Merge branch 'master' into live
[enc.git] / es / index.html
CommitLineData
b3ff0d51 1<!DOCTYPE html>
c35c9b77 2<html lang="es">
fe9e206c
TG
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
e0765494 13<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
fe9e206c
TG
14<link rel="shortcut icon"
15href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16</head>
b3ff0d51 17
fe9e206c 18<body>
b3ff0d51 19
b3ff0d51 20
fe9e206c
TG
21<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22<header class="row" id="header"><div>
b3ff0d51 23
fe9e206c 24<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
b3ff0d51 25
b3ff0d51 26
fe9e206c
TG
27<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28<ul id="languages" class="os">
e897555f 29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
f3befb3a 30<li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
6e169566 31<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
ffc2e5bd 32<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
e897555f
TG
33<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
34<li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
35<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
36<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
37<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
38<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
f3befb3a
TG
39<li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
40<li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
e897555f
TG
41<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
42<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
43<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
5163d881 44<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
e897555f
TG
45<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
46<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
89168f08 47<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
276265dc
TG
48<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
49<strong><span style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
fe9e206c
TG
50</ul>
51
52<ul id="menu" class="os">
53<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
54<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
55<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
19b17ca7
TG
56<li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
57<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
fe9e206c 58correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
19b17ca7 59<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
fe9e206c 60alt="[GNU Social]" />&nbsp;
19b17ca7 61<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
fe9e206c 62alt="[Pump.io]" />&nbsp;
19b17ca7 63<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
fe9e206c 64alt="[Reddit]" />&nbsp;
19b17ca7
TG
65<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
66alt="[Hacker News]" /></a></li>
fe9e206c
TG
67</ul>
68
69
70<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
71<div id="fsf-intro">
72
73<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
74alt="Free Software Foundation"
75src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
76</a></h3>
77
78<div class="fsf-emphasis">
79
80<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
81desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
82muy importante para nosotros.</p>
83
19b17ca7
TG
84<p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
85electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
86para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
87proteger su privacidad. </strong></p>
fe9e206c
TG
88
89</div>
90
91<p><a
92href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
93alt="Donar"
94src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
95
96</div>
97
98
99<!-- End #fsf-intro -->
100<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
101<div class="intro">
102
103<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
104src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
105alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
106La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
107peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
108de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
109electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
110correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
111intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
112computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
113aproximadamente cuarenta minutos.</p>
114
115<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
116privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
117difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
118importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
119herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
120sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
121crímenes.</p>
122
123<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
124lucha política para <a
125href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
126cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
127imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
19b17ca7 128comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
fe9e206c
TG
129eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
130o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
131avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
132
133</div>
134<!-- End .intro -->
135</div></header>
136
137
138<!-- End #header -->
139<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
140<section class="row" id="section1"><div>
141
142
143<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
144<div class="section-intro">
145
146<h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
147
148<p class="notes">Esta guía usa software con <a
149href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
150completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
151propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
152software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a
153href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
154
155<p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
156instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
157de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
158programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
159GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
160alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
161manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
162accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
163adicionales.</p>
164
165<p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
166href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
167
168</div>
169
170
171<!-- End .section-intro -->
172<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
173<div id="step-1a" class="step">
174<div class="sidebar">
175
176<p><img
177src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
178alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
179
180</div>
181<!-- /.sidebar -->
182<div class="main">
183
184<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
185de correo</h3>
186
187<p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
188el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
189
190<p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
191servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
192podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
193está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
194estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
195recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
196habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
197te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
198no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
199
200
201<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
202<div class="troubleshooting">
203
204<h4>Solución de problemas</h4>
205
206<dl>
207<dt>El asistente no inicia</dt>
208<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
209esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
210uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
211llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
