All translations: same <title> and keywords for all pages.
[enc.git] / sv / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="sv">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Självförsvar För E-Post - en vägledning för att bekämpa
6 övervakning med GnuPG kryptering</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, övervakning,
8 integritet, privacy, email, mejl, meddelande, Enigmail" />
9 <meta name="description" content="Övervakning av e-post bryter mot våra
10 fundamentala rättigheter och gör yttrandefrihet riskabel. Den här guiden
11 lär dig självförsvar för e-post på 40 minuter med GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
14 <link rel="shortcut icon"
15 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16 </head>
17
18 <body>
19
20 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
21 <header class="row" id="header"><div>
22
23 <h1>Självförsvar För E-Post</h1>
24
25 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
26 <ul id="languages" class="os">
27 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
28 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
29 <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
32 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
33 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
36 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
37 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
38 <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
39 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
40 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
41 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
43 <li><a class="current" href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
45 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
46 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
47 <strong><span style="color: #2F5FAA;">Översätt!</span></strong></a></li>
48 </ul>
49
50 <ul id="menu" class="os">
51 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
52 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
53 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
54 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Lär dina vänner</a></li>
55 <li class="spacer"><a
56 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Självförsvar för
57 e-post för alla via %40fsf">Dela&nbsp;
58 <img
59 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
60 class="share-logo"
61 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
62 <img
63 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/mastodon.png"
64 class="share-logo"
65 alt="[Mastodon]" />&nbsp;
66 <img
67 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
68 class="share-logo"
69 alt="[Reddit]" />&nbsp;
70 <img
71 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
72 class="share-logo"
73 alt="[Hacker News]" />
74 </a></li>
75 </ul>
76
77 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
78 <div id="fsf-intro">
79
80 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
81 alt="Free Software Foundation"
82 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
83 </a></h3>
84
85 <div class="fsf-emphasis">
86
87 <p>Vi kämpar för datoranvändares rättigheter, och främjar utvecklingen
88 av fri (som i frihet) programvara. Att motarbeta massövervakning är mycket
89 viktigt för oss.</p>
90
91 <p><strong>Vänligen bidra för att stödja Självförsvar För E-Post. Vi
92 behöver fortsätta förbättra guiden och annat liknande material, till
93 förmån för människor i hela världen som tar första stegen mot att
94 försvara sin integritet.</strong></p>
95
96 </div>
97
98 <p><a
99 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
100 alt="Donera"
101 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/donate.png" /></a></p>
102
103 </div><!-- End #fsf-intro -->
104
105 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
106 <div class="intro">
107
108 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
109 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/infographic-button.png"
110 alt="Se &amp; dela vår infografik &rarr;" /></a>
111 Övervakning av e-post bryter mot våra fundamentala rättigheter och
112 gör yttrandefrihet riskabel. Den här guiden lär dig ett grundläggande
113 självförsvar mot övervakning: kryptering av e-post. När du är klar,
114 kommer du att kunna skicka och ta emot meddelanden som är förvrängda
115 för att säkerställa att en övervakningsagent eller tjuv som kommit
