How to feature media?"
-msgstr ""
+msgstr "Come mettere i file in primo piano?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "      Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
@@ -830,10 +831,21 @@ msgid ""
 "      displayed on the front page.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Vai alla pagine del file che vuoi mettere in primo piano. Copia il suo URL e\n"
+"poi incollalo in una nuova riga nell'area di testo qua sopra. Dovrebbe "
+"esserci\n"
+"soltanto un url per riga. L'url che incolli nell'area di testo dovrebbe "
+"essere\n"
+"sotto l'intestazione descrivendo quanto importante sarà (sia Primaria,\n"
+"Secondaria che Terziaria). Una volta che tutti i file che vuoi mettere in "
+"primopiano sono nell'area di testo, premi sul pulsante Invia e i tuoi file "
+"dovrebbero\n"
+"essere mostrati in prima pagina.\n"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
 msgid "Is there another way to manage featured media?"
-msgstr ""
+msgstr "C'è un altro modo di gestire i file in primo piano?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
 msgid ""
@@ -858,8 +870,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
+#, fuzzy
 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
 msgstr ""
+"Che cos'è una Caratteristica Primaria? Che cos'è una Caratteristica "
+"Secondaria?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
 msgid ""
@@ -964,7 +979,7 @@ msgstr "File multimediali più recenti"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
 msgid "Nothing is currently featured."
-msgstr ""
+msgstr "Non c'è niente è in primo piano per il momento."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
 msgid ""
@@ -972,6 +987,9 @@ msgid ""
 "        piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
 "        that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
 msgstr ""
+"Se vuoi mettere un file in primo piano\n"
+"vai sulla pagina di quel file e premi sul pulsante\n"
+"che dice <a class=\"button_action\">In Primo Piano</a>"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
 #, python-format
@@ -1012,6 +1030,8 @@ msgid ""
 "          your web browser does not support HTML5 \n"
 "          video."
 msgstr ""
+"Spiacenti, questo video non funzionerà perché\n"
+"il tuo browser non supporta i video HTML5."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
@@ -1364,8 +1384,9 @@ msgid "Copying to public storage failed."
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
+#, fuzzy
 msgid "An acceptable processing file was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Un file processabile accettabile non è stato trovato"
 
 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
 msgid "Max file size: {0} mb"
@@ -1452,7 +1473,7 @@ msgstr "Crea una nuova raccolta"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
 msgid "Moderation powers:"
-msgstr ""
+msgstr "Poteri di moderazione:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
 msgid "User management panel"
@@ -1514,6 +1535,7 @@ msgstr "Autorizzazione Completata"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
 msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
 msgstr ""
+"Copia e incolla questo <strong>codice di verifica</strong> nel tuo client:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
@@ -1590,6 +1612,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "            <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
 msgstr ""
+"\n"
+"<a class=\"button_action\" "
+"href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Configura MediaGoblin sul tuo "
+"server</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
@@ -1644,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
 msgid "There are no applications authorized."
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono applicazioni autorizzate."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
 msgid "Type:"
@@ -1715,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
 msgid "MetaData"
-msgstr ""
+msgstr "MetaDati"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
 msgid "Add new Row"
@@ -1723,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
 msgid "Update Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna i metadati"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
 msgid "Clear empty Rows"
@@ -1783,6 +1809,9 @@ msgid ""
 "\t  can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "\t    http://getfirefox.com</a>!"
 msgstr ""
+"Puoi ottenere un browser web moderno\n"
+"che può riprodurre audio a <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"http://getfirefox.com</a>!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
@@ -1809,7 +1838,7 @@ msgstr "Creato"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
 #, python-format
 msgid "Image for %(media_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine per %(media_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
 msgid "PDF file"
@@ -1886,20 +1915,20 @@ msgstr "ID"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
 msgid "When submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Inviato alle"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
 msgid "Transcoding progress"
-msgstr ""
+msgstr "Processo di transcodifica"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
@@ -1913,11 +1942,11 @@ msgstr "L'elaborazione di questi file caricati è fallita:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
 msgid "Reason for failure"
-msgstr ""
+msgstr "Ragione del fallimento"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
 msgid "Failure metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadati del fallimento"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
@@ -1974,7 +2003,7 @@ msgstr "\nIL CONTENUTO DI\n<a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\nÈ STATO
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
 msgid "Reason for report:"
-msgstr ""
+msgstr "Ragione del rapporto:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
@@ -2001,7 +2030,7 @@ msgstr "Non puoi agire contro un amministratore"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
 msgid "Report panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello rapporti"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
 msgid ""
@@ -2009,6 +2038,8 @@ msgid ""
 "    Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
 "  "
 msgstr ""
+"\n"
+"Qua puoi controllare i rapporti che sono stati lasciati dagli utenti.\n"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
 msgid "Active Reports Filed"
@@ -2021,7 +2052,7 @@ msgstr "Colpevole"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
 msgid "When Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Riportato il"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
@@ -2051,7 +2082,7 @@ msgstr "\nSegnalazione Elem. Multimediale #%(report_id)s\n "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
 msgid "No open reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun rapporto aperto trovato."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
 msgid "Closed Reports"
@@ -2075,7 +2106,7 @@ msgstr "\nSegnalazione Chiusa #%(report_id)s\n "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
 msgid "No closed reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun rapporto chiuso trovato."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
 #, python-format
@@ -2084,11 +2115,11 @@ msgstr "Utente: %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
 msgid "Return to Users Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorna al pannello dell'utente."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
 msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr ""
+msgstr "Spiacenti, utente non trovato."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
@@ -2155,11 +2186,11 @@ msgstr ""
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
 #, python-format
 msgid "Report #%(report_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporto #%(report_number)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
 msgid "Reported Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commento riportato"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
 msgid "Reported Media Entry"
@@ -2173,25 +2204,25 @@ msgstr ""
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
 #, python-format
 msgid "All reports on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i rapporti su %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
 #, python-format
 msgid "All reports that %(username)s has filed"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i rapporti segnalati da %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
 #, python-format
 msgid "%(username)s's Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Privilegi di %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
 msgid "Privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Privilegio"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
 msgid "Granted"
-msgstr ""
+msgstr "Concesso"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
 msgid "Yes"
@@ -2203,11 +2234,11 @@ msgstr "No"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
 msgid "Ban User"
-msgstr ""
+msgstr "Bandisci Utente"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
 msgid "UnBan User"
-msgstr ""
+msgstr "Sbandisci utente"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
@@ -2227,7 +2258,7 @@ msgstr "Utenti Attivi"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
 msgid "When Joined"
-msgstr ""
+msgstr "Data di registrazione"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
 msgid "# of Comments Posted"
@@ -2249,7 +2280,7 @@ msgstr "Aggiungi il tuo file multimediale"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
 #, python-format
 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "❖ Articolo di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
@@ -2279,17 +2310,17 @@ msgstr "%(collection_title)s di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
 #, python-format
 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella la collezione %(collection_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
 #, python-format
 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi davvero cancellare la collezione: %(title)s?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
 #, python-format
 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi %(media_title)s da %(collection_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
 #, python-format
@@ -2389,7 +2420,7 @@ msgstr "\n❖ Pubblicato da <a href=\"%(user_url)s\"\nclass=\"comment_authorlink
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
 msgid "File Report "
-msgstr ""
+msgstr "Invia Segnalazione "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
index 44a4d990f9aca004d89222157993dfd9cce4b5fe..e1c2f21eca0cf6eff440f7ea2ae91d946693a86c 100644 (file)
@@ -1,38 +1,40 @@
 # Translations template for PROJECT.
 # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-# 
 # Translators:
-# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2014
-# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2012
+# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2014, 2016.
+# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2012, 2016.
 # Sergiusz Pawłowicz <transifex@pawlowicz.name>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-13 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel <daniel@xn--ko-wla.pl>\n"
+"Language-Team: Polish "
+"(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
 "Generated-By: Babel 1.3\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1455361182.0\n"
 
 #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
-msgstr "Niestety rejestracja w tym serwisie jest wyłączona."
+msgstr "Niestety, rejestracja w tym serwisie jest wyłączona."
 
 #: mediagoblin/decorators.py:319
 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
 msgstr "W tym serwisie zgłaszanie zostało wyłączone."
 
-#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
+#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58 mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
-msgstr "Przepraszamy, autoryzacja jest wyłączona w tym systemie."
+msgstr "Niestety, uwierzytelnianie jest wyłączone w tym serwisie."
 
 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
 msgid "Invalid User name or email address."
@@ -48,21 +50,18 @@ msgstr "Niniejsze pole wymaga podania adresu poczty elektronicznej."
 
 #: mediagoblin/auth/tools.py:118
 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
-msgstr "Niestety użytkownik o takiej nazwie już istnieje."
+msgstr "Niestety, użytkownik o takiej nazwie już istnieje."
 
 #: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
-msgstr "Niestety użytkownik z tym adresem e-mail już istnieje."
+msgstr "Niestety, użytkownik z tym adresem e-mail już istnieje."
 
-#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
-#: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
+#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
 msgid "The verification key or user id is incorrect."
 msgstr "Klucz kontrolny albo identyfikator użytkownika jest nieprawidłowy."
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:164
-msgid ""
-"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
-"and submit images!"
+msgid "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, and submit images!"
 msgstr "Twój adres e-mail został zweryfikowany. Możesz się teraz zalogować, wypełnić opis swojego profilu i wysyłać grafiki!"
 
 #: mediagoblin/auth/views.py:170
@@ -83,111 +82,105 @@ msgstr "Wyślij ponownie e-mail weryfikujący."
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:404
 msgid "{username} added {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} dodał(a) {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:405
 msgid "{username} added {object} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} dodał(a) {object} do {target}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:407
 msgid "{username} authored {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} wytworzył(a) {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:408
 msgid "{username} created {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} utworzył(a) {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:409
 msgid "{username} deleted {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} usunął(-ęła) {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:410
 msgid "{username} disliked {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} nie lubi {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:411
 msgid "{username} favorited {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} polubił(a) {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:412
 msgid "{username} followed {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} zaczął(-ęła) śledzić {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:413
 msgid "{username} liked {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} polubił(a) {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:415
 msgid "{username} posted {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} wysłał(a) {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:416
 msgid "{username} posted {object} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} wysłał(a) {object} do {target}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:418
 msgid "{username} shared {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} udostępnił(a) {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:419
 msgid "{username} unfavorited {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} wycofał(a) {object} z ulubionych"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:420
 msgid "{username} stopped following {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} przestał(a) śledzić {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:421
 msgid "{username} unliked {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} przestał(a) lubić {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:422
 msgid "{username} unshared {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} przestał(a) udostępniać {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:423
 msgid "{username} updated {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} zaktualizował(a) {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:424
 msgid "{username} tagged {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} otagował(a) {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:428
 msgid "an image"
-msgstr ""
+msgstr "grafika"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:429
 msgid "a comment"
-msgstr ""
+msgstr "komentarz"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:430
 msgid "a collection"
-msgstr ""
+msgstr "kolekcja"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:431
 msgid "a video"
-msgstr ""
+msgstr "film"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:432
 msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "nagranie dźwiękowe"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:433
 msgid "a person"
-msgstr ""
+msgstr "osoba"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
 msgid "an object"
-msgstr ""
+msgstr "obiekt"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
-#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
-#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
-#: mediagoblin/submit/forms.py:61
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
+#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
@@ -196,16 +189,17 @@ msgstr "Tytuł"
 msgid "Description of this work"
 msgstr "Opis tej pracy"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
-#: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56 mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
 msgid ""
 "You can use\n"
 "                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
 "                      Markdown</a> for formatting."
-msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni \n                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n                      Markdown</a>."
+msgstr ""
+"Możesz formatować tekst za pomocą składni \n"
+"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+"                      Markdown</a>."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
-#: mediagoblin/submit/forms.py:45
+#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:45
 msgid "Tags"
 msgstr "Znaczniki"
 
