Standardize language picker.
[enc.git] / es / index.html
CommitLineData
b3ff0d51 1<!DOCTYPE html>
c35c9b77 2<html lang="es">
fe9e206c
TG
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
e0765494 13<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
fe9e206c
TG
14<link rel="shortcut icon"
15href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16</head>
b3ff0d51 17
fe9e206c 18<body>
b3ff0d51 19
b3ff0d51 20
fe9e206c
TG
21<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22<header class="row" id="header"><div>
b3ff0d51 23
fe9e206c 24<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
b3ff0d51 25
b3ff0d51 26
fe9e206c
TG
27<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28<ul id="languages" class="os">
e897555f 29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
f3befb3a 30<li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
6e169566 31<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
ffc2e5bd 32<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
e897555f
TG
33<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
34<li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
35<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
36<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
37<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
38<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
f3befb3a
TG
39<li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
40<li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
e897555f
TG
41<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
42<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
43<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
5163d881 44<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
e897555f
TG
45<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
46<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
89168f08 47<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
19b17ca7 48href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
fe9e206c
TG
49style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
50</ul>
51
52<ul id="menu" class="os">
53<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
54<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
55<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
19b17ca7
TG
56<li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
57<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
fe9e206c 58correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
19b17ca7 59<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
fe9e206c 60alt="[GNU Social]" />&nbsp;
19b17ca7 61<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
fe9e206c 62alt="[Pump.io]" />&nbsp;
19b17ca7 63<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
fe9e206c 64alt="[Reddit]" />&nbsp;
19b17ca7
TG
65<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
66alt="[Hacker News]" /></a></li>
fe9e206c
TG
67</ul>
68
69
70<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
71<div id="fsf-intro">
72
73<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
74alt="Free Software Foundation"
75src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
76</a></h3>
77
78<div class="fsf-emphasis">
79
80<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
81desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
82muy importante para nosotros.</p>
83
19b17ca7
TG
84<p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
85electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
86para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
87proteger su privacidad. </strong></p>
fe9e206c
TG
88
89</div>
90
91<p><a
92href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
93alt="Donar"
94src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
95
96</div>
97
98
99<!-- End #fsf-intro -->
100<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
101<div class="intro">
102
103<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
104src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
105alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
106La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
107peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
108de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
109electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
110correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
111intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
112computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
113aproximadamente cuarenta minutos.</p>
114
115<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
116privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
117difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
118importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
119herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
120sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
121crímenes.</p>
122
123<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
124lucha política para <a
125href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
126cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
127imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
19b17ca7 128comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
fe9e206c
TG
129eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
130o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
131avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
132
133</div>
134<!-- End .intro -->
135</div></header>
136
137
138<!-- End #header -->
139<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
140<section class="row" id="section1"><div>
141
142
143<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
144<div class="section-intro">
145
146<h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
147
148<p class="notes">Esta guía usa software con <a
149href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
150completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
151propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
152software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a
153href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
154
155<p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
156instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
157de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
158programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
159GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
160alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
161manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
162accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
163adicionales.</p>
164
165<p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
166href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
167
168</div>
169
170
171<!-- End .section-intro -->
172<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
173<div id="step-1a" class="step">
174<div class="sidebar">
175
176<p><img
177src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
178alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
179
180</div>
181<!-- /.sidebar -->
182<div class="main">
183
184<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
185de correo</h3>
186
187<p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
188el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
189
190<p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
191servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
192podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
193está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
194estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
195recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
196habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
197te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
198no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
199
200
201<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
202<div class="troubleshooting">
203
204<h4>Solución de problemas</h4>
205
206<dl>
207<dt>El asistente no inicia</dt>
208<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
209esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
210uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
211llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
212o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
213
214<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
215descargando mi correo</dt>
216<dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
217personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
218configuraciones correctas.</dd>
219
220<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
221<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
222href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
223comentarios</a>.</dd>
224</dl>
225
226</div>
227<!-- /.troubleshooting -->
228</div>
229<!-- End .main -->
230</div>
231
232
233<!-- End #step1-a .step -->
234<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
235<div id="step-1b" class="step">
236<div class="sidebar">
fe9e206c 237<ul class="images">
19b17ca7 238<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
fe9e206c 239alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
19b17ca7 240<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
fe9e206c 241alt="Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
19b17ca7 242<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
fe9e206c
TG
243alt="Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
244</ul>
245
246</div>
247<!-- /.sidebar -->
248<div class="main">
249
250<h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
251electrónico</h3>
252
253<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
254posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
255esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
256saltarte este paso.</p>
257
258<p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
259esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
260de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
261
19b17ca7
TG
262<p>Hay fallos importantes de seguridad en las versiones de GnuPG anteriores a
263la 2.2.8, y Enigmail anterior a la versión 2.0.7. Asegúratede que tienes
264GnuPG 2.2.8 y Enigmail 2.0.7, o versiones posteriores.</p>
265
266<p>Nota: A partir del 18 de junio de 2018, GnuPG 2.2.8 no está disponible para
267Debian estable ni testing.</p>
fd5a5c90 268
fe9e206c
TG
269
270<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
271<div class="troubleshooting">
272
273<h4>Solución de problemas</h4>
274
275<dl>
276<dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
277<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
278representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
279
280<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
281<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
282formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
283el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
284cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
285Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
286estuviera instalado.</dd>
287
288<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
289<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
290href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
291comentarios</a>.</dd>
292</dl>
293
294</div>
295<!-- /.troubleshooting -->
296</div>
297<!-- End .main -->
298</div>
299<!-- End #step-1b .step -->
300</div></section>
301
302
303<!-- End #section1 -->
304<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
305<section class="row" id="section2"><div>
306
307
308<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
309<div class="section-intro">
310
311<h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
312
313<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
314privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
19b17ca7
TG
315es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
316para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
fe9e206c
TG
317función matemática especial.</p>
318
319<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
320en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
321junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
322imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
323personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
324clave pública.</p>
325
326<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
327para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
328descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
329envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
330privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
331
332<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
333firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
334personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
335
336</div>
337
338
339<!-- End .section-intro -->
340<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
341<div id="step-2a" class="step">
342<div class="sidebar">
343
344<p><img
345src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
346alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
347
348</div>
349<!-- /.sidebar -->
350<div class="main">
351
352<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
353
354<p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
355automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
356configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
357necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
358pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
19b17ca7 359asistente. Haz clic en "Siguiente" con las opciones por defecto
fe9e206c
TG
360seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
361que aparecen:</p>
362
363<ul>
364<li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
365defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
366
367<li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
368defecto."</li>
369
370<li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
371nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
372
373<li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
374hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
375de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
376más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
377más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
378"Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
379href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
380artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
381</ul>
382
383<p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
384recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
385letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
386puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
387sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
388teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
389similares.</p>
390
391<p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
392"Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
393computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
394el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
395
396<p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
397de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
398seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
399"Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
400ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
401aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
402
403
404<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
405<div class="troubleshooting">
406
407<h4>Solución de problemas</h4>
408
409<dl>
410<dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
411<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
412representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
413probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
414
415<dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
416<dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
417él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
418configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
419configuración.</dd>
420
421<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
422<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
423formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
424el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
425cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
426Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
427estuviera instalado.</dd>
428
429<dt>Más recursos</dt>
430<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
431aprender más, echa un vistazo <a
432href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
433las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
434claves</a>.</dd>
435
436<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
437<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
438href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
439comentarios</a>.</dd>
440</dl>
441
442</div>
443
444
445<!-- /.troubleshooting -->
446<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
447<div class="troubleshooting">
448
449<h4>Avanzado</h4>
450
451<dl>
452<dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
453<dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
454puedes seguir la documentación en inglés, de <a
455href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
456Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
457porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
458documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
459bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
460
461<dt>Avanzado par de claves</dt>
462<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
463cifrado de la función de firma mediante <a
464href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
465con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
466de manera más rápida una clave comprometida. <a
467href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
468Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
469Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
470configuración de "subkeys" segura.</dd>
471</dl>
472
473</div>
474<!-- /.troubleshooting -->
475</div>
476<!-- End .main -->
477</div>
478
479
480<!-- End #step-2a .step -->
481<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
482<div id="step-2b" class="step">
483<div class="main">
484
485<h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
486
487<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
488Administración de claves.</p>
489
490<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
491públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
492ventana emergente.</p>
493
494<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
495clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
496seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
497otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
498tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
499
500
501<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
502<div class="troubleshooting">
503
504<h4>Solución de problemas</h4>
505
506<dl>
507<dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
508<dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
509Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
510seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
511
420bec7b 512<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
fe9e206c
TG
513<dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
514
515<dt>Más documentación</dt>
516<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
517más, echa un vistazo <a
518href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
519la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