116 över ditt meddelande inte kan läsa det. Allt du behöver är en dator med
117 Internet-uppkoppling, ett e-postkonto och ungefär fyrtio minuter.</p>
118
119 <p>Även om du inte har något att dölja, så skyddar kryptering
120 integriteten hos de som du kommunicerar med, och gör det krångligt för
121 övervakningssystem. Om du har något att dölja så är du i gott sällskap;
122 det här är samma verktyg som visselblåsare använder för att belysa
123 missbruk mot mänskliga rättigheter, korruption och andra brott.</p>
124
125 <p>Att stå upp i kampen mot övervakning kräver, förutom
126 att använda kryptering, politiskt engagemang för en <a
127 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html"> begränsning
128 av datat som sparas om oss</a>, men det väsentliga första steget är
129 att försvara dig själv, att göra övervakning av din kommunikation
130 så svår som möjligt. Den här guiden hjälper dig göra det. Den är
131 anpassad för nybörjare, men om du redan kan grunderna i GnuPG, eller är
132 en erfaren användare av fri programvara, så kommer du att ha nytta av de
133 avancerade tipsen och vår <a href="workshops.html"> guide till att lära
134 dina vänner.</a></p>
135
136 </div><!-- End .intro -->
137 </div></header><!-- End #header -->
138
139 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
140 <section class="row" id="section1"><div>
141
142 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
143 <div class="section-intro">
144
145 <h2><em>#1</em> Samla ihop verktygen</h2>
146
147 <p class="notes">Den här guiden förlitar sig på programvara som kommer med
148 <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html">fria licenser</a>;
149 programvara som är helt transparent och som vem som helst kan kopiera eller
150 göra sin egen version av. Det gör den säkrare från övervakningssynpunkt
151 än proprietära program (som Windows). Lär mer om fri programvara på <a
152 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
153
154 <p>De flesta distributionerna av GNU/Linux operativsystem kommer med
155 GnuPG förinstallerat, så det behöver du inte hämta. Men innan du
156 konfigurerar GnuPG så behöver du e-postprogrammet IceDove installerat på
157 din dator. GNU/Linux-distributioner har vanligtvis IceDove tillgängligt för
158 installation, men det kanske hittas under namnet "Thunderbird". E-Postprogram
159 är ett annat sätt att komma åt samma e-postkonton som du kan komma åt
160 via en webbläsare (som Gmail), men erbjuder ytterligare funktioner. </p>
161
162 <p>Om du redan har ett e-postprogram, så kan du skippa till <a
163 href="#step-1b">Steg 1.b</a>.</p>
164
165 </div><!-- End .section-intro -->
166
167 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
168 <div id="step-1a" class="step">
169 <div class="sidebar">
170
171 <p><img
172 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/step1a-install-wizard.png"
173 alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
174
175 </div><!-- /.sidebar -->
176 <div class="main">
177
178 <h3><em>Steg 1.a</em> Ställ in ditt e-postprogram för ditt e-postkonto</h3>
179
180 <p>Öppna ditt e-postprogram och följ instruktionerna (steg-för-steg
181 genomgång) som ställer in programmet för ditt e-postkonto</p>
182
183 <p>Titta efter bokstäverna SSL, TLS eller STARTTLS till höger om servrarna
184 när du ställer in ditt konto. Om du inte ser dem, kan du ändå sätta upp
185 ditt konto. Men, det betyder att de som sköter om ditt e-postsystem inte har
186 följt med i industristandarden när det gäller att skydda din säkerhet och
187 integritet. Vi rekommenderar att du skickar ett vänligt meddelande och ber
188 dem att aktivera SSL, TLS eller STARTTLS för din e-postserver. De kommer
189 att veta vad du pratar om, så det är värt en begäran, även om du inte
190 är en expert på dessa säkerhetsteknologier.</p>
191
192 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
193 <div class="troubleshooting">
194
195 <h4>Problemlösning</h4>
196
197 <dl>
198 <dt>Assistenten startar inte</dt>
199 <dd>Du kan starta assistenten själv, men menyvalet för att göra det ser
200 annorlunda ut i olika e-postprogram. Knappen för att starta assistenten
201 kommer att vara under programmets huvudmeny, under "Ny" eller liknande,
202 benämnd "Lägg till konto", eller, "Nytt/Befintligt e-postkonto."</dd>
203
204 <dt>Assistenten kan inte hitta mitt konto eller laddar inte ned mina
205 meddelanden</dt>
206 <dd>Innan du söker på nätet, rekommenderar vi att du börjar med att