@@ -222,20 +216,16 @@ msgid "The slug can't be empty"
 msgstr "Slug nie może być pusty"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:44
-msgid ""
-"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
-"this."
+msgid "The title part of this media's address. You usually don't need to change this."
 msgstr "Fragment adresu mediów zawierający tytuł. Zwykle nie ma potrzeby aby go zmieniać."
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
-#: mediagoblin/submit/forms.py:50
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
+#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29 mediagoblin/submit/forms.py:50 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
 msgid "License"
 msgstr "Licencja"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:54
 msgid "Bio"
-msgstr "Biogram"
+msgstr "Opis konta"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
 msgid "Website"
@@ -247,7 +237,7 @@ msgstr "Ten adres zawiera błędy"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
 msgid "Hometown"
-msgstr ""
+msgstr "Miasto"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
 msgid "Email me when others comment on my media"
@@ -269,15 +259,12 @@ msgstr "To będzie twoja domyślna licencja dla wgrywanych mediów."
 msgid "The title can't be empty"
 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
+#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64 mediagoblin/user_pages/forms.py:48
 msgid "Description of this collection"
 msgstr "Opis tej kolekcji"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:100
-msgid ""
-"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
-"change this."
+msgid "The title part of this collection's address. You usually don't need to change this."
 msgstr "Część adresu zawierająca tytuł. Zwykle nie musisz tego zmieniać."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
@@ -296,11 +283,7 @@ msgstr "Nowe hasło"
 msgid "New email address"
 msgstr "Nowy adres poczty elektronicznej"
 
-#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
-#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
-#: mediagoblin/tests/test_util.py:148
+#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67 mediagoblin/tests/test_util.py:148
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
@@ -331,7 +314,7 @@ msgstr "Dodałeś załącznik %s!"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:195
 msgid "You can only edit your own profile."
-msgstr "Masz możliwość edycji tylko własnego profilu."
+msgstr "Możesz edytować tylko własny profil."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:201
 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
@@ -347,18 +330,17 @@ msgstr "Zapisano ustawienia konta"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:286
 msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana aplikacja, wycofanie uprawnień nie powiodło się"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:293
 msgid "Application has been deauthorized"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofanie uprawnień dla aplikacji powiodło się"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:327
 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
 msgstr "Musisz potwierdzić, że chcesz skasować swoje konto."
 
-#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:254
+#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134 mediagoblin/user_pages/views.py:254
 #, python-format
 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
 msgstr "Kolekcja \"%s\" już istnieje!"
@@ -413,38 +395,46 @@ msgid ""
 "documentation page on command line uploading\n"
 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
 msgstr ""
+"Więcej informacji jak prawidłowo uruchamiać ten skrypt\n"
+"(i jak formatować plik CSV z metadanymi) znajdziesz na stronie\n"
+"dokumentacji MediaGoblina dotyczącej wysyłki z wiersza poleceń\n"
+"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
 msgid "Name of user these media entries belong to"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika, do którego należą te media"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
-msgstr ""
+msgstr "Położenie pliku CSV zawierającego metadane."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
-msgstr ""
+msgstr "Nie przetwarzaj natychmiast, przekaż do kolejki celery"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
-msgstr ""
+msgstr "Niestety użytkownik o nazwie '{username}' nie istnieje"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono pliku w {path}, użyj opcji -h aby uzyskać pomoc"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
 msgid ""
 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
 "Metadata was not uploaded."
 msgstr ""
+"Błąd dotyczący '{media_id}' wartość '{error_path}': {error_msg}\n"
+"Metadane nie zostały wysłane."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
 msgid ""
 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
 "{filename} will not be uploaded."
 msgstr ""
+"BŁĄD: Lokalny plik {filename} jest niedostępny.\n"
+"{filename} nie zostanie wysłany."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
 msgid ""
@@ -452,38 +442,35 @@ msgid ""
 "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
 "uploaded successfully."
 msgstr ""
+"Plik {filename} został wysłany!\n"
+"Zajrzyj do panelu przetwarzania w twoim serwisie, aby się upewnić\n"
+"że przesyłanie zakończyło się powodzeniem."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
-msgstr ""
+msgstr "BŁĄD: Ten plik jest większy niż dopuszczalny limit w tym serwisie."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
-msgstr ""
+msgstr "BŁĄD: Ten plik przekracza dostępny limit danych wysyłanych przez użytkownika."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
-msgstr ""
+msgstr "BŁĄD: Ten użytkownik już przekroczył dostępny limit wysyłania danych."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłka {files_uploaded} z {files_attempted} plików powiodła się"
 
 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
-msgid ""
-"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
-"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
-"domain."
+msgid "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this domain."
 msgstr "Ciasteczko CSFR nie jest dostępne. Najprawdopodobniej stosujesz jakąś formę blokowania ciasteczek.<br/>Upewnij się, że nasz serwer może zakładać ciasteczka w twojej przeglądarce."
 
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79 mediagoblin/media_types/__init__.py:101
 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
 msgstr "NIestety, nie obsługujemy tego typu plików :-("
 
-#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
-#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35 mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -497,24 +484,23 @@ msgstr "Hura! Wysłano!"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Hurra! Edytowany wpis został wysłany"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
 msgid "You deleted the Blog."
 msgstr "Blog został usunięty."
 
-#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:332
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328 mediagoblin/user_pages/views.py:332
 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
 msgstr "Media nie zostały usunięte ponieważ nie potwierdziłeś, że jesteś pewien."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Za chwilę możesz usunąć bloga innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
-msgstr ""
+msgstr "Blog nie został usunięty, ponieważ nie masz do tego uprawnień."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
 msgid "Add Blog Post"
@@ -528,86 +514,61 @@ msgstr "Edycja bloga"
 msgid "Delete Blog"
 msgstr "Usuń bloga"
 
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92 mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
 msgid "Edit"
 msgstr "Edytuj"
 
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93 mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
 msgid "<em> Go to list view </em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em> Przejdź do trybu listy </em>"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
 msgid " No blog post yet. "
 msgstr "Brak wpisów"
 
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
 #, python-format
 msgid "Really delete %(title)s?"
 msgstr "Na pewno usunąć %(title)s?"
 
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
 msgid "Delete permanently"
 msgstr "Usuń na stałe"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
 msgid "Create/Edit a Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz/edytuj bloga"
 
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
-#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37 mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
 msgid "Create/Edit a blog post."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz/edytuj wpis blogowy."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
 msgid "Create/Edit a Blog Post."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz/edytuj wpis blogowy."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
 #, python-format
 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blog użytkownika %(blog_owner_name)s"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Obejrzyj"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
 msgid "Create a Blog"
@@ -623,7 +584,7 @@ msgstr "nie dało się uruchomić unoconv, sprawdź log"
 
 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
 msgid "Video transcoding failed"
-msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się"
+msgstr "Przetwarzanie filmu nie powiodło się"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
 msgid "Take away privilege"
@@ -647,19 +608,19 @@ msgstr "Blokada użytkownika do:"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
 msgid "Why are you banning this User?"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaczego banujesz tego użytkownika?"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
 msgid "What action will you take to resolve the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Jakie działanie chcesz podjąć aby rozstrzygnąć zgłoszenie?"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
 msgid "What privileges will you take away?"
-msgstr ""
+msgstr "Jakie uprawnienia chcesz odebrać?"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
 msgid "Why user was banned:"
-msgstr ""
+msgstr "Powód zbanowania:"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
 msgid "Message to user:"
@@ -667,26 +628,29 @@ msgstr "Wiadomość do użytkownika:"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
 msgid "Resolution content:"
-msgstr ""
+msgstr "Treść rozstrzygnięcia:"
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} odebrał(a) użytkownikowi {user} uprawnienia {privilege}."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:50
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} zablokował(a) konto {user} {expiration_date}."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:54
 msgid "until {date}"
 msgstr "do {date}"
 
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:56 mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
 msgid "indefinitely"
 msgstr "na zawsze"
 
@@ -695,18 +659,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "{mod} sent a warning email to the {user}."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} wysłał(a) majlem ostrzeżenie użytkownikowi {user}."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:74
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} deleted the comment."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} usunął(-ęła) komentarz."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:81
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} deleted the media entry."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} usunął(-ęła) medium."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:94
 msgid "Warning from"
@@ -724,7 +694,7 @@ msgstr "Zaprenumerowano komentarze do %s!"
 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
 #, python-format
 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
-msgstr "Nie będziesz otrzymywać komentarzy do %s."
+msgstr "Nie będziesz otrzymywać powiadomień o komentarzach do %s."
 
 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
 msgid "Must provide an oauth_token."
@@ -734,24 +704,21 @@ msgstr "Musisz podać oauth_token."
 msgid "No request token found."
 msgstr "Nie znaleziono żetonu żądania."
 
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
-#: mediagoblin/submit/views.py:80
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157 mediagoblin/submit/views.py:80
 msgid "Sorry, the file size is too big."
 msgstr "Niestety rozmiar pliku jest zbyt duży."
 
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
-#: mediagoblin/submit/views.py:83
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160 mediagoblin/submit/views.py:83
 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Wysłanie tego pliku spowodowałoby przekroczenie twojego limitu."
 
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
-#: mediagoblin/submit/views.py:89
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164 mediagoblin/submit/views.py:89
 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Twój limit wysyłania został już wykorzystany."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj URL medium do oznaczenia jako istotne"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
 msgid "Primary"
@@ -771,11 +738,11 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
 msgid "How does this work?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak to działa?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
 msgid "How to feature media?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak oznaczać media jako istotne?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
 msgid ""
@@ -792,7 +759,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
 msgid "Is there another way to manage featured media?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy istnieje inny sposób zarządzania istotnymi mediami?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
 msgid ""
@@ -818,7 +785,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
-msgstr ""
+msgstr "Czym są media pierwszorzędne i drugorzędne?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
 msgid ""
@@ -853,7 +820,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
 msgid "How to unfeature a piece of media?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak wycofać oznaczenie istotności mediów?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
 msgid ""
@@ -865,7 +832,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
 msgid "CAUTION:"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA:"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
 msgid ""
@@ -881,49 +848,56 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feature Media "
 msgstr ""
+"\n"
+"Oznacz jako istotne "
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
 msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Istotne"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
 msgid ""
 "\n"
 "Unfeature Media "
 msgstr ""
+"\n"
+"Wycofaj oznaczenie istotności "
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
 msgid "Unfeature"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofaj istotność"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
 msgid ""
 "\n"
 "Promote Feature "
 msgstr ""
+"\n"
+"Promowanie "
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
 msgid "Promote"
-msgstr ""
+msgstr "Promuj"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
 msgid ""
 "\n"
 "Demote Feature "
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmniejszanie istotności "
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
 msgid "Demote"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz istotność"
 
-#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
 msgid "Most recent media"
 msgstr "Najnowsze media"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
 msgid "Nothing is currently featured."
-msgstr ""
+msgstr "Nic nie jest obecnie oznaczone jako istotne."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
 msgid ""
@@ -948,7 +922,7 @@ msgstr "Przeglądaj najnowsze media"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
 msgid "Feature management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel istotnych mediów"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
 msgid ""
@@ -956,6 +930,9 @@ msgid ""
 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
 "\taudio."
 msgstr ""
+"Niestety, nie możesz odsłuchać tego nagrania,\n"
+"\tbo twoja przeglądarka nie obsługuje dźwięku\n"
+"\tw HTML5."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
 msgid ""
@@ -964,33 +941,32 @@ msgid ""
 "\t  http://getfirefox.com</a>!"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
-#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43 mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
 msgid ""
 "Sorry, this video will not work because\n"
 "          your web browser does not support HTML5 \n"
 "          video."
 msgstr ""
+"Niestety, nie możesz obejrzeć tego filmu,\n"
+"          bo twoja przeglądarka nie obsługuje filmów\n"
+"          w HTML5."
 