520
521<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
522<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
523href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
524comentarios</a>.</dd>
525</dl>
526
527</div>
528
529
530<!-- /.troubleshooting -->
531<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
532<div class="troubleshooting">
533
534<h4>Avanzado</h4>
535
536<dl>
537<dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
538<dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
539href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
540comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
541sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
542claves interconectados. También puedes <a
543href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
544directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
545</dl>
546
547</div>
548<!-- /.troubleshooting -->
549</div>
550<!-- End .main -->
551</div>
552
553
554<!-- End #step-2b .step -->
555<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
556<div id="terminology" class="step">
557<div class="main">
558
559<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
560
561<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
562usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
563el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
564GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
565es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
566ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
567
568</div>
569<!-- End .main -->
570</div>
571<!-- End #terminology.step-->
572</div></section>
573
574
575<!-- End #section2 -->
576<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
577<section class="row" id="section3"><div>
578
579
580<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
581<div class="section-intro">
582
583<h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
584
585<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
586Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
587los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
588viva.</p>
589
590
591<!-- <p>
592NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
593may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
594this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
595testing with Edward.</p> -->
596</div>
597
598
599<!-- End .section-intro -->
600<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
601<div id="step-3a" class="step">
602<div class="sidebar">
603
604<p><img
605src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
606alt="Pruébalo." /></p>
607
608</div>
609<!-- /.sidebar -->
610<div class="main">
611
612<h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
613
614<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
615correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
616electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
617clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
618y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
619borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
620
621<p>Dirige el mensaje a <a
622href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
623una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
624des a Enviar todavía.</p>
625
626<p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
627color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
628este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
629vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
630color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
631por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
632pulsa sobre Enviar.</p>
633
634<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
635quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
636href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
637avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
638cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
639
640<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
19b17ca7 641contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
fe9e206c
TG
642
643</div>
644<!-- End .main -->
645</div>
646
647
648<!-- End #step-3a .step -->
649<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
650<div id="step-3b" class="step">
651<div class="main">
652
653<h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
654
655<p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
656dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
657como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
658
659<p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
660amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
661defecto de ahora en adelante.</p>
662
663<p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
664en un momento.</p>
665
666<p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
667destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
668
669<p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
670por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
671clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
672la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
673que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
674empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
675siguiente ventana emergente.</p>
676
677<p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
678no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
679la lista y haz clic en Aceptar.</p>
680
681<p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
682llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
683llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
684
685
686<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
687<div class="troubleshooting">
688
689<h4>Solución de problemas</h4>
690
691<dl>
692<dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
693<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
694clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
695eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
696diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
697
698<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
699<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
700persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
701copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
702de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
703correos no sean enviados cifrados.</dd>
704
705<dt>Más recursos</dt>
706<dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
707aprender más, echa un vistazo a <a
708href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
709wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
710
711<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
712<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
713href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
714comentarios</a>.</dd>
715</dl>
716
717</div>
718
719
720<!-- /.troubleshooting -->
721<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
722<div class="troubleshooting">
723
724<h4>Avanzado</h4>
725
726<dl>
727<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
728<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
729href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
730si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
731aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
732</dl>
733
734</div>
735<!-- /.troubleshooting -->
736</div>
737<!-- End .main -->
738</div>
739
740
741<!-- End #step-3b .step -->
742<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
743<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
744<div class="main">
745
746<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
747
748<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
749que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
750y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
751puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
752vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
753adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
754opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
755
19b17ca7
TG
756<p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
757HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
758plano. Para hacer esto en Thunderbird, ve al menú: "Ver &gt; Cuerpo del
759mensaje como &gt; Texto sin formato".</p>
760
761</div>
762<!-- End .main -->
763</div>
fd5a5c90 764
fe9e206c 765
19b17ca7 766<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
fe9e206c
TG
767<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
768<div id="step-3c" class="step">
769<div class="main">
770
771<h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
772
773<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
774descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
775href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
776envíe.</p>
777
778<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
779quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
780href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
781
782<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
783detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
784clave privada para descifrarlo.</p>
785
786<p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
787sobre el estado de la clave de Edward.</p>
788
789</div>
790<!-- End .main -->
791</div>
792
793
794<!-- End #step-3c .step -->
795<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
796<div id="step-3d" class="step">
797<div class="main">
798
799<h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
800
801<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
802provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
803más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
804imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
805privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