212o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
213
214<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
215descargando mi correo</dt>
216<dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
217personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
218configuraciones correctas.</dd>
219
220<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
221<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
222href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
223comentarios</a>.</dd>
224</dl>
225
226</div>
227<!-- /.troubleshooting -->
228</div>
229<!-- End .main -->
230</div>
231
232
233<!-- End #step1-a .step -->
234<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
235<div id="step-1b" class="step">
236<div class="sidebar">
fe9e206c 237<ul class="images">
19b17ca7 238<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
fe9e206c 239alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
19b17ca7 240<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
fe9e206c 241alt="Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
19b17ca7 242<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
fe9e206c
TG
243alt="Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
244</ul>
245
246</div>
247<!-- /.sidebar -->
248<div class="main">
249
250<h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
251electrónico</h3>
252
253<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
254posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
255esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
256saltarte este paso.</p>
257
258<p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
259esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
260de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
261
19b17ca7
TG
262<p>Hay fallos importantes de seguridad en las versiones de GnuPG anteriores a
263la 2.2.8, y Enigmail anterior a la versión 2.0.7. Asegúratede que tienes
264GnuPG 2.2.8 y Enigmail 2.0.7, o versiones posteriores.</p>
265
67f57a12 266
fe9e206c
TG
267<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
268<div class="troubleshooting">
269
270<h4>Solución de problemas</h4>
271
272<dl>
273<dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
274<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
275representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
276
277<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
278<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
279formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
280el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
281cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
282Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
283estuviera instalado.</dd>
284
285<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
286<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
287href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
288comentarios</a>.</dd>
289</dl>
290
291</div>
292<!-- /.troubleshooting -->
293</div>
294<!-- End .main -->
295</div>
296<!-- End #step-1b .step -->
297</div></section>
298
299
300<!-- End #section1 -->
301<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
302<section class="row" id="section2"><div>
303
304
305<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
306<div class="section-intro">
307
308<h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
309
310<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
311privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
19b17ca7
TG
312es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
313para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
fe9e206c
TG
314función matemática especial.</p>
315
316<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
317en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
318junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
319imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
320personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
321clave pública.</p>
322
323<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
324para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
325descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
326envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
327privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
328
329<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
330firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
331personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
332
333</div>
334
335
336<!-- End .section-intro -->
337<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
338<div id="step-2a" class="step">
339<div class="sidebar">
340
341<p><img
342src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
343alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
344
345</div>
346<!-- /.sidebar -->
347<div class="main">
348
349<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
350
351<p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
352automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
353configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
354necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
355pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
19b17ca7 356asistente. Haz clic en "Siguiente" con las opciones por defecto
fe9e206c
TG
357seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
358que aparecen:</p>
359
360<ul>
361<li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
362defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
363
364<li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
365defecto."</li>
366
367<li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
368nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
369
370<li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
371hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
372de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
373más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
374más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
375"Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
376href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
377artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
378</ul>
379
380<p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
381recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
382letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
383puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
384sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
385teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
386similares.</p>
387
388<p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
389"Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
390computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
391el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
392
393<p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
394de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
395seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
396"Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
397ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
398aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
399
400
401<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
402<div class="troubleshooting">
403
404<h4>Solución de problemas</h4>
405
406<dl>
407<dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
408<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
409representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
410probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
411
412<dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
413<dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
414él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
415configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
416configuración.</dd>
417
fe9e206c
TG
418<dt>Más recursos</dt>
419<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
420aprender más, echa un vistazo <a
d03b24db 421href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
fe9e206c
TG
422las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
423claves</a>.</dd>
424
425<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
426<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