-#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
-#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
 msgid ""
 "You can get a modern web browser that \n"
 "          can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "          http://getfirefox.com</a>!"
 msgstr ""
+"Możesz pobrać porządną przeglądarkę, \n"
+"      która jest w stanie odtworzyć ten film, ze strony <a "
+"href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"      http://getfirefox.com</a>!"
 
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
-#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
-#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
 msgid "Username"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
-#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
-#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
-#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32 mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28 mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
 msgid "Email address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
@@ -1007,9 +983,7 @@ msgid "Username or email"
 msgstr "Użytkownik lub adres e-mail"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
-msgid ""
-"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
-" with instructions on how to change your password."
+msgid "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent with instructions on how to change your password."
 msgstr "Jeśli ten adres poczty elektronicznej istnieje (uwzględniając wielkość liter!), wysłano na niego list z instrukcją, w jaki sposób możesz zmienić swoje hasło."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
@@ -1017,14 +991,11 @@ msgid "Couldn't find someone with that username."
 msgstr "Nie potrafię znaleźć nikogo o tej nazwie użytkownika."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
-msgid ""
-"An email has been sent with instructions on how to change your password."
+msgid "An email has been sent with instructions on how to change your password."
 msgstr "Wysłano e-mail z instrukcjami jak zmienić hasło."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
-msgid ""
-"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
-"account's email address has not been verified."
+msgid "Could not send password recovery email as your username is inactive or your account's email address has not been verified."
 msgstr "Nie udało się wysłać e-maila w celu odzyskania hasła, ponieważ twoje konto jest nieaktywne lub twój adres e-mail nie został zweryfikowany."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
@@ -1036,17 +1007,14 @@ msgid "You can now log in using your new password."
 msgstr "Teraz możesz się zalogować używając nowego hasła."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
-msgid ""
-"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
-"reactivate your account."
-msgstr ""
+msgid "You are no longer an active user. Please contact the system admin to reactivate your account."
+msgstr "Twoje konto nie jest już aktywne. Skontaktuj się z administratorem aby je ponownie aktywować."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
 msgid "Your password was changed successfully"
 msgstr "Twoje hasło zostało zmienione"
 
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
 msgid "Set your new password"
 msgstr "Podaj swoje nowe hasło"
 
@@ -1054,14 +1022,12 @@ msgstr "Podaj swoje nowe hasło"
 msgid "Set password"
 msgstr "Podaj hasło"
 
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28 mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
 #, python-format
 msgid "Changing %(username)s's password"
 msgstr "Zmieniam hasło użytkownika %(username)s"
 
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
 msgid "Save"
 msgstr "Zachowaj"
 
@@ -1077,8 +1043,7 @@ msgstr "Utwórz je tutaj!"
 msgid "Change your password."
 msgstr "Zmień hasło."
 
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23 mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
 msgid "Recover password"
 msgstr "Odtwórz hasło"
 
@@ -1097,7 +1062,7 @@ msgstr "Zobacz na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
 
 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
 msgid "Sign in to create an account!"
-msgstr ""
+msgstr "Zarejestruj się aby utworzyć konto!"
 
 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
 msgid "Metadata"
@@ -1127,7 +1092,9 @@ msgstr "Nazwa klienta OAuth"
 msgid ""
 "This will be visible to users allowing your\n"
 "                application to authenticate as them."
-msgstr "To będzie widoczne dla użytkowników, pozwalając⏎ twojej aplikacji uwierzytelniać się jako oni."
+msgstr ""
+"To będzie widoczne dla użytkowników, pozwalając\n"
+"                twojej aplikacji działać w ich imieniu."
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
 msgid "Type"
@@ -1141,7 +1108,13 @@ msgid ""
 "                <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
 "                requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
 "                JavaScript client)."
-msgstr "<strong>Confidential</strong> - Klient może wysyłać żądania\n                do instancji GNU MediaGoblin, która nie może zostać\n                przechwycona przez agenta (np. klient po stronie serwera).<br />\n                <strong>Public</strong> -  Klient nie może wysyłać poufnych\n                żądań do instakcji GNU MediaGoblin (np. skrypt JavaScript\n                 po stronie klienta)."
+msgstr ""
+"<strong>Confidential</strong> - Klient może wysyłać żądania\n"
+"                do instancji GNU MediaGoblin, która nie może zostać\n"
+"                przechwycona przez agenta (np. klient po stronie serwera).<br />\n"
+"                <strong>Public</strong> -  Klient nie może wysyłać poufnych\n"
+"                żądań do instakcji GNU MediaGoblin (np. skrypt JavaScript\n"
+"                 po stronie klienta)."
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
 msgid "Redirect URI"
@@ -1151,7 +1124,9 @@ msgstr "Przekierowanie URI"
 msgid ""
 "The redirect URI for the applications, this field\n"
 "            is <strong>required</strong> for public clients."
-msgstr "Przekierowanie URI dla aplikacji, to pole\n            jest <strong>wymagane</strong> dla publicznych klientów."
+msgstr ""
+"Przekierowanie URI dla aplikacji, to pole\n"
+"            jest <strong>wymagane</strong> dla publicznych klientów."
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
 msgid "This field is required for public clients"
@@ -1169,9 +1144,7 @@ msgstr "Połączenia do OAuth"
 msgid "Your OAuth clients"
 msgstr "Twoi klienci OAuth"
 
-#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
+#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 mediagoblin/plugins/openid/views.py:271 mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
 msgstr "Przepraszamy, ale istnieje już konto zarejestrowane z tym OpenID."
 
@@ -1199,15 +1172,13 @@ msgstr "Potwierdzenie anulowane"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
-msgstr "Twój OpenID url został pomyślnie zachowany."
+msgstr "Twój URL do OpenID został pomyślnie zachowany."
 
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341 mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz usunąć URL-a OpenID jeśli nie masz ustawionego hasła"
 
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346 mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
 msgid "That OpenID is not registered to this account."
 msgstr "Wskazane OpenID nie jest powiązane z niniejszym kontem."
 
@@ -1215,16 +1186,11 @@ msgstr "Wskazane OpenID nie jest powiązane z niniejszym kontem."
 msgid "OpenID was successfully removed."
 msgstr "Konto OpenID zostało pomyślnie usunięte."
 
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
 msgid "Add an OpenID"
 msgstr "Dodaj konto OpenID"
 
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
 msgid "Delete an OpenID"
 msgstr "Usuń konto OpenID"
 
@@ -1232,18 +1198,12 @@ msgstr "Usuń konto OpenID"
 msgid "OpenID's"
 msgstr "OpenID"
 
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
 msgid "Log in"
 msgstr "Zaloguj się"
 
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
 msgid "Logging in failed!"
 msgstr "Logowanie nie powiodło się!"
 
@@ -1265,16 +1225,14 @@ msgstr "Lub zarejestruj się z OpenID!"
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
-msgstr ""
+msgstr "Niestety to konto jest już zarejestrowane na ten adres Persony."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
 msgid "The Persona email address was successfully removed."
 msgstr "Konto związane z Persona zostało pomyślnie usunięte."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
-msgid ""
-"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
-"set."
+msgid "You can't delete your only Persona email address unless you have a password set."
 msgstr "Nie możesz usunąć adresu poczty elektronicznej powiązanego z systemem Persona, gdyż twoje konto zostanie wtedy bez jakiegokolwiek hasła."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
@@ -1282,9 +1240,8 @@ msgid "That Persona email address is not registered to this account."
 msgstr "Niniejsze konto nie jest powiązane z adresem poczty elektronicznej w Persona."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
-msgid ""
-"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
-msgstr ""
+msgid "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
+msgstr "Niestety to konto jest już zarejestrowane na ten adres majlowy Persony."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
@@ -1300,7 +1257,7 @@ msgstr "Dodaj adres poczty elektronicznej powiązany z kontem Persona"
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
 msgid "Persona's"
-msgstr ""
+msgstr "Persona"
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
 msgid "Or login with Persona!"
@@ -1320,7 +1277,7 @@ msgstr "Kopiowanie do dysku publicznego nie powiodło się."
 
 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
 msgid "An acceptable processing file was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono prawidłowego pliku do przetworzenia"
 
 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
 msgid "Max file size: {0} mb"
@@ -1336,6 +1293,9 @@ msgid ""
 "                        <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
 "                        Markdown</a> for formatting."
 msgstr ""
+"Możesz użyć\n"
+"                        składni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+"                        Markdown</a> do formatowania."
 
 #: mediagoblin/submit/views.py:57
 msgid "You must provide a file."
@@ -1348,28 +1308,26 @@ msgstr "Kolekcja \"%s\" została dodana!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
 msgid "You are Banned."
-msgstr ""
+msgstr "To konto jest zablokowane."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
 msgid "Image of goblin stressing out"
 msgstr "Grafika zestresowanego goblina"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
 msgid "You have been banned"
-msgstr ""
+msgstr "To konto zostało zablokowane"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
 #, python-format
 msgid "until %(until_when)s"
-msgstr ""
+msgstr "do %(until_when)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
 msgid "Verify your email!"
 msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
 msgid "log out"
 msgstr "wyloguj się"
 
@@ -1382,12 +1340,7 @@ msgstr "konto <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
 msgid "Change account settings"
 msgstr "Zmień ustawienia konta"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144 mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
 msgid "Media processing panel"
 msgstr "Panel przetwarzania mediów"
 
@@ -1395,36 +1348,33 @@ msgstr "Panel przetwarzania mediów"
 msgid "Log out"
 msgstr "Wyloguj się"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
 msgid "Add media"
 msgstr "Dodaj media"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
 msgid "Create new collection"
 msgstr "Utwórz nową kolekcję"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
 msgid "Moderation powers:"
-msgstr ""
+msgstr "Moderacja:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
 msgid "User management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel użytkowników"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
 msgid "Report management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel zgłoszeń"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
 msgid "Authorization"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
+msgstr "Uprawnienia"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
 msgid "Authorize"
-msgstr "Uwierzytelnij"
+msgstr "Nadaj uprawnienia"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
 msgid "You are logged in as"
@@ -1432,7 +1382,7 @@ msgstr "Jesteś zalogowany jako"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
 msgid "Do you want to authorize "
-msgstr "Czy chcesz uwierzytelnić"
+msgstr "Czy chcesz nadać uprawnienia"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
 msgid "an unknown application"
@@ -1460,18 +1410,17 @@ msgstr "Zmień swoje dane"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
 msgid "Authorization Finished"
-msgstr "Uwierzytelnianie zakończone."
+msgstr "Nadawanie uprawnień zakończone"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
 msgid "Authorization Complete"
-msgstr "Uwierzytelnianie zakończone."
+msgstr "Nadawanie uprawnień zakończone"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
 msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj i wklej ten <strong>kod weryfikacji</strong> do swojego klienta:"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
 msgid "Create an account!"
 msgstr "Utwórz konto!"
 