207 fråga andra personer som använder samma e-postsystem, för att klura ut
208 korrekta inställningar</dd>
209
210 <dt class="feedback">Ser ingen lösning på ditt problem?</dt>
211 <dd class="feedback">Vänligen låt oss veta på <a
212 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback-sidan</a>.</dd>
213 </dl>
214
215 </div><!-- /.troubleshooting -->
216 </div><!-- End .main -->
217 </div><!-- End #step1-a .step -->
218
219 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
220 <div id="step-1b" class="step">
221 <div class="sidebar">
222
223 <ul class="images">
224 <li><img
225 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
226 alt="Step 1.B: Tools -> Add-ons" /></li>
227
228 <li><img
229 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/step1b-02-search.png"
230 alt="Step 1.B: Search Add-ons" /></li>
231
232 <li><img
233 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/step1b-03-install.png"
234 alt="Step 1.B: Install Add-ons" /></li>
235 </ul>
236
237 </div><!-- /.sidebar -->
238 <div class="main">
239
240 <h3><em>Steg 1.b</em> Installera Enigmail-pluginen för ditt e-postprogram</h3>
241
242 <p>I ditt e-postprograms meny, välj tillägg (det kan ligga under sektionen
243 Verktyg). Säkerställ att Tillägg är valt till vänster. Ser du Enigmail? I
244 så fall, skippa det här steget.</p>
245
246 <p>Om inte, sök efter "Enigmail" i sökfältet uppe till höger. Du klarar
247 det härifrån. Starta om ditt e-postprogram när du är klar.</p>
248
249 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
250 <div class="troubleshooting">
251
252 <h4>Problemlösning</h4>
253
254 <dl>
255 <dt>Jag kan inte hitta menyn.</dt>
256 <dd>I många nya e-postprogram är huvudmenyn representerad av en bild på
257 tre horisontella streck.</dd>
258
259 <dt>Mina meddelanden ser konstiga ut</dt>
260 <dd>Enigmail tenderar att inte fungera så bra med HTML som används för
261 att formatera e-post, så Enigmail har kanske inaktiverat HTML-formatering
262 automatiskt. För att skicka ett meddelande i HTML-format utan kryptering
263 eller signatur, håll ned Skift-tangenten när du trycker på "Nytt" eller
264 "Compose". Då kan du skriva ett meddelande som om Enigmail inte var där.</dd>
265
266 <dt class="feedback">Ser ingen lösning på ditt problem?</dt>
267 <dd class="feedback">Vänligen låt oss veta på <a
268 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback-sidan</a>.</dd>
269 </dl>
270
271 </div><!-- /.troubleshooting -->
272 </div><!-- End .main -->
273 </div><!-- End #step-1b .step -->
274 </div></section><!-- End #section1 -->
275
276 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
277 <section class="row" id="section2"><div>
278
279 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
280 <div class="section-intro">
281
282 <h2><em>#2</em> Ta fram dina nycklar</h2>
283
284 <p>För att använda systemet GnuPG, behöver du en publik och en privat
285 nyckel, (tillsammans bildar de ett nyckelpar). Varje nyckel är en lång
286 sträng av slumpvis genererade siffror och bokstäver som är unika för
287 dig. Din publika och privata nyckel är hop-länkade med en speciell
288 matematisk funktion.</p>
289
290 <p>Din publika nyckel är inte som en fysisk nyckel, den är förvarad i det
291 öppna i ett uppkopplat arkiv som kallas nyckelserver (keyserver). Andra
292 laddar ned den och använder den tillsammans med GnuPG, för att kryptera
293 meddelanden som de skickar till dig. Du kan tänka på nyckelservern som en
294 telefonbok; andra som vill skicka ett krypterat meddelande till dig kan leta
295 upp din publika nyckel.</p>
296
297 <p>Din privata nyckel är mer som en fysisk nyckel, för du behåller den för
298 dig själv (på din dator). Du använder GnuPG och din privata nyckel ihop för
299 att dekryptera krypterade meddelanden som andra har skickat till dig. <span
300 style="font-weight: bold;">Du bör aldrig, under några omständigheter,
301 dela din privata nyckel med någon.</span></p>
302
303 <p>Förutom kryptering och dekryptering, kan du använda dessa nycklar för
304 att signera meddelanden och kontrollera äktheten hos andras signaturer. Vi
305 kommer att prata mer om det i nästa steg. </p>
306
307 </div><!-- End .section-intro -->
308
309 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
310 <div id="step-2a" class="step">
311 <div class="sidebar">
312
313 <p><img
314 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
315 alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
316