806
807<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
19b17ca7 808tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
fe9e206c
TG
809manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
810tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
811auténtica.</p>
812
19b17ca7
TG
813<p>Para firmar un correo a Edward, redáctale cualquier mensaje y haz clic sobre
814el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de color
815dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña antes de
816enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para firmarlo.</p>
fe9e206c
TG
817
818<p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
819cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
820
821</div>
822</div>
823
824
825<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
826<div id="step-3e" class="step">
827<div class="main">
828
829<h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
830
831<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
832enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
833es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
834
835<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
836quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
837href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
838
839<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
840siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
841"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
842cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
843
844</div>
845<!-- End .main -->
846</div>
847<!-- End #step-3e .step -->
848</div></section>
849
850
851<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
852<section class="row" id="section4"><div>
853
854
855<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
856<div class="section-intro">
857
858<h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
859
860<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
861debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
862persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
863atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
864cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
865programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
866electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
867
868<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
869que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
870
871<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
872matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
873práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
874de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
875impostor.</p>
876
877<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
878vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
879cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
880confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
881de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
882mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
2cab545e 883
fe9e206c
TG
884</div>
885
886
887<!-- End .section-intro -->
888<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
889<div id="step-4a" class="step">
890<div class="sidebar">
891
892<p><img
893src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
894alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
895
896</div>
897<!-- /.sidebar -->
898<div class="main">
899
900<h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
901
902<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
903Administración de claves.</p>
904
905<p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
906Firmar clave desde el menú contextual.</p>
907
908<p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
909
910<p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
911Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
912
913<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
914pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
915persona real, pero es una buena práctica.</p>
916
917
918<!--<div id="pgp-pathfinder">
919
920
921<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
922method="get">
923
19b17ca7 924<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
fe9e206c
TG
925name="FROM"></p>
926
19b17ca7 927<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
fe9e206c
TG
928
929<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
930type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
931
932</form>
933
934</div>End #pgp-pathfinder -->
935</div>
936<!-- End .main -->
937</div>
938
939
940<!-- End #step-4a .step -->
941<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
942<div id="step-identify_keys" class="step">
943<div class="main">
944
945<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
946
947<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
948huella digital, que es una cadena de dígitos como
949F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
950ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
951han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
952de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
953clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
954clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
955compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
956verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
957desde un servidor de claves.</p>
958
19b17ca7
TG
959<p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
960reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
961de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
962utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
963confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
964de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
965estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
966intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
967caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
fe9e206c
TG
968
969</div>
970<!-- End .main -->
971</div>
972
973
974<!-- End #step-identify_keys .step-->
975<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
976<div id="check-ids-before-signing" class="step">
977<div class="main">
978
979<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
980
981<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
19b17ca7 982realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
fe9e206c
TG
983proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
984tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
985personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
19b17ca7 986pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
fe9e206c 987importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
19b17ca7
TG
988que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
989del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave
990pública. En Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te
991pregunta "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar
992pertenece actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
fe9e206c
TG
993
994
995<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
996<div class="troubleshooting">
997
998<h4>Avanzado</h4>
999
1000<dl>
1001<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1002<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1003manera en que <a
1004href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1005cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1006<a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
19b17ca7 1007manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
fe9e206c
TG
1008gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1009
1010<dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1011<dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1012puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1013ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1014derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1015menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
19b17ca7 1016confianza y haz click en Ok. Haz esto solo una vez que creas que tienes un
fe9e206c
TG
1017profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1018</dl>
1019
1020</div>
1021<!-- /.troubleshooting -->
1022</div>
1023<!-- End .main -->
1024</div>
1025<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1026</div></section>
1027
1028
1029<!-- End #section4 -->
1030<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1031<section id="section5" class="row"><div>
1032
1033
1034<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1035<div class="section-intro">
1036
1037<h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1038
1039<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1040seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1041seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1042las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1043
1044</div>
1045
1046
1047<!-- End .section-intro -->
1048<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1049<div id="step-5a" class="step">
1050<div class="sidebar">
1051
1052<p><img
1053src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1054alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1055
1056</div>
1057<!-- /.sidebar -->
1058<div class="main">
1059
1060<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1061
1062<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1063ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1064importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1065la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1066por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1067electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1068indiscriminada.</p>
1069