@@ -1488,21 +1437,22 @@ msgid ""
 "your web browser:\n"
 "\n"
 "%(verification_url)s"
-msgstr "Cześć %(username)s,\n\naby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę w swojej przeglądarce:\n\n%(verification_url)s"
+msgstr ""
+"Cześć %(username)s,\n"
+"\n"
+"aby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę\n"
+"w swojej przeglądarce:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
 #, python-format
-msgid ""
-"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
-"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgid "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
 msgstr "Napędzane przez oprogramowanie <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='w wersji  %(version)s'>MediaGoblin</a>, będące częścią projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
 #, python-format
-msgid ""
-"Released under the <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
-"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
+msgid "Released under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
 msgstr "Opublikowane na licencji <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Dostępny jest <a href=\"%(source_link)s\">kod źródłowy</a>."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
@@ -1515,18 +1465,14 @@ msgstr "Odkrywaj"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
-msgstr "Cześć, witaj na stronie MediaGoblin!"
+msgstr "Witaj na stronie MediaGoblin!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
-msgid ""
-"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
-"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr "Ten serwis działa w oparciu o <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, świetne oprogramowanie do publikowania mediów."
+msgid "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an extraordinarily great piece of media hosting software."
+msgstr "Ten serwis działa w oparciu o <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, znakomite oprogramowanie do publikowania multimediów."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
-msgid ""
-"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
-"MediaGoblin account."
+msgid "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your MediaGoblin account."
 msgstr "Aby dodawać swoje pliki, komentować i wykonywać inne czynności, możesz się zalogować na swoje konto MediaGoblin."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
@@ -1539,86 +1485,74 @@ msgid ""
 "            >Create an account at this site</a>\n"
 "            or"
 msgstr ""
+"\n"
+"            >Załóż konto w tym serwisie</a>\n"
+"            lub"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
 msgid ""
 "\n"
 "            <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr "\n<a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Zainstaluj MediaGoblina na własnym serwerze</a>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Zainstaluj MediaGoblina na własnym serwerze</a>"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
-#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
 msgid "MediaGoblin logo"
 msgstr "Logo MediaGoblin"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
 #, python-format
 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
 msgstr "Edycja załączników do %(media_title)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
 msgid "Attachments"
 msgstr "Załączniki"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
 msgid "Add attachment"
 msgstr "Dodaj załącznik"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
 msgid "Save changes"
 msgstr "Zapisz zmiany"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
 #, python-format
 msgid "Changing %(username)s's email"
 msgstr "Zmieniam konto poczty elektronicznej dla %(username)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
 msgid "Deauthorize applications"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofaj uprawnienia aplikacji"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
 msgid "Deauthorize Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofaj uprawnienia aplikacji"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
 msgid ""
 "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
 "    application will prevent the application from accessing your account."
 msgstr ""
+"Te aplikacje mają dostęp do twojego konta GNU MediaGoblin. Wycofanie\n"
+"    zezwolenia spowoduje, że nie będą już miały takiego dostępu."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
 msgid "There are no applications authorized."
-msgstr ""
+msgstr "Brak zezwoleń dla aplikacji."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
 msgid "Authorized:"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolone:"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60 mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
 #, python-format
 msgid "%(formatted_time)s ago"
 msgstr "%(formatted_time)s temu"
@@ -1632,14 +1566,12 @@ msgstr "Czy naprawdę skasować użytkownika '%(user_name)s' oraz usunąć wszys
 msgid "Yes, really delete my account"
 msgstr "Tak, naprawdę chcę skasować swoje konto"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
 #, python-format
 msgid "Editing %(media_title)s"
 msgstr "Edytowanie %(media_title)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
 #, python-format
 msgid "Changing %(username)s's account settings"
 msgstr "Zmiana ustawień konta %(username)s"
@@ -1657,8 +1589,7 @@ msgstr "Adres poczty elektronicznej"
 msgid "Editing %(collection_title)s"
 msgstr "Edycja %(collection_title)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
 #, python-format
 msgid "Editing %(username)s's profile"
 msgstr "Edycja profilu %(username)s"
@@ -1666,7 +1597,7 @@ msgstr "Edycja profilu %(username)s"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
 #, python-format
 msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Metadane \"%(media_name)s\""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
 msgid "MetaData"
@@ -1697,6 +1628,15 @@ msgid ""
 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
 "this email."
 msgstr ""
+"Witaj,\n"
+"\n"
+"Chcemy się upewnić, że jesteś %(username)s. Jeśli tak, to \n"
+"kliknij poniższy odnośnik, aby potwierdzić twój nowy adres majlowy.\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"Jeśli nie jesteś %(username)s lub nie próbujesz zmienić adresu majlowego,\n"
+"po prostu zignoruj tę wiadomość."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
 msgid "New comments"
@@ -1706,18 +1646,12 @@ msgstr "Nowe komentarze"
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
 #, python-format
 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
 msgstr "Media ze znacznikami: %(tag_name)s"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
 msgid "Download"
 msgstr "Pobierz"
 
@@ -1731,6 +1665,9 @@ msgid ""
 "\t  your web browser does not support HTML5 \n"
 "\t  audio."
 msgstr ""
+"Niestety, nie możesz odsłuchać tego nagrania, \n"
+"\t  bo twoja przeglądarka nie obsługuje dźwięku \n"
+"\t  w HTML5."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
 msgid ""
@@ -1738,10 +1675,12 @@ msgid ""
 "\t  can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "\t    http://getfirefox.com</a>!"
 msgstr ""
+"Możesz pobrać porządną przeglądarkę, \n"
+"      która jest w stanie odtworzyć to nagranie, ze strony <a "
+"href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"      http://getfirefox.com</a>!"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
 msgid "Original file"
 msgstr "Oryginalny plik"
 
@@ -1753,15 +1692,8 @@ msgstr "plik WebM (kodek Vorbis)"
 msgid "Created"
 msgstr "Utworzono"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
 #, python-format
 msgid "Image for %(media_title)s"
 msgstr "Grafika dla %(media_title)s"
@@ -1784,7 +1716,7 @@ msgstr "Góra"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
 msgid "Side"
-msgstr "Krawędź"
+msgstr "Z boku"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
 msgid "WebGL"
@@ -1807,75 +1739,67 @@ msgid ""
 "Sorry, this video will not work because\n"
 "      your web browser does not support HTML5 \n"
 "      video."
-msgstr "Niestety ten materiał nie będzie widoczny⏎, ponieważ twoja przeglądarka nie⏎ osbługuje formatu HTML5."
+msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
 msgid ""
 "You can get a modern web browser that \n"
 "      can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "      http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr "Możesz pobrać porządną przeglądarkę, która jest w stanie odtworzyć ten materiał filmowy, ze strony <a href=\"http://getfirefox.com/\">⏎ http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr ""
+"Możesz pobrać porządną przeglądarkę, \n"
+"      która jest w stanie odtworzyć ten film, ze strony <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"      http://getfirefox.com</a>!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
 msgstr "Plik WebM (VP8/Vorbis)"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
-msgid ""
-"Here you can track the state of media being processed on this instance."
+msgid "Here you can track the state of media being processed on this instance."
 msgstr "Tu możesz śledzić stan przetwarzania mediów na tym serwerze."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
 msgid "Media in-processing"
 msgstr "Przetwarzane media"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
 msgid "ID"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
 msgid "When submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Data wysłania"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
 msgid "Transcoding progress"
-msgstr ""
+msgstr "Postęp przetwarzania"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
 msgid "No media in-processing"
 msgstr "Żadne media nie są obecnie przetwarzane"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
 msgid "These uploads failed to process:"
 msgstr "NIe udało się przesłać tych plików:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
 msgid "Reason for failure"
-msgstr ""
+msgstr "Przyczyna błędu"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
 msgid "Failure metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadane błędu"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
 msgid "No failed entries!"
 msgstr "Brak nieprzetworzonych wpisów!"
 
@@ -1885,29 +1809,27 @@ msgstr "Ostatnie 10 udanych wysyłek"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
 msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Przesłane"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
 msgid "No processed entries, yet!"
 msgstr "Na razie nie przetworzono żadnego wpisu!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
 msgid "Sorry, no such report found."
-msgstr ""
+msgstr "Niestety, brak takiego zgłoszenia."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
 msgid "Return to Reports Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do panelu zgłoszeń"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś problem"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
 msgid "Reported comment"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszony komentarz"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
 #, python-format
@@ -1916,6 +1838,9 @@ msgid ""
 "        ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        ❖ Media zgłoszone przez użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
+"    "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
 #, python-format
@@ -1926,20 +1851,23 @@ msgid ""
 "          HAS BEEN DELETED\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"          DANE NALEŻĄCE DO UŻYTKOWNIKA\n"
+"            <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
+"          ZOSTAŁY USUNIĘTE\n"
+"        "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
 msgid "Reason for report:"
-msgstr ""
+msgstr "Powód zgłoszenia:"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
 msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstrzygnij"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
 msgid "Resolve This Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstrzygnij zgłoszenie"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
 msgid "Status"
@@ -1947,14 +1875,13 @@ msgstr "Stan"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
 msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "ROZSTRZYGNIĘTE"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
 msgid "You cannot take action against an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wysłać zgłoszenia przeciw administratorowi"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
 msgid "Report panel"
 msgstr "Panel zgłoszeń"
 
@@ -1964,13 +1891,15 @@ msgid ""
 "    Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
 "  "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Tu możesz przeglądać otwarte zgłoszenia wysłane przez użytkowników.\n"
+"  "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
 msgid "Active Reports Filed"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne zgłoszenia"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
 msgid "Offender"
 msgstr "Naruszyciel"
 
@@ -1978,13 +1907,11 @@ msgstr "Naruszyciel"
 msgid "When Reported"
 msgstr "Data zgłoszenia"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
 msgid "Reported By"
 msgstr "Zgłoszone przez"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
 msgid "Reason"
 msgstr "Powód"
 
@@ -1995,6 +1922,9 @@ msgid ""
 "                Comment Report #%(report_id)s\n"
 "              "
 msgstr ""
+"\n"
+"                Zgłoszenie komentarza %(report_id)s\n"
+"              "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
 #, python-format
@@ -2003,18 +1933,21 @@ msgid ""
 "                Media Report #%(report_id)s\n"
 "              "
 msgstr ""
+"\n"
+"               Zgłoszenie medium #%(report_id)s\n"
+"              "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
 msgid "No open reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Brak otwartych zgłoszeń."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
 msgid "Closed Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknięte zgłoszenia"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
 msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstrzygnięte"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
 msgid "Action Taken"
@@ -2027,10 +1960,13 @@ msgid ""
 "              Closed Report #%(report_id)s\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"              Zamknięte zgłoszenie #%(report_id)s\n"
+"            "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
 msgid "No closed reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Brak zamkniętych zgłoszeń."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
 #, python-format
@@ -2039,15 +1975,13 @@ msgstr "Użytkownik: %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
 msgid "Return to Users Panel"
-msgstr "Powrót do panelu użytkownika"
+msgstr "Powrót do panelu użytkowników"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
 msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr ""
+msgstr "Niestety, nie ma takiego użytkownika."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
 msgid "Email verification needed"
 msgstr "Wymagana weryfikacja adresu e-mail."
 