317 </div><!-- /.sidebar -->
318 <div class="main">
319
320 <h3><em>Steg 2.a</em> Gör ett nyckelpar</h3>
321
322 <p>Enigmail-assistenten startar kanske upp automatiskt. Om den inte gör det,
323 välj Enigmail &rarr; Enigmail-assistenten från ditt e-postprograms meny. Du
324 behöver inte läsa texten som poppar upp om du inte vill, men det är bra
325 att läsa texten på de senare sidorna av assistenten. Klicka på nästa
326 med de förinställda alternativen valda, förutom de som är listade här
327 i den ordning de dyker upp:</p>
328
329 <ul>
330 <li>På sidan med titeln "Kryptering", välj "Kryptera alla mina meddelanden
331 som standard, eftersom integritet är viktigt för mig."</li>
332
333 <li>På sidan med titeln "Signering", välj "Signera inte alla mina meddelanden
334 som standard."</li>
335
336 <li>På skärmen med titeln "Nyckelval", välj "Jag vill skapa ett nytt
337 nyckelpar för signering och kryptering av e-post."</li>
338
339 <li>På skärmen med titeln "Skapa nyckel", välj ett starkt lösenord. Du
340 kan göra det manuellt, eller så kan du använda Diceware-metoden. Att göra
341 det manuellt är snabbare men inte lika säkert. Att använda Diceware tar
342 längre tid och förutsätter tillgång till dice, men det ger ett lösenord
343 som är mycket svårare för en angripare att lista ut. För att använda
344 den metoden, läs avsnittet "Make a secure passphrase with Diceware" i <a
345 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">
346 den här artikeln</a> av Micah Lee.</li>
347 </ul>
348
349 <p>Om du vill välja ett lösenord manuellt, hitta på ett som du kan komma
350 ihåg och är minst tolv tecken långt, innehåller minst en gemen och en
351 versal och åtminstone en siffra eller skiljetecken. Använd aldrig ett
352 lösenord som du har använt någon annanstans. Använd inte igenkännbara
353 mönster som födelsedagar, telefonnummer, namn på husdjur, sångtexter,
354 citat från böcker eller liknande.</p>
355
356 <p class="notes">Programmet kommer att ta lite tid på sig för att slutföra
357 nästa steg, sidan "Nyckelskapande". Medan du väntar, gör något annat
358 på datorn, som att tittat på en video eller surfa på nätet. Ju mer du
359 använder datorn vid det här steget, ju fortare kommer det att gå att
360 skapa nyckeln.</p>
361
362 <p><span style="font-weight: bold;">När sidan "Nyckelgenerering klar" dyker
363 upp, välj Skapa certifikat och spara det på en säker plats på din dator
364 (vi rekommenderar att du sparar det i en katalog som du kallar "Certifikat
365 annullering" i din hemkatalog och låter den vara där). Det här steget är
366 grundläggande för ditt e-post självförsvar som vi ska lära mer om i <a
367 href="#section5">Steg 5</a>.</span></p>
368
369 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
370 <div class="troubleshooting">
371
372 <h4>Problemlösning</h4>
373
374 <dl>
375 <dt>Jag kan inte hitta menyn för Enigmail</dt>
376 <dd>I många nya e-postprogram är huvudmenyn representerad av en bild på
377 tre horisontella streck. Enigmail kan ligga under sektionen verktyg.</dd>
378
379 <dt>Guiden säger att den inte kan hitta GnuPG</dt>
380 <dd>Kör det program du vanligtvis använder för att installera
381 programvara, sök efter GnuPG och installera det. Starta sen om Enigmail's
382 installations-guide genom att gå till Enigmail &rarr; Installationsguide</dd>
383
384 <dt>Mera hjälp</dt>
385 <dd>Om du har problem med våra
386 instruktioner eller bara vill lära dig mer, kolla <a
387 href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">Enigmail's
388 wiki-instruktioner för att skapa nycklar</a>.</dd>
389
390 <dt class="feedback">Ser ingen lösning på ditt problem?</dt>
391 <dd class="feedback">Vänligen låt oss veta på <a
392 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback-sidan</a>.</dd>
393 </dl>
394
395 </div><!-- /.troubleshooting -->
396
397 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
398 <div class="troubleshooting">
399
400 <h4>Avancerat</h4>
401
402 <dl>
403 <dt>Skapa nycklar med kommandorad</dt>
404 <dd>Om du föredrar att använda en terminal och kommandon för
405 mer detaljerad kontroll kan du följa dokumentationen från <a
406 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
407 Handbook</a>. Säkerställ att du använder "RSA och RSA" (det förvalda),
408 det är nyare och mer säkert än algoritmerna som rekommenderas i
409 dokumentationen. Säkerställ också att du använder minst 2048 bitar,
410 eller 4096 bitar om du vill vara extra säker. </dd>
