de: regenerate HTML.
[enc.git] / es / index.html
CommitLineData
b3ff0d51 1<!DOCTYPE html>
c35c9b77 2<html lang="es">
fe9e206c
TG
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
e0765494 13<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
fe9e206c
TG
14<link rel="shortcut icon"
15href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16</head>
b3ff0d51 17
fe9e206c 18<body>
b3ff0d51 19
b3ff0d51 20
fe9e206c
TG
21<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22<header class="row" id="header"><div>
b3ff0d51 23
fe9e206c 24<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
b3ff0d51 25
b3ff0d51 26
fe9e206c
TG
27<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28<ul id="languages" class="os">
e897555f 29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
f3befb3a 30<li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
6e169566 31<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
ffc2e5bd 32<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
e897555f
TG
33<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
34<li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
35<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
36<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
37<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
38<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
f3befb3a
TG
39<li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
40<li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
e897555f
TG
41<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
42<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
43<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
5163d881 44<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
e897555f
TG
45<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
46<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
89168f08 47<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
276265dc
TG
48<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
49<strong><span style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
fe9e206c
TG
50</ul>
51
52<ul id="menu" class="os">
53<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
54<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
55<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
19b17ca7
TG
56<li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
57<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
fe9e206c 58correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
19b17ca7 59<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
fe9e206c 60alt="[GNU Social]" />&nbsp;
19b17ca7 61<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
fe9e206c 62alt="[Pump.io]" />&nbsp;
19b17ca7 63<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
fe9e206c 64alt="[Reddit]" />&nbsp;
19b17ca7
TG
65<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
66alt="[Hacker News]" /></a></li>
fe9e206c
TG
67</ul>
68
69
70<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
71<div id="fsf-intro">
72
73<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
74alt="Free Software Foundation"
75src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
76</a></h3>
77
78<div class="fsf-emphasis">
79
80<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
81desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
82muy importante para nosotros.</p>
83
19b17ca7
TG
84<p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
85electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
86para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
87proteger su privacidad. </strong></p>
fe9e206c
TG
88
89</div>
90
91<p><a
92href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
93alt="Donar"
94src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
95
96</div>
97
98
99<!-- End #fsf-intro -->
100<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
101<div class="intro">
102
103<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
104src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
105alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
106La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
107peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
108de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
109electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
110correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
111intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
112computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
113aproximadamente cuarenta minutos.</p>
114
115<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
116privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
117difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
118importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
119herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
120sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
121crímenes.</p>
122
123<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
124lucha política para <a
125href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
126cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
127imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
19b17ca7 128comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
fe9e206c
TG
129eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
130o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
131avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
132
133</div>
134<!-- End .intro -->
135</div></header>
136
137
138<!-- End #header -->
139<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
140<section class="row" id="section1"><div>
141
142
143<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
144<div class="section-intro">
145
146<h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
147
148<p class="notes">Esta guía usa software con <a
149href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
150completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
151propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
152software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a
153href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
154
155<p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
156instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
157de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
158programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
159GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
160alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
161manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
162accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
163adicionales.</p>
164
165<p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
166href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
167
168</div>
169
170
171<!-- End .section-intro -->
172<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
173<div id="step-1a" class="step">
174<div class="sidebar">
175
176<p><img
177src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
178alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
179
180</div>
181<!-- /.sidebar -->
182<div class="main">
183
184<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
185de correo</h3>
186
187<p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
188el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
189
190<p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
191servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
192podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
193está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
194estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
195recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
196habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
197te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
198no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
199
200
201<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
202<div class="troubleshooting">
203
204<h4>Solución de problemas</h4>
205
206<dl>
207<dt>El asistente no inicia</dt>
208<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
209esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
210uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
211llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
212o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
213
214<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
215descargando mi correo</dt>
216<dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
217personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
218configuraciones correctas.</dd>
219
220<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
221<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
222href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
223comentarios</a>.</dd>
224</dl>
225
226</div>
227<!-- /.troubleshooting -->
228</div>
229<!-- End .main -->
230</div>
231
232
233<!-- End #step1-a .step -->
234<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
235<div id="step-1b" class="step">
236<div class="sidebar">
fe9e206c 237<ul class="images">
19b17ca7 238<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
fe9e206c 239alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
19b17ca7 240<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
fe9e206c 241alt="Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
19b17ca7 242<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
fe9e206c
TG
243alt="Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
244</ul>
245
246</div>
247<!-- /.sidebar -->
248<div class="main">
249
250<h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
251electrónico</h3>
252
253<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
254posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
255esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
256saltarte este paso.</p>
257
258<p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
259esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
260de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
261
19b17ca7
TG
262<p>Hay fallos importantes de seguridad en las versiones de GnuPG anteriores a
263la 2.2.8, y Enigmail anterior a la versión 2.0.7. Asegúratede que tienes
264GnuPG 2.2.8 y Enigmail 2.0.7, o versiones posteriores.</p>
265
fe9e206c
TG
266<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
267<div class="troubleshooting">
268
269<h4>Solución de problemas</h4>
270
271<dl>
272<dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
273<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
274representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
275
276<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
277<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
278formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
279el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
280cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
281Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
282estuviera instalado.</dd>
283
284<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
285<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
286href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
287comentarios</a>.</dd>
288</dl>
289
290</div>
291<!-- /.troubleshooting -->
292</div>
293<!-- End .main -->
294</div>
295<!-- End #step-1b .step -->
296</div></section>
297
298
299<!-- End #section1 -->
300<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
301<section class="row" id="section2"><div>
302
303
304<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
305<div class="section-intro">
306
307<h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
308
309<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
310privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
19b17ca7
TG
311es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
312para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
fe9e206c
TG
313función matemática especial.</p>
314
315<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
316en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
317junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
318imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
319personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
320clave pública.</p>
321
322<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
323para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
324descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
325envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
326privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
327
328<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
329firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
330personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
331
332</div>
333
334
335<!-- End .section-intro -->
336<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
337<div id="step-2a" class="step">
338<div class="sidebar">
339
340<p><img
341src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
342alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
343
344</div>
345<!-- /.sidebar -->
346<div class="main">
347
348<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
349
350<p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
351automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
352configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
353necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
354pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
19b17ca7 355asistente. Haz clic en "Siguiente" con las opciones por defecto
fe9e206c
TG
356seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
357que aparecen:</p>
358
359<ul>
360<li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
361defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
362
363<li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
364defecto."</li>
365
366<li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
367nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
368
369<li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
370hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
371de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
372más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
373más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
374"Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
375href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
376artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
377</ul>
378
379<p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
380recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
381letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
382puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
383sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
384teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
385similares.</p>
386
387<p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
388"Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
389computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
390el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
391
392<p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
393de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
394seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
395"Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
396ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
397aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
398
399
400<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
401<div class="troubleshooting">
402
403<h4>Solución de problemas</h4>
404
405<dl>
406<dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
407<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
408representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
409probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
410
411<dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
412<dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
413él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
414configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
415configuración.</dd>
416
417<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
418<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
419formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
420el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
421cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
422Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
423estuviera instalado.</dd>
424
425<dt>Más recursos</dt>
426<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
427aprender más, echa un vistazo <a
428href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
429las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
430claves</a>.</dd>
431
432<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
433<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
434href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
435comentarios</a>.</dd>
436</dl>
437
438</div>
439
440
441<!-- /.troubleshooting -->
442<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
443<div class="troubleshooting">
444
445<h4>Avanzado</h4>
446
447<dl>
448<dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
449<dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
450puedes seguir la documentación en inglés, de <a
451href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
452Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
453porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
454documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
455bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
456
457<dt>Avanzado par de claves</dt>
458<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
459cifrado de la función de firma mediante <a
460href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
461con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
462de manera más rápida una clave comprometida. <a
463href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
464Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
465Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
466configuración de "subkeys" segura.</dd>
467</dl>
468
469</div>
470<!-- /.troubleshooting -->
471</div>
472<!-- End .main -->
473</div>
474
475
476<!-- End #step-2a .step -->
477<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
478<div id="step-2b" class="step">
479<div class="main">
480
481<h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
482
483<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
484Administración de claves.</p>
485
486<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
487públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
488ventana emergente.</p>
489
490<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
491clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
492seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
493otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
494tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
495
496
497<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
498<div class="troubleshooting">
499
500<h4>Solución de problemas</h4>
501
502<dl>
503<dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
504<dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
505Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
506seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
507
420bec7b 508<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
fe9e206c
TG
509<dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
510
511<dt>Más documentación</dt>
512<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
513más, echa un vistazo <a
20cbc2ad 514href="https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation">a
fe9e206c
TG
515la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
516