@@ -2057,10 +1991,7 @@ msgid ""
 "        to be activated."
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
 #, python-format
 msgid "%(username)s's profile"
 msgstr "Profil użytkownika %(username)s"
@@ -2068,81 +1999,77 @@ msgstr "Profil użytkownika %(username)s"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
 #, python-format
 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
-msgstr ""
+msgstr "ZABLOKOWANE do %(expiration_date)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
 msgid "Banned Indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowane na zawsze"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
 msgstr "Ten użytkownik nie wypełnił (jeszcze) opisu swojego profilu."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Edytuj profil"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
 msgid "Browse collections"
 msgstr "Przeglądaj kolekcje"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
 #, python-format
 msgid "Active Reports on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne zgłoszenia dotyczące użytkownika %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
 msgid "Report ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator zgłoszenia"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
 msgid "Reported Content"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszone dane"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
 msgid "Description of Report"
-msgstr ""
+msgstr "Opis zgłoszenia"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
 #, python-format
 msgid "Report #%(report_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszenie #%(report_number)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
 msgid "Reported Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszony komentarz"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
 msgid "Reported Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszone media"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
 #, python-format
 msgid "No active reports filed on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Brak aktywnych zgłoszeń dotyczących użytkownika %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
 #, python-format
 msgid "All reports on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie zgłoszenia dotyczące użytkownika %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
 #, python-format
 msgid "All reports that %(username)s has filed"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie zgłoszenia wypełnione przez użytkownika %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
 #, python-format
 msgid "%(username)s's Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia użytkownika %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
 msgid "Privilege"
-msgstr "Uprawnienie"
+msgstr "Uprawnienia"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
 msgid "Granted"
@@ -2158,14 +2085,13 @@ msgstr "Nie"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
 msgid "Ban User"
-msgstr "Zablokuj użytkownika"
+msgstr "Zablokuj użytkowników"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
 msgid "UnBan User"
 msgstr "Odblokuj użytkownika"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
 msgid "User panel"
 msgstr "Panel użytkownika"
 
@@ -2175,49 +2101,48 @@ msgid ""
 "    Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
 "  "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Tu możesz przeglądać konta wymagające reakcji moderatora.\n"
+"  "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
 msgid "Active Users"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywni użytkownicy"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
 msgid "When Joined"
-msgstr ""
+msgstr "Data założenia konta"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
 msgid "# of Comments Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba wysłanych komentarzy"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
 msgid "No users found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie odnaleziono użytkowników."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
 msgid "Add a collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
 msgid "Add your media"
 msgstr "Dodaj swoje media"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
 #, python-format
 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "❖ Wpis użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
 msgid "Add a comment"
 msgstr "Dodaj komentarz"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
 msgid "Add this comment"
 msgstr "Dodaj komentarz"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
 msgid "Added"
 msgstr "Dodano"
 
@@ -2234,17 +2159,17 @@ msgstr "%(collection_title)s użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s<
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
 #, python-format
 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kolekcję %(collection_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
 #, python-format
 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno usunąć kolekcję: %(title)s?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
 #, python-format
 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń %(media_title)s z %(collection_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
 #, python-format
@@ -2270,7 +2195,9 @@ msgstr "kolekcje użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 msgid ""
 "Hi %(username)s,\n"
 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
-msgstr "Witaj %(username)s,\n%(comment_author)s skomentował twój wpis (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
+msgstr ""
+"Witaj %(username)s,\n"
+"%(comment_author)s skomentował twój wpis (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
 #, python-format
@@ -2279,15 +2206,15 @@ msgstr "Media użytkownika %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
 #, python-format
-msgid ""
-"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
-"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
-msgstr "pliki użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> z tagiem <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
+msgstr ""
+"Media użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> z tagiem <a href=\""
+"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
-msgstr "media użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "Media użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
 #, python-format
@@ -2298,8 +2225,7 @@ msgstr "❖ Przeglądanie mediów użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(userna
 msgid "Comment Preview"
 msgstr "Podgląd komentarza"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
 #, python-format
 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
 msgstr "Dodaj “%(media_title)s” do kolekcji"
@@ -2313,8 +2239,7 @@ msgid "Add a new collection"
 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
-msgid ""
-"You can track the state of media being processed for your gallery here."
+msgid "You can track the state of media being processed for your gallery here."
 msgstr "Tutaj możesz śledzić stan mediów przesyłanych do twojej galerii."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
@@ -2323,15 +2248,15 @@ msgstr "Ostatnie 10 twoich udanych wysyłek"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
 msgid "<h2>File a Report</h2>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2>Wypełnij zgłoszenie</h2>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
 msgid "Reporting this Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłaszanie tego komentarza"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
 msgid "Reporting this Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłaszanie tego medium"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
 #, python-format
@@ -2344,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
 msgid "File Report "
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnij zgłoszenie "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
@@ -2356,14 +2281,10 @@ msgid "View all of %(username)s's media"
 msgstr "Zobacz wszystkie media użytkownika %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
-msgid ""
-"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
-"anything yet."
+msgid "This is where your media will appear, but you don't seem to have added anything yet."
 msgstr "Tu będą widoczne twoje media, ale na razie niczego tu jeszcze nie ma."
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
 msgstr "Tu nie ma jeszcze żadnych mediów..."
 
@@ -2372,8 +2293,7 @@ msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
 msgstr "Prawie gotowe! Twoje konto oczekuje na aktywację."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
-msgid ""
-"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
+msgid "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
 msgstr "Za kilka chwil powinieneś otrzymać e-mail z instrukcjami jak to zrobić."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
@@ -2385,16 +2305,12 @@ msgid "Resend verification email"
 msgstr "Wyślij ponownie e-mail weryfikujący"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
-msgid ""
-"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
-" activated."
+msgid "Someone has registered an account with this username, but it still has to be activated."
 msgstr "Ktoś zarejestrował konto o tej nazwie, ale nadal oczekuje ono na aktywację."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
 #, python-format
-msgid ""
-"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
-"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
+msgid "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
 msgstr "Jeśli jesteś tą osobą, ale zgubiłeś swój e-mail weryfikujący, to możesz się <a href=\"%(login_url)s\">zalogować</a> i wysłać go ponownie."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
@@ -2411,19 +2327,17 @@ msgstr "Dodaj do kolekcji"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
 msgid "Subscribe to comments"
-msgstr ""
+msgstr "Subskrybuj komentarze"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
 msgid "Silence comments"
-msgstr ""
+msgstr "Wycisz komentarze"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
-#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
 msgid "feed icon"
 msgstr "ikona kanału"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
-#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
 msgid "Atom feed"
 msgstr "Kanał Atom"
 
@@ -2443,13 +2357,11 @@ msgstr "starsze →"
 msgid "Go to page:"
 msgstr "Przejdź do strony:"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
 msgid "newer"
 msgstr "nowsze"
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
 msgid "older"
 msgstr "starsze"
 
@@ -2490,17 +2402,11 @@ msgid "Operation not allowed"
 msgstr "Operacja niedozwolona"
 
 #: mediagoblin/tools/response.py:66
-msgid ""
-"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried  to perform a "
-"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
-"user accounts again?"
-msgstr "Misiaczku, nie możesz tego uczynić!</p><p>Próbowałeś wykonać działanie, do którego nie masz uprawnień. Czy naprawdę chciałeś skasować znowu wszystkie konta?"
+msgid "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried  to perform a function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all user accounts again?"
+msgstr "Przykro mi, Dave, nie pozwolę ci tego zrobić!</p><p>Próbowałeś wykonać działanie, do którego nie masz uprawnień. Czy naprawdę chciałeś znowu skasować wszystkie konta?"
 
 #: mediagoblin/tools/response.py:74
-msgid ""
-"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
-" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
-" deleted."
+msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or deleted."
 msgstr "Wygląda na to, że nic tutaj nie ma!</p><p>Jeśli jesteś pewny, że adres jest prawidłowy, być może strona została skasowana lub przeniesiona."
 
 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
@@ -2532,9 +2438,7 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
-msgid ""
-"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
-"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
+msgid "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
 msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\"> Markdown</a>."
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
@@ -2558,7 +2462,10 @@ msgid ""
 "You can use\n"
 "                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
 "                      Markdown</a> for formatting."
-msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni\n<a ref=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\nMarkdown</a>."
+msgstr ""
+"Możesz formatować tekst za pomocą składni\n"
+"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
+"                      Markdown</a>."
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
 msgid "Reason for Reporting"
@@ -2611,9 +2518,7 @@ msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
 msgstr "Ten element nie został usunięty, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
-msgid ""
-"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
-" caution."
+msgid "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with caution."
 msgstr "Zamierzasz usunąć element z kolekcji innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:456
@@ -2622,11 +2527,9 @@ msgid "You deleted the collection \"%s\""
 msgstr "Usunięto kolekcję \"%s\""
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:463
-msgid ""
-"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgid "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
 msgstr "Ta kolekcja nie została usunięta, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:471
-msgid ""
-"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
+msgid "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
 msgstr "Zamierzasz usunąć kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
index 3f04da66eb0c69816a540e9159338b7bb4425536..f45108cc4a83ede9b4957d6926e6d6549e16d383 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-06 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 15:58+0000\n"
 "Last-Translator: Denis <didenko.denis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian "
 "(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ru/)\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
 "Generated-By: Babel 1.3\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1454768228.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1455033530.0\n"
 
 #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Извините, на этом сайте регистрация зап
 
 #: mediagoblin/decorators.py:319
 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, жалобы отключены на этом сайте."
 
 #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
@@ -88,23 +88,23 @@ msgstr "Отправить заново запрос на подтвержден
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:404
 msgid "{username} added {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} добавляет {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:405
 msgid "{username} added {object} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} добавляет {object} в {target}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:407
 msgid "{username} authored {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} является владельцем {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:408
 msgid "{username} created {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} создает {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:409
 msgid "{username} deleted {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} удаляет {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:410
 msgid "{username} disliked {object}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "{username} не нравится {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:411
 msgid "{username} favorited {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{object} в избранном у {username}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:412
 msgid "{username} followed {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} следит за {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:413
 msgid "{username} liked {object}"
@@ -124,27 +124,27 @@ msgstr "{username} нравится {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:415
 msgid "{username} posted {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} публикует {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:416
 msgid "{username} posted {object} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} публикует {object} в {target}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:418
 msgid "{username} shared {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} делится {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:419
 msgid "{username} unfavorited {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} удаляет из избранного {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:420
 msgid "{username} stopped following {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} уже не следит за {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:421
 msgid "{username} unliked {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{object} перестал нравится {username}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:422
 msgid "{username} unshared {object}"
@@ -152,39 +152,39 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:423
 msgid "{username} updated {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{object} обновлен {username}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:424
 msgid "{username} tagged {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} добавляет тэги {object}"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:428
 msgid "an image"
-msgstr ""
+msgstr "изображение"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:429
 msgid "a comment"
-msgstr ""
+msgstr "комментарий"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:430
 msgid "a collection"
-msgstr ""
+msgstr "коллекция"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:431
 msgid "a video"
-msgstr ""
+msgstr "видео"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:432
 msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "аудио"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:433
 msgid "a person"
-msgstr ""
+msgstr "персона"
 