411
412 <dt>Avancerade nyckelpar</dt>
413 <dd>När GnuPG skapar ett nytt nyckelpar, sorteras
414 krypteringsfunktionen från signeringsfunktionen via <a
415 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">undernycklar</a>. Om
416 du hanterar dina undernycklar noggrant, kan du
417 hålla din GnuPG-identitet mer säker. Återställning
418 från en komprometterad nyckel kan gå mycket snabbare. <a
419 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex Cabal</a>
420 och <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html"> Debians wiki</a>
421 är bra guider för att arrangera en säker undernyckel-konfiguration.</dd>
422 </dl>
423
424 </div><!-- /.troubleshooting -->
425 </div><!-- End .main -->
426 </div><!-- End #step-2a .step -->
427
428 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
429 <div id="step-2b" class="step">
430 <div class="main">
431
432 <h3><em>Steg 2.b</em> Ladda upp din publika nyckel till en nyckelserver</h3>
433
434 <p>I ditt e-postprograms meny, välj Enigmail &rarr; OpenPGP
435 nyckelhantering.</p>
436
437 <p>Högerklicka på din nyckel och välj Ladda upp publika nycklar till
438 nyckelserver. Använd den förvalda nyckelservern i dialogen.</p>
439
440 <p class="notes">Nu, när någon vill skicka ett krypterat meddelande till
441 dig, kan din publika nyckel laddas ned från Internet. Det finns multipla
442 nyckelservrar som du kan välja från i menyn när du laddar upp, men de är
443 alla kopior av varandra så det spelar ingen roll vilken du använder. Det
444 kan dock ta några timmar för dem att spegla varandra när en ny nyckel
445 laddas upp.</p>
446
447 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
448 <div class="troubleshooting">
449
450 <h4>Problemlösning</h4>
451
452 <dl>
453 <dt>Förloppsindikatorn blir aldrig klar</dt>
454 <dd>Stäng dialogen, säkerställ att du är uppkopplad mot Internet
455 och försök igen. Om det inte hjälper, försök igen med en annan
456 nyckelserver.</dd>
457
458 <dt>Min nyckel dyker inte upp i listan</dt>
459 <dd>Prova att bocka i "Visa alla nycklar som standard."</dd>
460
461 <dt>Mera dokumentation</dt>
462 <dd>Om du har problem med våra
463 instruktioner eller bara vill lära dig mer, kolla <a
464 href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Distributing_your_public_key">
465 Enigmail's dokumentation</a>.</dd>
466
467 <dt class="feedback">Ser ingen lösning på ditt problem?</dt>
468 <dd class="feedback">Vänligen låt oss veta på <a
469 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback-sidan</a>.</dd>
470 </dl>
471
472 </div><!-- /.troubleshooting -->
473
474 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
475 <div class="troubleshooting">
476
477 <h4>Avancerat</h4>
478
479 <dl>
480 <dt>Ladda upp din nyckel med en kommandorad</dt>
481 <dd>Du kan också ladda upp din nyckel med en <a
482 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">kommandorad</a>. <a
483 href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">Webbsidan sks</a>
484 har en lista på starkt sammankopplade nyckelservrar. Du kan också <a
485 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportera din
486 nyckel direkt</a> som en fil på din dator.</dd>
487 </dl>
488
489 </div><!-- /.troubleshooting -->
490 </div><!-- End .main -->
491 </div><!-- End #step-2b .step -->
492
493 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
494 <div id="terminology" class="step">
495 <div class="main">
496
497 <h3>GnuPG, OpenPGP, vaddå?</h3>
498
499 <p>I allmänhet används termerna GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP och
500 PGP omväxlande. Tekniskt sett är OpenPGP (Pretty Good Privacy) standarden
501 för kryptering och GNU Privacy Guard (förkortas ofta GPG eller GnuPG)
502 programmet som implementerar standarden. Enigmail är ett tilläggsprogram
503 för ditt e-postprogram som erbjuder ett gränssnitt för GnuPG.</p>
504
505 </div><!-- End .main -->
506 </div><!-- End #terminology.step-->
507 </div></section><!-- End #section2 -->
508
509 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
510 <section class="row" id="section3"><div>
511
512 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
513 <div class="section-intro">
514
515 <h2><em>#3</em> Prova!</h2>
516
517 <p>Nu ska du prova att korrespondera med ett datorprogram som heter Edward,
518 som vet hur man använder kryptering. Förutom där det är noterat är
519 detta samma steg som man går igenom vid korrespondens med en riktig person</p>
520