517<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
518<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
519href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
520comentarios</a>.</dd>
521</dl>
522
523</div>
524
525
526<!-- /.troubleshooting -->
527<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
528<div class="troubleshooting">
529
530<h4>Avanzado</h4>
531
532<dl>
533<dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
534<dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
535href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
536comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
537sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
538claves interconectados. También puedes <a
539href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
540directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
541</dl>
542
543</div>
544<!-- /.troubleshooting -->
545</div>
546<!-- End .main -->
547</div>
548
549
550<!-- End #step-2b .step -->
551<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
552<div id="terminology" class="step">
553<div class="main">
554
555<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
556
557<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
558usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
559el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
560GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
561es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
562ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
563
564</div>
565<!-- End .main -->
566</div>
567<!-- End #terminology.step-->
568</div></section>
569
570
571<!-- End #section2 -->
572<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
573<section class="row" id="section3"><div>
574
575
576<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
577<div class="section-intro">
578
579<h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
580
581<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
582Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
583los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
584viva.</p>
585
586
587<!-- <p>
588NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
589may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
590this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
591testing with Edward.</p> -->
592</div>
593
594
595<!-- End .section-intro -->
596<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
597<div id="step-3a" class="step">
598<div class="sidebar">
599
600<p><img
601src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
602alt="Pruébalo." /></p>
603
604</div>
605<!-- /.sidebar -->
606<div class="main">
607
608<h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
609
610<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
611correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
612electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
613clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
614y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
615borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
616
617<p>Dirige el mensaje a <a
618href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
619una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
620des a Enviar todavía.</p>
621
622<p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
623color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
624este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
625vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
626color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
627por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
628pulsa sobre Enviar.</p>
629
630<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
631quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
632href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
633avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
634cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
635
636<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
19b17ca7 637contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
fe9e206c
TG
638
639</div>
640<!-- End .main -->
641</div>
642
643
644<!-- End #step-3a .step -->
645<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
646<div id="step-3b" class="step">
647<div class="main">
648
649<h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
650
651<p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
652dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
653como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
654
655<p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
656amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
657defecto de ahora en adelante.</p>
658
659<p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
660en un momento.</p>
661
662<p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
663destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
664
665<p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
666por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
667clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
668la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
669que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
670empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
671siguiente ventana emergente.</p>
672
673<p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
674no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
675la lista y haz clic en Aceptar.</p>
676
677<p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
678llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
679llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
680
681
682<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
683<div class="troubleshooting">
684
685<h4>Solución de problemas</h4>
686
687<dl>
688<dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
689<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
690clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
691eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
692diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
693
694<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
695<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
696persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
697copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
698de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
699correos no sean enviados cifrados.</dd>
700
701<dt>Más recursos</dt>
702<dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
703aprender más, echa un vistazo a <a
704href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
705wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
706
707<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
708<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
709href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
710comentarios</a>.</dd>
711</dl>
712
713</div>
714
715
716<!-- /.troubleshooting -->
717<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
718<div class="troubleshooting">
719
720<h4>Avanzado</h4>
721
722<dl>
723<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
724<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
725href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
726si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
727aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
728</dl>
729
730</div>
731<!-- /.troubleshooting -->
732</div>
733<!-- End .main -->
734</div>
735
736
737<!-- End #step-3b .step -->
738<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
739<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
740<div class="main">
741
742<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
743
744<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
745que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
746y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
747puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
748vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
749adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
750opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
751
19b17ca7
TG
752<p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
753HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
754plano. Para hacer esto en Thunderbird, ve al menú: "Ver &gt; Cuerpo del
755mensaje como &gt; Texto sin formato".</p>
756
757</div>
758<!-- End .main -->
759</div>
fd5a5c90 760
fe9e206c 761
19b17ca7 762<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
fe9e206c
TG
763<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
764<div id="step-3c" class="step">
765<div class="main">
766
767<h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
768
769<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
770descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
771href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
772envíe.</p>
773
774<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
775quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
776href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
777
778<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
779detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
780clave privada para descifrarlo.</p>
781
782<p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
783sobre el estado de la clave de Edward.</p>
784
785</div>
786<!-- End .main -->
787</div>
788
789
790<!-- End #step-3c .step -->
791<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
792<div id="step-3d" class="step">
793<div class="main">
794
795<h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
796
797<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
798provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
799más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
800imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
801privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
802