 #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
 msgid "an object"
-msgstr ""
+msgstr "объект"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
@@ -207,7 +207,10 @@ msgid ""
 "You can use\n"
 "                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
 "                      Markdown</a> for formatting."
-msgstr "Для разметки можете использовать язык\n                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n                      Markdown</a>."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать\n"
+"<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+"Markdown</a> в качестве языка разметки."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
 #: mediagoblin/submit/forms.py:45
@@ -216,7 +219,7 @@ msgstr "Метки"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
 msgid "Separate tags by commas."
-msgstr "(через запятую)"
+msgstr "Разделяйте тэги через запятую."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
 msgid "Slug"
@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "Этот адрес содержит ошибки"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
 msgid "Hometown"
-msgstr ""
+msgstr "Город"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
 msgid "Email me when others comment on my media"
@@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "Уведомлять меня по e-mail о комментариях к
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:70
 msgid "Enable insite notifications about events."
-msgstr ""
+msgstr "Включить уведомления о событиях."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
 msgid "License preference"
@@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "Предпочитаемая лицензия"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:78
 msgid "This will be your default license on upload forms."
-msgstr "Ð\9eна Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð»Ð¸Ñ\86ензией Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88иÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зок"
+msgstr "ЭÑ\82о Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð»Ð¸Ñ\86ензией Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88иÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зок."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:91
 msgid "The title can't be empty"
@@ -283,7 +286,9 @@ msgstr "Описание этой коллекции"
 msgid ""
 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
 "change this."
-msgstr "Отличительная часть адреса этой коллекции, основанная на названии.  Обычно не нужно её изменять."
+msgstr ""
+"Часть адреса этой коллекции, основанная на названии. Обычно не требует "
+"изменения."
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
 msgid "Old password"
@@ -315,11 +320,11 @@ msgstr "Введите свой пароль в качестве доказат
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:157
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:80
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@@ -352,11 +357,11 @@ msgstr "Настройки учётной записи записаны"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:286
 msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное приложение, невозможно отменить авторизацию"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:293
 msgid "Application has been deauthorized"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизация приложения была отменена"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:327
 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
@@ -366,7 +371,7 @@ msgstr "Вам нужно подтвердить, что вы хотите уд
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:254
 #, python-format
 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr "У вас уже есть коллекция с названием «%s»!"
+msgstr "У вас уже есть коллекция с названием \"%s\"!"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:367
 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
@@ -374,7 +379,7 @@ msgstr "У этого пользователя уже есть коллекци
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:382
 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя.  Будьте осторожны."
+msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:423
 msgid "Your email address has been verified."
@@ -404,12 +409,12 @@ msgstr ""
 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
 #, python-format
 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Пропуск \"%s\"; уже настроено.\n"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
 #, python-format
 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Найдена (и удалена) устаревшая ссылка для \"%s\".\n"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
 msgid ""
@@ -418,14 +423,19 @@ msgid ""
 "documentation page on command line uploading\n"
 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
 msgstr ""
+"Для получения подробной информации о том, как запустить этот\n"
+"скрипт (и о том, как форматировать файл метаданных csv), прочтите страницу "
+"документации\n"
+"MediaGoblin о загрузке с использованием командной строки\n"
+"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
 msgid "Name of user these media entries belong to"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя, который является владельцем этих файлов"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
-msgstr ""
+msgstr "Путь к csv файлу, содержащему информацию о метаданных."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
@@ -433,23 +443,27 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, пользователь {username} не существует"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
-msgstr ""
+msgstr "Файл в {path} не найден, используйте флаг -h для помощи"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
 msgid ""
 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
 "Metadata was not uploaded."
 msgstr ""
+"Ошибка с файлом '{media_id}' значение '{error_path}': {error_msg}\n"
+"Метаданные не были загружены."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
 msgid ""
 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
 "{filename} will not be uploaded."
 msgstr ""
+"ОШИБКА: локальный файл {filename} недоступен.\n"
+"{filename} не будет загружен."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
 msgid ""
@@ -457,22 +471,27 @@ msgid ""
 "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
 "uploaded successfully."
 msgstr ""
+"Файл {filename} успешно отправлен!\n"
+"Для того, чтобы убедиться в успешной загрузке файла, пожалуйста, перейдите в\n"
+"Панель обработки файлов вашего сайта."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
-msgstr ""
+msgstr "ОШИБКА: размер файла больше допустимого лимита для этого сайта."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
 msgstr ""
+"ОШИБКА: загрузка этого файла приведет к превышению лимита загрузок для этого "
+"пользователя."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
-msgstr ""
+msgstr "ОШИБКА: этот пользователь уже превысил свой лимит загрузок."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
-msgstr ""
+msgstr "{files_uploaded} из {files_attempted} файлов успешно добавлены"
 
 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
 msgid ""
@@ -480,6 +499,9 @@ msgid ""
 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
 "domain."
 msgstr ""
+"CSRF куки отсутствуют. Скорее всего, это произошло из-за блокировки куков "
+"или чего-то подобного.<br/>Убедитесь в правильности настройки куков для "
+"этого домена."
 
 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
@@ -502,11 +524,11 @@ msgstr "Ура! Файл загружен!"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Ура! Отредактированный пост отправлен."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
 msgid "You deleted the Blog."
-msgstr ""
+msgstr "Блог удален."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:332
@@ -515,23 +537,23 @@ msgstr "Файл не удалён, так как вы не подтвердил
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь удалить чей-то блог. Продолжайте с осторожностью."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
-msgstr ""
+msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого блога."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
 msgid "Add Blog Post"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить пост"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
 msgid "Edit Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать блог"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
 msgid "Delete Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить блог"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
@@ -553,11 +575,11 @@ msgstr "Удалить"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
 msgid "<em> Go to list view </em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em> Перейти к списку </em>"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
 msgid " No blog post yet. "
-msgstr ""
+msgstr " Пока что здесь ничего нет. "
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@@ -586,7 +608,7 @@ msgstr "Удалить безвозвратно"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
 msgid "Create/Edit a Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Создать/редактировать блог"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
@@ -599,16 +621,16 @@ msgstr "Добавить"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
 msgid "Create/Edit a blog post."
-msgstr ""
+msgstr "Создать/редактировать пост."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
 msgid "Create/Edit a Blog Post."
-msgstr ""
+msgstr "Создать/редактировать пост."
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
 #, python-format
 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Блог %(blog_owner_name)s"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
 msgid "View"
@@ -616,15 +638,15 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
 msgid "Create a Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Создать блог"
 
 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
 msgid " Blog Dashboard "
-msgstr ""
+msgstr " Панель управления блогом "
 
 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
 msgid "unoconv failing to run, check log file"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно запустить unoconv, проверьте лог файл"
 
 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
 msgid "Video transcoding failed"
@@ -644,19 +666,19 @@ msgstr "Отправить пользователю сообщение"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
 msgid "Delete the content"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить содержимое"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
 msgid "User will be banned until:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь будет заблокирован до:"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
 msgid "Why are you banning this User?"
-msgstr ""
+msgstr "Причина, по которой пользователь будет заблокирован?"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
 msgid "What action will you take to resolve the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Какие действия будут предприняты для удовлетворения жалобы?"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
 msgid "What privileges will you take away?"
@@ -664,31 +686,35 @@ msgstr "Каких полномочий лишить?"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
 msgid "Why user was banned:"
-msgstr ""
+msgstr "Причина блокировки:"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
 msgid "Message to user:"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение для пользователя:"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
 msgid "Resolution content:"
-msgstr ""
+msgstr "Решение:"
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} лишил пользователя {user} привилегий {privilege}."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:50
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} заблокировал пользователя {user} до {expiration_date}."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:54
 msgid "until {date}"
-msgstr ""
+msgstr "до {date}"
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:56
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
@@ -700,18 +726,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "{mod} sent a warning email to the {user}."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} отправил предупреждение пользователю {user}."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:74
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} deleted the comment."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} удалил комментарий."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:81
 msgid ""
 "\n"
 "{mod} deleted the media entry."
 msgstr ""
+"\n"
+"{mod} удалил файл."
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:94
 msgid "Warning from"
@@ -729,58 +761,59 @@ msgstr ""
 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
 #, python-format
 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не будете получать уведомления о комментариях в %s."
 
 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
 msgid "Must provide an oauth_token."
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо предоставить oauth_token."
 
 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
 msgid "No request token found."
-msgstr ""
+msgstr "Запросов не обнаружено."
 
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
 #: mediagoblin/submit/views.py:80
 msgid "Sorry, the file size is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, размер файла слишком велик."
 
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
 #: mediagoblin/submit/views.py:83
 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
 msgstr ""
+"Извините, загрузка этого файла приведет к превышению вашего лимита загрузок."
 
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
 #: mediagoblin/submit/views.py:89
 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, вы достигли лимита загрузок."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ссылку на файл, чтобы закрепить его"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
 msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Основная"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
 msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Вторичная"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
 msgid "Tertiary"
-msgstr ""
+msgstr "Третичная"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
-msgstr ""
+msgstr "-----------{display_type}-Фичеринг---------------------------\n"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
 msgid "How does this work?"
-msgstr ""
+msgstr "Как это работает?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
 msgid "How to feature media?"
-msgstr ""
+msgstr "Как закрепить файл на главной странице?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
 msgid ""
@@ -794,10 +827,23 @@ msgid ""
 "      displayed on the front page.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      Перейдите на страницу файла, который вы хотите закрепить. Скопируйте "
+"ссылку\n"
+"      на этот файл, а затем вставьте ее в поле выше. Каждая новая ссылка "
+"должна быть\n"
+"      помещена на новой строке. Ссылку необходимо скопировать под один из "
+"заголовков,\n"
+"      описывающих степень видимости закрепляемого файла (запись может быть\n"
+"      Основной, Вторичной или Третичной). Как только все необходимые ссылки "
+"будут\n"
+"      скопированы в текстовое поле, нажмите на кнопку Отправить, и ваши "
+"файлы\n"
+"      появятся на главной странице.\n"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
 msgid "Is there another way to manage featured media?"
-msgstr ""
+msgstr "Существует ли иной способ закрепления файла на главной странице?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
 msgid ""
@@ -823,7 +869,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
-msgstr ""
+msgstr "Что такое Основная запись? Что такое Вторичная запись?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
 msgid ""
@@ -858,7 +904,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
 msgid "How to unfeature a piece of media?"
-msgstr ""
+msgstr "Как открепить файл?"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
 msgid ""
@@ -867,10 +913,14 @@ msgid ""
 "      pressing the Submit Query button.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      Чтобы открепить запись, удалите ссылку из текстового поля выше,\n"
+"      а затем нажмите на кнопку Отправить.\n"
+"    "
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
 msgid "CAUTION:"
-msgstr ""
+msgstr "ВНИМАНИЕ:"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
 msgid ""
@@ -880,26 +930,37 @@ msgid ""
 "      featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      При копировании ссылок в текстовое поле выше, пожалуйста, убедитесь в "
+"их\n"
+"      правильности, в противном случае ваши записи НЕ будут закреплены. "
+"Убедитесь, что\n"
+"      нужные вам файлы отображаются среди закрепленных записей.\n"
+"    "
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
 msgid ""
 "\n"
 "Feature Media "
 msgstr ""
+"\n"
+"Закрепить файл "
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
 msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Закрепить"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
 msgid ""
 "\n"
 "Unfeature Media "
 msgstr ""
+"\n"
+"Открепить файл "
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
 msgid "Unfeature"
-msgstr ""
+msgstr "Открепить"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
 msgid ""
@@ -928,7 +989,7 @@ msgstr "Самые новые файлы"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
 msgid "Nothing is currently featured."
-msgstr ""
+msgstr "Сейчас нет закрепленных записей."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
 msgid ""
@@ -936,6 +997,9 @@ msgid ""
 "        piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
 "        that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
 msgstr ""
+"Если вы хотите закрепить файл,\n"
+"         перейдите на страницу файла и нажмите на кнопку\n"
+"         <a class=\"button_action\">Закрепить</a>."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
 #, python-format
@@ -949,11 +1013,11 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
 msgid "View most recent media"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть последние файлы"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
 msgid "Feature management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Управление закрепленными записями"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
 msgid ""
@@ -961,6 +1025,9 @@ msgid ""
 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
 "\taudio."
 msgstr ""
+"Извините, невозможно воспроизвести это аудио,\n"
+"\tваш браузер не поддерживает воспроизведение с использованием\n"
+"\tHTML5."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
 msgid ""
@@ -968,6 +1035,9 @@ msgid ""
 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "\t  http://getfirefox.com</a>!"
 msgstr ""
+"Получите современный браузер, способный\n"
+"\tвоспроизвести это аудио, здесь <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t  http://getfirefox.com</a>!"
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
@@ -976,6 +1046,9 @@ msgid ""
 "          your web browser does not support HTML5 \n"
 "          video."
 msgstr ""
+"Извините, невозможно воспроизвести это видео,\n"
+"         ваш браузер не поддерживает воспроизведение с использованием\n"
+"         HTML5."
 