521 <!-- <p>NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
522 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
523 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
524 testing with Edward.</p> -->
525 </div><!-- End .section-intro -->
526
527 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
528 <div id="step-3a" class="step">
529 <div class="sidebar">
530
531 <p><img
532 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/section3-try-it-out.png"
533 alt="Try it out." /></p>
534
535 </div><!-- /.sidebar -->
536 <div class="main">
537
538 <h3><em>Steg 3.a</em> Skicka din publika nyckel till Edward</h3>
539
540 <p>Det här är ett speciellt steg som man inte behöver gå igenom vid
541 korrespondens med riktiga personer. I ditt e-postprogram, gå till Enigmail
542 &rarr; OpenPGP nyckelhantering. Du borde se din nyckel i listan som poppar
543 upp. Högerklicka på din nyckel och välj Skicka publika nycklar via
544 e-post. Det kommer att skapa ett utkast, precis som om du just hade klickat
545 på Write-knappen</p>
546
547 <p>Adressera meddelandet till <a
548 href="mailto:edward-sv@fsf.org">edward-sv@fsf.org</a>. Lägg in åtminstone
549 ett ord (vilket du vill) i ämnesraden och i själva meddelandet. Skicka
550 inte ännu.</p>
551
552 <p>Lås-ikonen uppe till vänster borde vara gul, vilket betyder att kryptering
553 är aktiverat. Vi vill att detta första meddelande ska vara okrypterat, så
554 klicka en gång på ikonen för att inaktivera. Lås-ikonen borde bli grå med
555 en blå punkt på (för att upplysa dig om att den förvalda inställningen
556 är inaktiverad). När krypteringen är inaktiverad, tryck på Skicka.</p>
557
558 <p class="notes">Det kanske tar två eller tre minuter för Edward att
559 svara. Medan du väntar kanske du vill hoppa i förväg och kolla steget
560 <a href="#section5">Använd väl</a> i denna guide. När han har svarat,
561 fortsätt till nästa steg. Från och med nu kommer du att göra precis som
562 vid korrespondens med en riktig person.</p>
563
564 <p>När du öppnar Edwards svar kanske GnuPG uppmanar dig att skriva ditt
565 lösenord för din privata nyckel för att dekryptera meddelandet.</p>
566
567 </div><!-- End .main -->
568 </div><!-- End #step-3a .step -->
569
570 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
571 <div id="step-3b" class="step">
572 <div class="main">
573
574 <h3><em>Steg 3.b</em> Skicka ett krypterat testmeddelande</h3>
575
576 <p>Skriv ett nytt meddelande med ditt e-postprogram, adresserat till
577 <a href="mailto:edward-sv@fsf.org">edward-sv@fsf.org</a>. Använd som
578 ämnesrad "Test kryptering" eller något liknande och skriv något i själva
579 meddelandet.</p>
580
581 <p>Lås-ikonen uppe till vänster borde vara gul, vilket betyder att
582 kryptering är aktiverat. Det kommer att vara din förvalda inställning
583 från och med nu.</p>
584
585 <p class="notes">Bredvid lås-ikonen ser du en ikon av en penna. Vi återkommer
586 till det om en stund.</p>
587
588 <p>Klicka på Skicka. Enigmail poppar upp ett fönster som säger "Mottagarna
589 ej giltiga, ej betrodda eller ej funna."</p>
590
591 <p>För att kryptera ett meddelande till Edward behöver du hans
592 publika nyckel. Så nu ska du låta Enigmail ladda ned den från en
593 nyckelserver. Klicka på Ladda ner saknade nycklar, och använd det förvalda
594 i fönstret som poppar upp och ber dig välja en nyckelserver. När nycklar
595 är hittade, välj den första (Key ID som startar med C), välj sen OK. Välj
596 OK i nästa fönster som poppar upp.</p>
597
598 <p>Nu är du tillbaka till fönstret med "Mottagarna ej giltiga, ej betrodda
599 eller ej funna". Bocka i rutan framför Edwards nyckel och klicka på
600 Skicka.</p>
601
602 <p class="notes">Eftersom du krypterade det här meddelandet med Edwards
603 publika nyckel är Edwards privata nyckel nödvändig för att dekryptera
604 det. Edward är den enda som har hans privata nyckel, så ingen utom han
605 kan dekryptera det. </p>
606
607 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
608 <div class="troubleshooting">
609
610 <h4>Problemlösning</h4>
611
612 <dl>
613 <dt>Enigmail kan inte hitta Edwards nyckel</dt>
614 <dd>Stäng fönstren som har poppat upp sen du klickade på
615 Skicka. Säkerställ att du är uppkopplad mot Internet och prova igen. Om
616 det inte fungerar, repetera processen och prova med en annan nyckelserver
617 när du ombeds välja en.</dd>
618
619 <dt>Oförvrängda meddelanden i Sent-mappen</dt>