803<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
19b17ca7 804tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
fe9e206c
TG
805manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
806tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
807auténtica.</p>
808
19b17ca7
TG
809<p>Para firmar un correo a Edward, redáctale cualquier mensaje y haz clic sobre
810el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de color
811dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña antes de
812enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para firmarlo.</p>
fe9e206c
TG
813
814<p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
815cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
816
817</div>
818</div>
819
820
821<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
822<div id="step-3e" class="step">
823<div class="main">
824
825<h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
826
827<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
828enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
829es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
830
831<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
832quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
833href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
834
835<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
836siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
837"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
838cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
839
840</div>
841<!-- End .main -->
842</div>
843<!-- End #step-3e .step -->
844</div></section>
845
846
847<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
848<section class="row" id="section4"><div>
849
850
851<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
852<div class="section-intro">
853
854<h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
855
856<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
857debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
858persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
859atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
860cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
861programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
862electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
863
864<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
865que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
866
867<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
868matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
869práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
870de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
871impostor.</p>
872
873<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
874vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
875cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
876confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
877de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
878mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
2cab545e 879
fe9e206c
TG
880</div>
881
882
883<!-- End .section-intro -->
884<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
885<div id="step-4a" class="step">
886<div class="sidebar">
887
888<p><img
889src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
890alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
891
892</div>
893<!-- /.sidebar -->
894<div class="main">
895
896<h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
897
898<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
899Administración de claves.</p>
900
901<p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
902Firmar clave desde el menú contextual.</p>
903
904<p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
905
906<p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
907Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
908
909<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
910pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
911persona real, pero es una buena práctica.</p>
912
913
914<!--<div id="pgp-pathfinder">
915
916
917<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
918method="get">
919
19b17ca7 920<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
fe9e206c
TG
921name="FROM"></p>
922
19b17ca7 923<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
fe9e206c
TG
924
925<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
926type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
927
928</form>
929
930</div>End #pgp-pathfinder -->
931</div>
932<!-- End .main -->
933</div>
934
935
936<!-- End #step-4a .step -->
937<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
938<div id="step-identify_keys" class="step">
939<div class="main">
940
941<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
942
943<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
944huella digital, que es una cadena de dígitos como
945F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
946ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
947han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
948de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
949clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
950clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
951compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
952verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
953desde un servidor de claves.</p>
954
19b17ca7
TG
955<p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
956reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
957de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
958utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
959confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
960de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
961estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
962intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
963caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
fe9e206c
TG
964
965</div>
966<!-- End .main -->
967</div>
968
969
970<!-- End #step-identify_keys .step-->
971<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
972<div id="check-ids-before-signing" class="step">
973<div class="main">
974
975<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
976
977<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
19b17ca7 978realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
fe9e206c
TG
979proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
980tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
981personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
19b17ca7 982pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
fe9e206c 983importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
19b17ca7
TG
984que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
985del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave
986pública. En Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te
987pregunta "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar
988pertenece actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
fe9e206c
TG
989
990
991<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
992<div class="troubleshooting">
993
994<h4>Avanzado</h4>
995
996<dl>
997<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
998<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
999manera en que <a
1000href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1001cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1002<a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
19b17ca7 1003manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
fe9e206c
TG
1004gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1005
1006<dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1007<dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1008puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1009ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1010derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1011menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
19b17ca7 1012confianza y haz click en Ok. Haz esto solo una vez que creas que tienes un
fe9e206c
TG
1013profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1014</dl>
1015
1016</div>
1017<!-- /.troubleshooting -->
1018</div>
1019<!-- End .main -->
1020</div>
1021<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1022</div></section>
1023
1024
1025<!-- End #section4 -->
1026<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1027<section id="section5" class="row"><div>
1028
1029
1030<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1031<div class="section-intro">
1032
1033<h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1034
1035<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1036seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1037seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1038las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1039
1040</div>
1041
1042
1043<!-- End .section-intro -->
1044<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1045<div id="step-5a" class="step">
1046<div class="sidebar">
1047
1048<p><img
1049src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1050alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1051
1052</div>
1053<!-- /.sidebar -->
1054<div class="main">
1055
1056<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1057
1058<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1059ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1060importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1061la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1062por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1063electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1064indiscriminada.</p>
1065