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
@@ -984,6 +1057,9 @@ msgid ""
 "          can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "          http://getfirefox.com</a>!"
 msgstr ""
+"Получите современный браузер, способный\n"
+"      воспроизвести это видео, здесь <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"      http://getfirefox.com</a>!"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
@@ -1005,7 +1081,7 @@ msgstr "Имя пользователя или адрес электронной
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
 msgid "Stay logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Запомнить меня"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
 msgid "Username or email"
@@ -1034,7 +1110,7 @@ msgstr "Мы не можем отправить сообщение для вос
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
 msgid "The user id is incorrect."
-msgstr "ID пользователя указано неверно."
+msgstr "ID пользователя указан неверно."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
 msgid "You can now log in using your new password."
@@ -1045,6 +1121,8 @@ msgid ""
 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
 "reactivate your account."
 msgstr ""
+"Ваша учетная запись неактивна. Свяжитесь с администратором для ее "
+"реактивации."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
 msgid "Your password was changed successfully"
@@ -1102,15 +1180,15 @@ msgstr "Посмотреть на <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
 
 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
 msgid "Sign in to create an account!"
-msgstr ""
+msgstr "Зарегистрируйтесь, чтобы создать учетную запись!"
 
 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Метаданные"
 
 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
 msgid "Edit Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать метаданные"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
 msgid "Allow"
@@ -1126,13 +1204,15 @@ msgstr "Имя"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
 msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr ""
+msgstr "Название клиента OAuth"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
 msgid ""
 "This will be visible to users allowing your\n"
 "                application to authenticate as them."
-msgstr "Его увидят пользователи, разрешающие вашему приложению действовать от их имени."
+msgstr ""
+"Это увидят пользователи, разрешающие вашему\n"
+"                приложению аутентифицироваться под их именем."
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
 msgid "Type"
@@ -1178,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, этот OpenID уже привязан к учетной записи."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
 msgid "OpenID"
@@ -1186,7 +1266,7 @@ msgstr "OpenID"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, сервер OpenID не может быть найден"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
 #, python-format
@@ -1196,25 +1276,25 @@ msgstr ""
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
 #, python-format
 msgid "Verification of %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка проверки %s: %s"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
 msgid "Verification cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка отменена"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на ваш OpenID успешно сохранена."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID не может быть удален, пока не установлен пароль"
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
 msgid "That OpenID is not registered to this account."
-msgstr ""
+msgstr "Этот OpenID не привязан к текущей учетной записи."
 
 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
 msgid "OpenID was successfully removed."
@@ -1270,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, этот адрес Persona уже привязан к учетной записи."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
 msgid "The Persona email address was successfully removed."
@@ -1289,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
 msgid ""
 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
-msgstr "Сожалеем, Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81 Ñ\83же ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ñ\81 Ñ\8dÑ\82им email-адÑ\80еÑ\81ом Persona ."
+msgstr "Ð\98звиниÑ\82е, Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Persona Ñ\83же Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзан Ðº Ñ\83Ñ\87еÑ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и."
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
@@ -1340,7 +1420,10 @@ msgid ""
 "You can use\n"
 "                        <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
 "                        Markdown</a> for formatting."
-msgstr "Для разметки можете использовать язык\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a>."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать\n"
+"<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+"Markdown</a> в качестве языка разметки."
 
 #: mediagoblin/submit/views.py:57
 msgid "You must provide a file."
@@ -1349,7 +1432,7 @@ msgstr "Вы должны загрузить файл."
 #: mediagoblin/submit/views.py:140
 #, python-format
 msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr "Коллекция «%s» добавлена!"
+msgstr "Коллекция \"%s\" добавлена!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
 msgid "You are Banned."
@@ -1381,7 +1464,7 @@ msgstr "завершение сеанса"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
-msgstr "Учётная запись <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
+msgstr "Учетная запись <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
 msgid "Change account settings"
@@ -1412,15 +1495,15 @@ msgstr "Создать новую коллекцию"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
 msgid "Moderation powers:"
-msgstr ""
+msgstr "Модерация:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
 msgid "User management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Управление пользователями"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
 msgid "Report management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Управление жалобами"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
 msgid "Authorization"
@@ -1449,11 +1532,11 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
 msgid "Applications with access to your account can: "
-msgstr "Приложения с доступом к вашей учётной записи могут:"
+msgstr "Приложения с доступом к вашей учетной записи могут: "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
 msgid "Post new media as you"
-msgstr "загÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c файлы от вашего имени"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе файлы от вашего имени"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
@@ -1493,7 +1576,14 @@ msgid ""
 "your web browser:\n"
 "\n"
 "%(verification_url)s"
-msgstr "Привет, %(username)s!\n\nЧтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n\n%(verification_url)s"
+msgstr ""
+"Привет, %(username)s!\n"
+"\n"
+"Чтобы активировать учетную запись GNU MediaGoblin, откройте следующую ссылку "
+"в\n"
+"вашем браузере:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
 #, python-format
@@ -1508,7 +1598,10 @@ msgid ""
 "Released under the <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
-msgstr "Он опубликован на условиях <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Доступны <a href=\"%(source_link)s\">исходные тексты</a>."
+msgstr ""
+"Опубликовано на условиях <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. "
+"Доступны <a href=\"%(source_link)s\">исходные тексты</a>."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
 msgid "Terms of Service"
@@ -1520,7 +1613,7 @@ msgstr "Смотреть"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
-msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblin’овый сайт!"
+msgstr "Привет! Добро пожаловать на сайт под управлением MediaGoblin!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
 msgid ""
@@ -1601,14 +1694,17 @@ msgid ""
 "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
 "    application will prevent the application from accessing your account."
 msgstr ""
+"Эти приложения имеют доступ к вашей учетной записи GNU MediaGoblin. "
+"Деавторизация\n"
+"    приведет к невозможности доступа этих приложений к вашей учетной записи."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
 msgid "There are no applications authorized."
-msgstr ""
+msgstr "Нет авторизованных приложений."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
 msgid "Authorized:"
@@ -1631,7 +1727,9 @@ msgstr "%(formatted_time)s назад"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
 #, python-format
 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
-msgstr "На самом деле удалить аккаунт «%(user_name)s» и все связанные файлы и комментарии?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить аккаунт %(user_name)s, включая все связанные файлы и "
+"комментарии?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
 msgid "Yes, really delete my account"
@@ -1655,7 +1753,7 @@ msgstr "Удалить мою учётную запись"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
 msgid "Email"
-msgstr "Ð\95-майл "
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c email"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
 #, python-format
@@ -1671,23 +1769,23 @@ msgstr "Редактирование профиля %(username)s"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
 #, python-format
 msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Метаданные для \"%(media_name)s\""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
 msgid "MetaData"
-msgstr ""
+msgstr "Метаданные"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
 msgid "Add new Row"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новую строку"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
 msgid "Update Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить метаданные"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
 msgid "Clear empty Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить пустые строки"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
 #, python-format
@@ -1701,7 +1799,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
 "this email."
-msgstr "Привет,\n\nМы хотели удостовериться, что Вы — %(username)s. Если это действительно\nвы, то пожалуйста, пройдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить, что это\nваш новый email-адрес.\n\n%(verification_url)s\n\nЕсли вы не %(username)s или не запрашивали изменение адреса, можете не\nобращать внимания на это письмо."
+msgstr ""
+"Привет,\n"
+"\n"
+"Мы хотели бы убедиться, что %(username)s — это вы. Если это так, тогда\n"
+"проследуйте по следующей ссылке, чтобы подтвердить новый адрес электронной "
+"почты.\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"Если вы не являетесь пользователем %(username)s, или не запрашивали "
+"изменение\n"
+"адреса электронной почты, пожалуйста, проигнорируйте это сообщение."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
 msgid "New comments"
@@ -1736,6 +1845,9 @@ msgid ""
 "\t  your web browser does not support HTML5 \n"
 "\t  audio."
 msgstr ""
+"Извините, невозможно воспроизвести это аудио, \n"
+"\t  ваш браузер не поддерживает воспроизведение с использованием \n"
+"\t  HTML5."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
 msgid ""
@@ -1743,6 +1855,9 @@ msgid ""
 "\t  can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "\t    http://getfirefox.com</a>!"
 msgstr ""
+"Получите современный браузер, способный\n"
+"\t  воспроизвести это аудио, здесь <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t    http://getfirefox.com</a>!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
@@ -1769,7 +1884,7 @@ msgstr "Создан"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
 #, python-format
 msgid "Image for %(media_title)s"
-msgstr "Изображение «%(media_title)s»"
+msgstr "Изображение для %(media_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
 msgid "PDF file"
@@ -1812,14 +1927,20 @@ msgid ""
 "Sorry, this video will not work because\n"
 "      your web browser does not support HTML5 \n"
 "      video."
-msgstr "Сожалеем, этот ролик не проиграется, ⏎\nпотому что ваш браузер не поддерживает ⏎\nвидео в соответствии со стандартом HTML5."
+msgstr ""
+"Извините, невозможно воспроизвести это видео,\n"
+"         ваш браузер не поддерживает воспроизведение с использованием\n"
+"         HTML5."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
 msgid ""
 "You can get a modern web browser that \n"
 "      can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
 "      http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr "Вы можете скачать современный браузер, способный воспроизводить это видео, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n      http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr ""
+"Получите современный браузер, способный\n"
+"      воспроизвести это видео, здесь <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"      http://getfirefox.com</a>!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
@@ -1840,13 +1961,13 @@ msgstr "Обработка файлов в процессе"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
@@ -1855,11 +1976,11 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
 msgid "Transcoding progress"
-msgstr ""
+msgstr "Прогресс транскодинга"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестно"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
@@ -1908,11 +2029,11 @@ msgstr ""
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Жалоба"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
 msgid "Reported comment"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарий с жалобой"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
 #, python-format
@@ -1934,34 +2055,34 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
 msgid "Reason for report:"
-msgstr ""
+msgstr "Причина жалобы:"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
 msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Решить"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
 msgid "Resolve This Report"
-msgstr ""
+msgstr "Решить эту жалобу"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
 msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "РЕШЕНО"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
 msgid "You cannot take action against an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете принимать какие-либо меры в отношении администратора"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
 msgid "Report panel"
-msgstr ""
+msgstr "Управление жалобами"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
 msgid ""
@@ -1969,6 +2090,9 @@ msgid ""
 "    Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
 "  "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Здесь можно увидеть жалобы, отправленные пользователями.\n"
+"  "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
 msgid "Active Reports Filed"
@@ -1977,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
 msgid "Offender"
-msgstr ""
+msgstr "Нарушитель"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
 msgid "When Reported"
@@ -2035,20 +2159,20 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
 msgid "No closed reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Нет закрытых жалоб."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
 #, python-format
 msgid "User: %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь: %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
 msgid "Return to Users Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться к управлению пользователями"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
 msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, пользователь не найден."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
@@ -2061,6 +2185,8 @@ msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
 "        to be activated."
 msgstr ""
+"Кто-то зарегистрировал учетную запись под этим именем, но она все еще\n"
+"         должна быть активирована."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
@@ -2073,11 +2199,11 @@ msgstr "Профиль пользователя %(username)s"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
 #, python-format
 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАБЛОКИРОВАН до %(expiration_date)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
 msgid "Banned Indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "Бессрочная блокировка"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
@@ -2110,20 +2236,20 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
 msgid "Description of Report"
-msgstr ""
+msgstr "Описание жалобы"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
 #, python-format
 msgid "Report #%(report_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "Жалоба #%(report_number)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
 msgid "Reported Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарий с жалобой"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
 msgid "Reported Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с жалобой"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
 #, python-format
@@ -2143,36 +2269,36 @@ msgstr ""
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
 #, python-format
 msgid "%(username)s's Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Привилегии %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
 msgid "Privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Привилегия"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
 msgid "Granted"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешено"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
 msgid "Ban User"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокировать"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
 msgid "UnBan User"
-msgstr ""
+msgstr "Разблокировать"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
 msgid "User panel"
-msgstr ""
+msgstr "Управление пользователями"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
 msgid ""
@@ -2180,22 +2306,25 @@ msgid ""
 "    Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
 "  "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Список пользователей, к которым можно применить наказательные меры.\n"
+"  "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
 msgid "Active Users"
-msgstr ""
+msgstr "Активные пользователи"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
 msgid "When Joined"
-msgstr ""
+msgstr "Дата регистрации"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
 msgid "# of Comments Posted"
-msgstr ""
+msgstr "# опубликованных комментариев"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
 msgid "No users found."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи не найдены."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
 msgid "Add a collection"
@@ -2209,7 +2338,7 @@ msgstr "Добавление ваших файлов"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
 #, python-format
 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "❖ Пост в блоге от <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
@@ -2239,17 +2368,17 @@ msgstr "%(collection_title)s пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
 #, python-format
 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить коллекцию %(collection_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
 #, python-format
 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно удалить коллекцию: %(title)s?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
 #, python-format
 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить %(media_title)s из %(collection_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
 #, python-format
@@ -2275,7 +2404,10 @@ msgstr "Коллекции <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 msgid ""
 "Hi %(username)s,\n"
 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
-msgstr "Привет, %(username)s.\nПользователь %(comment_author)s оставил комментарий к вашему файлу (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
+msgstr ""
+"Привет, %(username)s!\n"
+"%(comment_author)s оставил комментарий к (%(comment_url)s) на %"
+"(instance_name)s\n"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
 #, python-format
@@ -2287,7 +2419,9 @@ msgstr "Файлы %(username)s"
 msgid ""
 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
-msgstr "Файлы <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> с меткой <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
+msgstr ""
+"Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> с тэгом <a href=\""
+"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
 #, python-format
@@ -2307,7 +2441,7 @@ msgstr "Предварительный просмотр комментария"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
 #, python-format
 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
-msgstr "Добавление «%(media_title)s» в коллекцию"
+msgstr "Добавление “%(media_title)s” в коллекцию"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
 msgid "+"
@@ -2332,11 +2466,11 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
 msgid "Reporting this Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Пожаловаться на комментарий"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
 msgid "Reporting this Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Пожаловаться на файл"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
 #, python-format
@@ -2370,7 +2504,7 @@ msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их д
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
-msgstr "Пока что тут файлов нет…"
+msgstr "Пока что здесь ничего нет..."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
@@ -2400,7 +2534,9 @@ msgstr "Кто‐то создал аккаунт с этим именем, но
 msgid ""
 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr "Если это были вы, и если вы потеряли сообщение для подтверждения аккаунта, то вы можете  <a href=\"%(login_url)s\">войти</a> и отправить его повторно."
+msgstr ""
+"Если это были вы, и вы потеряли сообщение для подтверждения учетной записи, "
+"<a href=\"%(login_url)s\">войдите</a>, чтобы отправить его повторно."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
 msgid "(remove)"
@@ -2416,7 +2552,7 @@ msgstr "Добавить в коллекцию"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
 msgid "Subscribe to comments"
-msgstr ""
+msgstr "Подписаться на комментарии"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
 msgid "Silence comments"
@@ -2488,7 +2624,7 @@ msgstr "Неверный запрос"
 