620 <dd>Du kan inte dekryptera meddelanden som har krypterats med någon
621 annans publika nyckel. Men ditt e-postprogram sparar automatiskt en kopia,
622 krypterad med din publika nyckel, som du kan läsa i Sent-mappen, precis
623 som ett vanligt meddelande. Det är normalt, och det betyder inte att ditt
624 meddelande skickades okrypterat.</dd>
625
626 <dt>Mera dokumentation</dt>
627 <dd>Om du har problem med våra
628 instruktioner eller bara vill lära dig mer, kolla <a
629 href="https://www.enigmail.net/documentation/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">
630 Enigmails wiki</a>.</dd>
631
632 <dt class="feedback">Ser ingen lösning på ditt problem?</dt>
633 <dd class="feedback">Vänligen låt oss veta på <a
634 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback-sidan</a>.</dd>
635 </dl>
636
637 </div><!-- /.troubleshooting -->
638
639 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
640 <div class="troubleshooting">
641
642 <h4>Avancerat</h4>
643
644 <dl>
645 <dt>Kryptera meddelanden från kommandoraden</dt>
646 <dd>Du kan också kryptera meddelanden och filer från <a
647 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">kommandoraden</a>, om
648 det är vad du föredrar. Optionen --armor gör att det krypterade resultatet
649 visas med läsbar teckenuppsättning.</dd>
650 </dl>
651
652 </div><!-- /.troubleshooting -->
653 </div><!-- End .main -->
654 </div><!-- End #step-3b .step -->
655
656 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
657 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
658 <div class="main">
659
660 <h3><em>Viktigt:</em> Säkerhetstips</h3>
661
662 <p>Även om du krypterar dina meddelanden är ämnesraden okrypterad, så
663 skriv inte privat information i den. Sändande och mottagande adress är
664 inte krypterat helller, så ett övervakningssystem kan fortfarande lista
665 ut vem du kommunicerar med. Övervakningsagenter kommer också att veta att
666 du använder GnuPG, även om de inte kan klura ut vad du skriver. När du
667 skickar bilagor kommer Enigmail att ge dig valet att kryptera dem eller inte,
668 oberoende av det faktiska meddelandet.</p>
669
670 </div><!-- End .main -->
671 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
672
673 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
674 <div id="step-3c" class="step">
675 <div class="main">
676
677 <h3><em>Steg 3.c</em> Ta emot en respons</h3>
678
679 <p>När Edward får ditt meddelande använder han sin privata nyckel för
680 att dekryptera det, sen använder han din publika nyckel (som du skickade
681 till honom i <a href="#step-3a">Steg 3.A</a>) för att kryptera sin respons
682 till dig.</p>
683
684 <p class="notes">Det kanske tar två eller tre minuter för Edward att
685 svara. Medan du väntar kanske du vill hoppa i förväg och kolla steget <a
686 href="#section5">Använd väl</a> i denna guide.</p>
687
688 <p>När du får Edwards meddelande och öppnar det, kommer Enigmail direkt
689 detektera att det är krypterat med din publika nyckel, och sen använda
690 din privata nyckel för att dekryptera det.</p>
691
692 <p>Notera raden som Enigmail visar dig ovanför meddelandet med information
693 om status på Edwards nyckel.</p>
694
695 </div><!-- End .main -->
696 </div><!-- End #step-3c .step -->
697
698 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
699 <div id="step-3d" class="step">
700 <div class="main">
701
702 <h3><em>Steg 3.d</em> Skicka ett signerat testmeddelande</h3>
703
704 <p>GnuPG inkluderar en metod för dig att signera meddelanden och filer för
705 att verifiera att de kommer från dig, och att de inte har manipulerats på
706 vägen. De här signaturerna är starkare än sina penna-och-papper-kusiner --
707 de är omöjliga att forcera, då det inte är möjligt att skapa dem utan
708 din privata nyckel (ytterligare en anledning att hålla din privata nyckel
709 i säkert förvar).</p>
710
711 <p>Du kan signera meddelanden till vem som helst, så det är ett utmärkt
712 sätt att göra människor medvetna om att du använder GnuPG och att de
713 kan kommunicera säkert med dig. Om de inte har GnuPG, kan de läsa ditt
714 meddelande och se din signatur. Om de har GnuPG, så kommer de också att
715 kunna verifiera att din signatur är äkta. </p>
716
717 <p>För att signera ett meddelande till Edward, komponera något meddelande
718 till honom och klicka på penn-ikonen bredvid lås-ikonen så att den blir
719 guldfärgad. Om du signerar ett meddelande, kan det hända att GnuPG ber om