427href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
428comentarios</a>.</dd>
429</dl>
430
431</div>
432
433
434<!-- /.troubleshooting -->
435<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
436<div class="troubleshooting">
437
438<h4>Avanzado</h4>
439
440<dl>
441<dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
442<dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
443puedes seguir la documentación en inglés, de <a
444href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
445Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
446porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
447documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
448bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
449
450<dt>Avanzado par de claves</dt>
451<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
452cifrado de la función de firma mediante <a
453href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
454con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
455de manera más rápida una clave comprometida. <a
456href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
457Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
458Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
459configuración de "subkeys" segura.</dd>
460</dl>
461
462</div>
463<!-- /.troubleshooting -->
464</div>
465<!-- End .main -->
466</div>
467
468
469<!-- End #step-2a .step -->
470<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
471<div id="step-2b" class="step">
472<div class="main">
473
474<h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
475
476<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
477Administración de claves.</p>
478
479<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
f2177574
TG
480públicas al servidor de claves. No tienes que utilizar el servidor de claves
481predeterminado que se muestra. Si después de una búsqueda, te gustaría
482cambiar a un servidor de claves diferente como predeterminado, puedes
483cambiar esa configuracón manualmente en las preferencias de Enigmail.</p>
fe9e206c
TG
484
485<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
486clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
487seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
488otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
489tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
490
491
492<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
493<div class="troubleshooting">
494
495<h4>Solución de problemas</h4>
496
497<dl>
498<dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
499<dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
500Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
501seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
502
420bec7b 503<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
fe9e206c
TG
504<dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
505
506<dt>Más documentación</dt>
507<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
508más, echa un vistazo <a
f2177574
TG
509href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Distributing_your_public_key">a
510la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
fe9e206c
TG
511
512<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
513<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
514href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
515comentarios</a>.</dd>
516</dl>
517
518</div>
519
520
521<!-- /.troubleshooting -->
522<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
523<div class="troubleshooting">
524
525<h4>Avanzado</h4>
526
527<dl>
528<dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
529<dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
530href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
531comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
532sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
533claves interconectados. También puedes <a
534href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
535directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
536</dl>
537
538</div>
539<!-- /.troubleshooting -->
540</div>
541<!-- End .main -->
542</div>
543
544
545<!-- End #step-2b .step -->
546<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
547<div id="terminology" class="step">
548<div class="main">
549
550<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
551
552<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
553usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
554el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
555GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
556es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
557ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
558
559</div>
560<!-- End .main -->
561</div>
562<!-- End #terminology.step-->
563</div></section>
564
565
566<!-- End #section2 -->
567<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
568<section class="row" id="section3"><div>
569
570
571<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
572<div class="section-intro">
573
574<h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
575
576<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
577Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
578los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
579viva.</p>
580
581
582<!-- <p>
583NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
584may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
585this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
586testing with Edward.</p> -->
587</div>
588
589
590<!-- End .section-intro -->
591<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
592<div id="step-3a" class="step">
593<div class="sidebar">
594
595<p><img
596src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
597alt="Pruébalo." /></p>
598
599</div>
600<!-- /.sidebar -->
601<div class="main">
602
603<h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
604
605<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
606correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
607electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
608clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
609y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
610borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
611
612<p>Dirige el mensaje a <a
613href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
614una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
615des a Enviar todavía.</p>
616
617<p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
618color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
619este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
620vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
621color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
622por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
623pulsa sobre Enviar.</p>
624
625<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
626quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
627href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
628avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
629cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
630
631<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
19b17ca7 632contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
fe9e206c
TG
633
634</div>
635<!-- End .main -->
636</div>
637
638
639<!-- End #step-3a .step -->
640<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
641<div id="step-3b" class="step">
642<div class="main">
643
644<h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
645
646<p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
647dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
648como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
649
650<p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
651amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
652defecto de ahora en adelante.</p>
653
654<p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
655en un momento.</p>
656
657<p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
658destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
659
660<p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
661por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
662clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
663la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
664que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
665empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
666siguiente ventana emergente.</p>
667
668<p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
669no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
670la lista y haz clic en Aceptar.</p>
671
672<p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
673llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
674llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
675
676
677<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
678<div class="troubleshooting">
679
680<h4>Solución de problemas</h4>
681
682<dl>
683<dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
684<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
685clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
686eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
687diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
688
689<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
690<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
691persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
692copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
693de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
694correos no sean enviados cifrados.</dd>
695
696<dt>Más recursos</dt>
697<dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
698aprender más, echa un vistazo a <a
73a33f45 699href="https://www.enigmail.net/documentation/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
fe9e206c
TG
700wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
701
702<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
703<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
704href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
705comentarios</a>.</dd>
706</dl>
707
708</div>
709
710
711<!-- /.troubleshooting -->
712<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
713<div class="troubleshooting">
714
715<h4>Avanzado</h4>
716
717<dl>
718<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
719<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
720href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
721si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
722aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
723</dl>
724
725</div>
726<!-- /.troubleshooting -->
727</div>
728<!-- End .main -->
729</div>
730
731
732<!-- End #step-3b .step -->
733<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
734<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
735<div class="main">
736
737<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
738
739<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
740que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
741y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
742puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
743vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
744adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
745opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
746
19b17ca7
TG
747<p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
748HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
749plano. Para hacer esto en Thunderbird, ve al menú: "Ver &gt; Cuerpo del
750mensaje como &gt; Texto sin formato".</p>
751
752</div>
753<!-- End .main -->
754</div>
fd5a5c90 755
fe9e206c 756
19b17ca7 757<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
fe9e206c
TG
758<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
759<div id="step-3c" class="step">
760<div class="main">
761
762<h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
763
764<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
f2177574 765descifrarlo, luego te responderá. </p>
fe9e206c
TG
766
767<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
768quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
769href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
770
fe9e206c
TG
771</div>
772<!-- End .main -->
773</div>
774
775
776<!-- End #step-3c .step -->
777<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
778<div id="step-3d" class="step">
779<div class="main">
780
781<h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
782
783<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
784provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
785más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
786imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
787privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
788
789<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
19b17ca7 790tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
fe9e206c
TG
791manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
792tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
793auténtica.</p>
794
19b17ca7
TG
795<p>Para firmar un correo a Edward, redáctale cualquier mensaje y haz clic sobre
796el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de color
797dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña antes de
798enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para firmarlo.</p>
fe9e206c
TG
799
800<p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
801cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
802
803</div>
804</div>
805
806
807<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
808<div id="step-3e" class="step">
809<div class="main">
810
811<h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
812
813<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
f2177574
TG
814enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu envío
815no ha sido manipulado y para cifrar su respuesta para ti.</p>
fe9e206c
TG
816
817<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
818quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
819href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
820
821<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
822siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
823"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
824cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
825
f2177574
TG
826<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
827detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
828clave privada para descifrarlo.</p>
829
830<p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
831sobre el estado de la clave de Edward.</p>
832
fe9e206c
TG
833</div>
834<!-- End .main -->
835</div>
836<!-- End #step-3e .step -->
837</div></section>
838
839
840<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
841<section class="row" id="section4"><div>
842
843
844<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
845<div class="section-intro">
846
847<h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
848
849<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
850debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
851persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
852atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
853cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
854programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
855electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
856
857<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
858que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
859
860<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
861matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
862práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
863de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
864impostor.</p>
865
866<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
867vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
868cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
869confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
870de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
871mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
2cab545e 872
fe9e206c
TG
873</div>
874
875
876<!-- End .section-intro -->
877<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
878<div id="step-4a" class="step">
879<div class="sidebar">
880
881<p><img
882src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
883alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
884
885</div>
886<!-- /.sidebar -->
887<div class="main">
888
889<h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
890
891<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
892Administración de claves.</p>
893
894<p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
895Firmar clave desde el menú contextual.</p>
896
897<p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
898
899<p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
900Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
901
902<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
903pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
904persona real, pero es una buena práctica.</p>
905
906
907<!--<div id="pgp-pathfinder">
908
909
910<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
911method="get">
912
19b17ca7 913<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
fe9e206c
TG
914name="FROM"></p>
915
19b17ca7 916<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
fe9e206c
TG
917
918<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
919type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
920
921</form>
922
923</div>End #pgp-pathfinder -->
924</div>
925<!-- End .main -->
926</div>
927
928
929<!-- End #step-4a .step -->
930<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
931<div id="step-identify_keys" class="step">
932<div class="main">
933
934<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
935
936<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
937huella digital, que es una cadena de dígitos como
938F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
939ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
940han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
941de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
942clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
943clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
944compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
945verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
946desde un servidor de claves.</p>
947
19b17ca7
TG
948<p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
949reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
950de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
951utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
952confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
953de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
954estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
955intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
956caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
fe9e206c
TG
957
958</div>
959<!-- End .main -->
960</div>
961
962
963<!-- End #step-identify_keys .step-->
964<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
965<div id="check-ids-before-signing" class="step">
966<div class="main">
967
968<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
969
970<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
19b17ca7 971realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
fe9e206c
TG
972proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
973tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
974personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
19b17ca7 975pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
fe9e206c 976importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
19b17ca7
TG
977que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
978del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave
979pública. En Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te
980pregunta "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar
981pertenece actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
fe9e206c
TG
982
983
984<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
985<div class="troubleshooting">
986
987<h4>Avanzado</h4>
988
989<dl>
990<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
991<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
992manera en que <a
993href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
994cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
995<a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
19b17ca7 996manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
fe9e206c
TG
997gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
998
999<dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1000<dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1001puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1002ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1003derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1004menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
19b17ca7 1005confianza y haz click en Ok. Haz esto solo una vez que creas que tienes un
fe9e206c
TG
1006profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1007</dl>
1008
1009</div>
1010<!-- /.troubleshooting -->
1011</div>
1012<!-- End .main -->
1013</div>
1014<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1015</div></section>
1016
1017
1018<!-- End #section4 -->
1019<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1020<section id="section5" class="row"><div>
1021
1022
1023<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1024<div class="section-intro">
1025
1026<h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1027
1028<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1029seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1030seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1031las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1032
1033</div>
1034
1035
1036<!-- End .section-intro -->
1037<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1038<div id="step-5a" class="step">
1039<div class="sidebar">
1040
1041<p><img
1042src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1043alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1044
1045</div>
1046<!-- /.sidebar -->
1047<div class="main">
1048
1049<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1050
1051<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1052ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1053importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1054la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1055por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1056electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1057indiscriminada.</p>
1058
1059<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1060medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1061independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1062con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1063no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1064por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1065que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1066esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1067la firma criptográfica).</p>
1068
1069</div>
1070<!-- End .main -->
1071</div>
1072
1073
1074<!-- End #step-5a .step -->
1075<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1076<div id="step-5b" class="step">
1077<div class="sidebar">
1078
1079<p><img
1080src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1081alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1082
1083</div>
1084<!-- /.sidebar -->
1085<div class="main">
1086
1087<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1088
1089<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1090importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1091en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1092validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1093
1094<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1095Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1096un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1097"Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1098
1099<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
9fbb849c 1100si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
fe9e206c
TG
1101confiar.</b></p>
1102
1103</div>
1104<!-- End .main -->
1105</div>
1106
1107
1108<!-- End #step-5b .step -->
1109<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1110<div id="step-5c" class="step">
1111<div class="main">
1112