 #: mediagoblin/tools/response.py:57
 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос к серверу некорректен, пожалуйста, перепроверьте его"
 
 #: mediagoblin/tools/response.py:65
 msgid "Operation not allowed"
@@ -2500,13 +2636,18 @@ msgid ""
 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
 "user accounts again?"
 msgstr ""
+"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
+"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
+"user accounts again?"
 
 #: mediagoblin/tools/response.py:74
 msgid ""
 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
 " deleted."
-msgstr "Похоже, по этому адресу нет страницы.  Сожалеем!</p><p>Возможно, страница, которую вы ищете, была удалена или переехала."
+msgstr ""
+"Похоже, по этому адресу нет страницы. Сожалеем!</p><p>Возможно, искомая вами "
+"страница была удалена или переехала."
 
 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
 msgid "year"
@@ -2540,7 +2681,10 @@ msgstr "Комментировать"
 msgid ""
 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
-msgstr "Поддерживается разметка на языке <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a>."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать <a "
+"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
+"target=\"_blank\">Markdown</a> в качестве языка разметки."
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
@@ -2564,10 +2708,14 @@ msgid ""
 "                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
 "                      Markdown</a> for formatting."
 msgstr ""
+"Вы можете использовать\n"
+"<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
+"target=\"_blank\">\n"
+"Markdown</a> в качестве языка разметки."
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
 msgid "Reason for Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Причина жалобы"
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:191
 msgid "Sorry, comments are disabled."
@@ -2592,12 +2740,12 @@ msgstr "Необходимо выбрать или добавить коллек
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr "«%s» — уже в коллекции «%s»"
+msgstr "\"%s\" — уже в коллекции \"%s\""
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:295
 #, python-format
 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr "«%s» добавлено в коллекцию «%s»"
+msgstr "\"%s\" добавлено в коллекцию \"%s\""
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:320
 msgid "You deleted the media."
@@ -2619,12 +2767,14 @@ msgstr "Файл не исключён из коллекции, так как в
 msgid ""
 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
 " caution."
-msgstr "Вы на пороге исключения файла из коллекции другого пользователя.  Будьте осторожны."
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь удалить файл из коллекции другого пользователя. Будьте "
+"осторожны."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:456
 #, python-format
 msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr "Вы удалили коллекцию «%s»"
+msgstr "Вы удалили коллекцию \"%s\""
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:463
 msgid ""
@@ -2634,4 +2784,4 @@ msgstr "Коллекция не удалена, так как вы не подт
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:471
 msgid ""
 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\80оге Ñ\83далениÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ\86ии Ð´Ñ\80Ñ\83гого Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Будьте осторожны."
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð¿Ñ\8bÑ\82аеÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ\86иÑ\8e Ð´Ñ\80Ñ\83гого Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f. Будьте осторожны."
index 0ec7c4c8278be84c8f3c46fdc1815e5570c3f858..73885753c39b7d4bc58c833a5fc769b66ccef68e 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 09:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:03-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
 
 #: mediagoblin/decorators.py:305 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
@@ -77,103 +77,103 @@ msgstr ""
 msgid "Resent your verification email."
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:511
+#: mediagoblin/db/mixin.py:521
 msgid "{username} added {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:512
+#: mediagoblin/db/mixin.py:522
 msgid "{username} added {object} to {target}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:514
+#: mediagoblin/db/mixin.py:524
 msgid "{username} authored {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:515
+#: mediagoblin/db/mixin.py:525
 msgid "{username} created {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:516
+#: mediagoblin/db/mixin.py:526
 msgid "{username} deleted {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:517
+#: mediagoblin/db/mixin.py:527
 msgid "{username} disliked {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:518
+#: mediagoblin/db/mixin.py:528
 msgid "{username} favorited {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:519
+#: mediagoblin/db/mixin.py:529
 msgid "{username} followed {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:520
+#: mediagoblin/db/mixin.py:530
 msgid "{username} liked {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:522
+#: mediagoblin/db/mixin.py:532
 msgid "{username} posted {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:523
+#: mediagoblin/db/mixin.py:533
 msgid "{username} posted {object} to {target}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:525
+#: mediagoblin/db/mixin.py:535
 msgid "{username} shared {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:526
+#: mediagoblin/db/mixin.py:536
 msgid "{username} unfavorited {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:527
+#: mediagoblin/db/mixin.py:537
 msgid "{username} stopped following {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:528
+#: mediagoblin/db/mixin.py:538
 msgid "{username} unliked {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:529
+#: mediagoblin/db/mixin.py:539
 msgid "{username} unshared {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:530
+#: mediagoblin/db/mixin.py:540
 msgid "{username} updated {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:531
+#: mediagoblin/db/mixin.py:541
 msgid "{username} tagged {object}"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:535
+#: mediagoblin/db/mixin.py:545
 msgid "an image"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:536
+#: mediagoblin/db/mixin.py:546
 msgid "a comment"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:537
+#: mediagoblin/db/mixin.py:547
 msgid "a collection"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:538
+#: mediagoblin/db/mixin.py:548
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:539
+#: mediagoblin/db/mixin.py:549
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:540
+#: mediagoblin/db/mixin.py:550
 msgid "a person"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/db/mixin.py:556 mediagoblin/db/mixin.py:565
+#: mediagoblin/db/mixin.py:566 mediagoblin/db/mixin.py:575
 msgid "an object"
 msgstr ""
 
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
 msgid "Warning from"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
+#: mediagoblin/notifications/tools.py:60 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
 msgid "commented on your post"
 msgstr ""
 
@@ -1547,13 +1547,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:206
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:222
 msgid "Attachments"
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:228
 msgid "Add attachment"
 msgstr ""
 
@@ -1600,15 +1600,15 @@ msgid "Authorized:"
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:25
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:58
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:121
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:132
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:152
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:148
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:42
 #, python-format
 msgid "%(formatted_time)s ago"
 msgstr ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 msgid "New comments"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:42
 msgid "Mark all read"
 msgstr ""
 
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "Return to Reports Panel"
 msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -2203,8 +2203,8 @@ msgstr ""
 msgid "Add this comment"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:150
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
 msgid "Added"
 msgstr ""
 
@@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting this Comment"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:54
 msgid "Reporting this Media Entry"
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:66
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:75
 msgid "File Report "
 msgstr ""