1070<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1071medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1072independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1073con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1074no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1075por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1076que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1077esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1078la firma criptográfica).</p>
1079
1080</div>
1081<!-- End .main -->
1082</div>
1083
1084
1085<!-- End #step-5a .step -->
1086<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1087<div id="step-5b" class="step">
1088<div class="sidebar">
1089
1090<p><img
1091src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1092alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1093
1094</div>
1095<!-- /.sidebar -->
1096<div class="main">
1097
1098<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1099
1100<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1101importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1102en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1103validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1104
1105<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1106Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1107un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1108"Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1109
1110<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
9fbb849c 1111si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
fe9e206c
TG
1112confiar.</b></p>
1113
1114</div>
1115<!-- End .main -->
1116</div>
1117
1118
1119<!-- End #step-5b .step -->
1120<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1121<div id="step-5c" class="step">
1122<div class="main">
1123
1124<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1125
1126<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1127revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1128dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1129memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1130de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1131
1132<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1133necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1134no estás utilizando este par de claves.</p>
1135
1136</div>
1137<!-- End .main -->
1138</div>
1139
1140
1141<!-- End #step-5c .step -->
1142<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1143<div id="step-lost_key" class="step">
1144<div class="main">
1145
1146<h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1147
1148<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1149entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1150antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1151cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1152<a
1153href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1154(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1155electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1156para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1157pública.</p>
1158
1159</div>
1160<!-- End .main -->
1161</div>
1162
1163
1164
1165
1166
1167<!-- End #step-lost_key .step-->
1168<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1169<!---<div id="transfer-key" class="step">
1170
1171<div class="main">
1172
1173<h3>Transferring you key</h3>
1174
1175<p>You can use Enigmail's <a
1176href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1177window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1178your encrypted email on a different computer, you will need to export
1179your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1180href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1181the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1182
1183</div>-->
1184<!-- End .main
1185</div>
1186 End #transfer-key .step-->
1187<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1188<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1189<div class="main">
1190
1191<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1192
1193<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1194"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1195lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1196tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1197descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1198manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1199correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1200
1201</div>
1202<!-- End .main -->
1203</div>
1204
1205
1206<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1207<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1208<div id="step-5d" class="step">
1209
1210<div class="main">
1211
1212<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1213
1214<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1215compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1216set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1217and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1218href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1219
1220<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1221would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1222or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1223<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1224culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1225email address without a public key fingerprint.</p>
1226
1227</div>-->
1228<!-- End .main
1229</div>
1230 End #step-5d .step-->
1231</div></section>
1232
1233
1234<!-- End #section5 -->
1235<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1236<section class="row" id="section6">
1237<div id="step-click_here" class="step">
1238<div class="main">
1239
1240<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1241pasos.</a></h2>
1242
1243</div>
1244<!-- End .main -->
1245</div>
1246<!-- End #step-click_here .step-->
1247</section>
1248
1249
1250
1251
1252
1253<!-- End #section6 -->
1254<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1255<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1256for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1257<section class="row" id="faq">
1258<div>
1259<div class="sidebar">
1260
1261<h2>FAQ</h2>
1262
1263</div>
1264<div class="main">
1265
1266<dl>
1267<dt>My key expired</dt>
1268<dd>Answer coming soon.</dd>
1269
1270<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1271<dd>Answer coming soon.</dd>
1272
1273<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1274default program and I don't want it to be.</dt>
1275<dd>Answer coming soon.</dd>
1276</dl>
1277
1278</div>
1279</div>
1280</section> -->
1281<!-- End #faq -->
1282<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1283<footer class="row" id="footer"><div>
1284<div id="copyright">
1285
1286<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1287alt="Free Software Foundation"
1288src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1289
1290<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1291Foundation</a>, Inc. <a
1292href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1293privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1294href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1295
1296<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1297href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1298Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1299<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1300Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1301href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1302fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1303&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1304disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1305href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1306estas licencias?</a></p>
1307
1308<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1309href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1310Impallari, <a
1311href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1312Giedry&#347;, <a
1313href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1314Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1315href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1316por Florian Cramer.</p>
1317
1318<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1319fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1320las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1321
1322<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1323href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1324href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1325fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1326
1327</div>
1328
1329<!-- /#copyright -->
1330<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1331href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1332src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1333alt="Journalism++" /></a></p>
1334<!-- /.credits -->
1335</div></footer>
1336
bca6563c 1337
19b17ca7
TG
1338<!-- End #footer -->
1339<script type="text/javascript"
1340src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1341<script type="text/javascript"
1342src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
fe9e206c 1343
bca6563c 1344<!-- Piwik -->
19b17ca7
TG
1345<script type="text/javascript" ><!--
1346// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
bca6563c 1347var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1348document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1349try {
1350 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1351 piwikTracker.trackPageView();
1352 piwikTracker.enableLinkTracking();
1353} catch( err ) {}
1354// @license-end
19b17ca7
TG
1355-->
1356</script>
1357<noscript><p><img
1358src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
1359alt="" /></p></noscript>
bca6563c 1360
fe9e206c 1361<!-- End Piwik Tracking Code -->
bca6563c 1362</body>
b3ff0d51 1363</html>