1066<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1067medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1068independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1069con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1070no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1071por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1072que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1073esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1074la firma criptográfica).</p>
1075
1076</div>
1077<!-- End .main -->
1078</div>
1079
1080
1081<!-- End #step-5a .step -->
1082<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1083<div id="step-5b" class="step">
1084<div class="sidebar">
1085
1086<p><img
1087src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1088alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1089
1090</div>
1091<!-- /.sidebar -->
1092<div class="main">
1093
1094<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1095
1096<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1097importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1098en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1099validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1100
1101<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1102Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1103un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1104"Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1105
1106<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
9fbb849c 1107si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
fe9e206c
TG
1108confiar.</b></p>
1109
1110</div>
1111<!-- End .main -->
1112</div>
1113
1114
1115<!-- End #step-5b .step -->
1116<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1117<div id="step-5c" class="step">
1118<div class="main">
1119
1120<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1121
1122<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1123revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1124dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1125memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1126de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1127
1128<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1129necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1130no estás utilizando este par de claves.</p>
1131
1132</div>
1133<!-- End .main -->
1134</div>
1135
1136
1137<!-- End #step-5c .step -->
1138<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1139<div id="step-lost_key" class="step">
1140<div class="main">
1141
1142<h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1143
1144<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1145entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1146antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1147cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1148<a
1149href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1150(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1151electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1152para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1153pública.</p>
1154
1155</div>
1156<!-- End .main -->
1157</div>
1158
1159
1160
1161
1162
1163<!-- End #step-lost_key .step-->
1164<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1165<!---<div id="transfer-key" class="step">
1166
1167<div class="main">
1168
1169<h3>Transferring you key</h3>
1170
1171<p>You can use Enigmail's <a
1172href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1173window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1174your encrypted email on a different computer, you will need to export
1175your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1176href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1177the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1178
1179</div>-->
1180<!-- End .main
1181</div>
1182 End #transfer-key .step-->
1183<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1184<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1185<div class="main">
1186
1187<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1188
1189<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1190"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1191lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1192tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1193descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1194manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1195correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1196
1197</div>
1198<!-- End .main -->
1199</div>
1200
1201
1202<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1203<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1204<div id="step-5d" class="step">
1205
1206<div class="main">
1207
1208<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1209
1210<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1211compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1212set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1213and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1214href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1215
1216<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1217would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1218or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1219<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1220culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1221email address without a public key fingerprint.</p>
1222
1223</div>-->
1224<!-- End .main
1225</div>
1226 End #step-5d .step-->
1227</div></section>
1228
1229
1230<!-- End #section5 -->
1231<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1232<section class="row" id="section6">
1233<div id="step-click_here" class="step">
1234<div class="main">
1235
1236<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1237pasos.</a></h2>
1238
1239</div>
1240<!-- End .main -->
1241</div>
1242<!-- End #step-click_here .step-->
1243</section>
1244
1245
1246
1247
1248
1249<!-- End #section6 -->
1250<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1251<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1252for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1253<section class="row" id="faq">
1254<div>
1255<div class="sidebar">
1256
1257<h2>FAQ</h2>
1258
1259</div>
1260<div class="main">
1261
1262<dl>
1263<dt>My key expired</dt>
1264<dd>Answer coming soon.</dd>
1265
1266<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1267<dd>Answer coming soon.</dd>
1268
1269<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1270default program and I don't want it to be.</dt>
1271<dd>Answer coming soon.</dd>
1272</dl>
1273
1274</div>
1275</div>
1276</section> -->
1277<!-- End #faq -->
1278<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1279<footer class="row" id="footer"><div>
1280<div id="copyright">
1281
1282<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1283alt="Free Software Foundation"
1284src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1285
1286<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1287Foundation</a>, Inc. <a
1288href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1289privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1290href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1291
1292<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1293href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1294Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1295<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1296Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1297href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1298fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1299&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1300disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1301href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1302estas licencias?</a></p>
1303
1304<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1305href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1306Impallari, <a
1307href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1308Giedry&#347;, <a
1309href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1310Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1311href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1312por Florian Cramer.</p>
1313
1314<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1315fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1316las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1317
1318<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1319href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1320href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1321fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1322
1323</div>
1324
1325<!-- /#copyright -->
1326<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1327href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1328src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1329alt="Journalism++" /></a></p>
1330<!-- /.credits -->
1331</div></footer>
1332
bca6563c 1333
19b17ca7
TG
1334<!-- End #footer -->
1335<script type="text/javascript"
1336src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1337<script type="text/javascript"
1338src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
fe9e206c 1339
bca6563c 1340<!-- Piwik -->
19b17ca7
TG
1341<script type="text/javascript" ><!--
1342// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
bca6563c 1343var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1344document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1345try {
1346 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1347 piwikTracker.trackPageView();
1348 piwikTracker.enableLinkTracking();
1349} catch( err ) {}
1350// @license-end
19b17ca7
TG
1351-->
1352</script>
1353<noscript><p><img
1354src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
1355alt="" /></p></noscript>
bca6563c 1356
fe9e206c 1357<!-- End Piwik Tracking Code -->
bca6563c 1358</body>
b3ff0d51 1359</html>