1113<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1114
1115<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1116revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1117dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1118memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1119de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1120
1121<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1122necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1123no estás utilizando este par de claves.</p>
1124
1125</div>
1126<!-- End .main -->
1127</div>
1128
1129
1130<!-- End #step-5c .step -->
1131<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1132<div id="step-lost_key" class="step">
1133<div class="main">
1134
1135<h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1136
1137<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1138entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1139antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1140cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1141<a
1142href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1143(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1144electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1145para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1146pública.</p>
1147
1148</div>
1149<!-- End .main -->
1150</div>
1151
1152
1153
1154
1155
1156<!-- End #step-lost_key .step-->
1157<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1158<!---<div id="transfer-key" class="step">
1159
1160<div class="main">
1161
1162<h3>Transferring you key</h3>
1163
1164<p>You can use Enigmail's <a
73a33f45 1165href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management">key management
fe9e206c
TG
1166window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1167your encrypted email on a different computer, you will need to export
1168your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1169href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1170the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1171
1172</div>-->
1173<!-- End .main
1174</div>
1175 End #transfer-key .step-->
1176<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1177<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1178<div class="main">
1179
1180<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1181
1182<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1183"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1184lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1185tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1186descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1187manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1188correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1189
1190</div>
1191<!-- End .main -->
1192</div>
1193
1194
1195<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1196<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1197<div id="step-5d" class="step">
1198
1199<div class="main">
1200
1201<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1202
1203<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1204compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1205set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1206and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1207href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1208
1209<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1210would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1211or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1212<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1213culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1214email address without a public key fingerprint.</p>
1215
1216</div>-->
1217<!-- End .main
1218</div>
1219 End #step-5d .step-->
1220</div></section>
1221
1222
1223<!-- End #section5 -->
1224<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1225<section class="row" id="section6">
1226<div id="step-click_here" class="step">
1227<div class="main">
1228
1229<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1230pasos.</a></h2>
1231
1232</div>
1233<!-- End .main -->
1234</div>
1235<!-- End #step-click_here .step-->
1236</section>
1237
1238
1239
1240
1241
1242<!-- End #section6 -->
1243<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1244<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1245for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1246<section class="row" id="faq">
1247<div>
1248<div class="sidebar">
1249
1250<h2>FAQ</h2>
1251
1252</div>
1253<div class="main">
1254
1255<dl>
1256<dt>My key expired</dt>
1257<dd>Answer coming soon.</dd>
1258
1259<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1260<dd>Answer coming soon.</dd>
1261
1262<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1263default program and I don't want it to be.</dt>
1264<dd>Answer coming soon.</dd>
1265</dl>
1266
1267</div>
1268</div>
1269</section> -->
1270<!-- End #faq -->
1271<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1272<footer class="row" id="footer"><div>
1273<div id="copyright">
1274
1275<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1276alt="Free Software Foundation"
1277src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1278
1279<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1280Foundation</a>, Inc. <a
1281href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1282privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1283href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1284
1285<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1286href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1287Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1288<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1289Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1290href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1291fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1292&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1293disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1294href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1295estas licencias?</a></p>
1296
1297<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1298href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1299Impallari, <a
1300href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1301Giedry&#347;, <a
1302href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1303Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1304href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1305por Florian Cramer.</p>
1306
1307<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1308fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1309las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1310
1311<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1312href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1313href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1314fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1315
1316</div>
1317
1318<!-- /#copyright -->
1319<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1320href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1321src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1322alt="Journalism++" /></a></p>
1323<!-- /.credits -->
1324</div></footer>
1325
bca6563c 1326
19b17ca7
TG
1327<!-- End #footer -->
1328<script type="text/javascript"
1329src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1330<script type="text/javascript"
1331src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
fe9e206c 1332
bca6563c 1333<!-- Piwik -->
19b17ca7
TG
1334<script type="text/javascript" ><!--
1335// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
bca6563c 1336var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1337document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1338try {
1339 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1340 piwikTracker.trackPageView();
1341 piwikTracker.enableLinkTracking();
1342} catch( err ) {}
1343// @license-end
19b17ca7
TG
1344-->
1345</script>
1346<noscript><p><img
1347src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
1348alt="" /></p></noscript>
bca6563c 1349
fe9e206c 1350<!-- End Piwik Tracking Code -->
bca6563c 1351</body>
b3ff0d51 1352</html>