720 ditt lösenord innan det skickar meddelandet, för det behöver din privata
721 nyckel för signering.</p>
722
723 <p>Med lås och penn-ikonen kan du välja huruvida varje meddelande ska
724 krypteras, signeras, både och, eller inget.</p>
725
726 </div>
727 </div>
728
729 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
730 <div id="step-3e" class="step">
731 <div class="main">
732
733 <h3><em>Steg 3.e</em> Erhåll en respons</h3>
734
735 <p>När Edward får ditt meddelande använder han din publika nyckel,
736 (som du skickade till honom i <a href="#step-3a">Steg 3.A</a>) för att
737 verifiera att din signatur är äkta och att meddelandet du har skickat inte
738 har modifierats.</p>
739
740 <p class="notes">Det kanske tar två eller tre minuter för Edward att
741 svara. Medan du väntar kanske du vill hoppa i förväg och kolla steget <a
742 href="#section5">Använd väl</a> i denna guide.</p>
743
744 <p>Edwards svar kommer att vara krypterat, för han föredrar att använda
745 kryptering närhelst möjligt. Om allt går som planerat, borde det säga
746 "Jag lyckades verifiera din kryptografiska signatur." Om ditt signerade
747 testmeddelande också var krypterat, kommer han att nämna det först.</p>
748
749 </div><!-- End .main -->
750 </div><!-- End #step-3e .step -->
751 </div></section>
752
753 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
754 <section class="row" id="section4"><div>
755
756 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
757 <div class="section-intro">
758
759 <h2><em>#4</em> Lär om Nätet av Förtroende</h2>
760
761 <p>Kryptering av e-post är en kraftfull teknologi, men det har en svaghet; det
762 förutsätter ett sätt att verifiera att personers publika nycklar faktiskt
763 är deras. Annars skulle det inte finnas något som hindrar en angripare
764 från att ordna en e-postadress med din väns namn, ihop med ett nyckelpar,
765 och sen utge sig för att vara din vän. Det är därför programmerarna av
766 fri programvara som utvecklade e-postkryptering arrangerade nyckelsignering
767 och Nätet av Förtroende (Web of Trust).</p>
768
769 <p>När du signerar någons nyckel säger du offentligt att du har verifierat
770 att den tillhör personen i fråga och ingen annan.</p>
771
772 <p>Signering av nycklar och signering av e-post använder samma typ av
773 matematisk operation, men de har väldigt olika innebörd. Det är en bra vana
774 att signera dina meddelanden i allmänhet, men om du oförsiktigt signerar
775 någons nyckel, kan du av misstag bekräfta identiteten hos en bedragare.</p>
776
777 <p>Människor som använder din publika nyckel kan se vem som har signerat
778 den. När du har använt GnuPG en lång tid, kanske du har hundratals
779 signaturer. Du kan anse att en nyckel är mer trovärdig om den har många
780 signaturer från personer som du litar på. Nätet av Förtroende är en
781 konstellation av GnuPG-användare, kopplade till varandra med länkar av
782 förtroende, uttryckt via signaturer.</p>
783
784 </div><!-- End .section-intro -->
785
786 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
787 <div id="step-4a" class="step">
788 <div class="sidebar">
789
790 <p><img
791 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/section4-web-of-trust.png"
792 alt="Section 4: Web of Trust" /></p>
793
794 </div><!-- /.sidebar -->
795 <div class="main">
796
797 <h3><em>Steg 4.a</em> Signera en nyckel</h3>
798
799 <p>I ditt e-postprograms meny, gå till Enigmail &rarr; OpenPGP
800 nyckelhantering.</p>
801
802 <p>Högerklicka på Edwards publika nyckel och välj Signera nyckel från
803 listan.</p>
804
805 <p>I fönstret som poppar upp, välj "Jag kommer inte att svara" ock klicka
806 på ok.</p>
807
808 <p>Nu borde du vara tillbaka i menyn för OpenPGP nyckelhantering. Välj
809 Nyckelserver &rarr; Ladda upp publika nycklar och klicka på ok.</p>
810
811 <p class="notes">Du har just i praktiken sagt att "Jag litar på att Edwards
812 publika nyckel faktiskt tillhör Edward." Det här betyder ingenting för
813 Edward är inte en riktig person, men det är bra träning.</p>
814
815 <!--<div id="pgp-pathfinder">
816
817 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
818 method="get">
819
820 <p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008"
821 name="FROM"></p>
822
823 <p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
824
825 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
826 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
827
828 </form>
829
830 </div>End #pgp-pathfinder -->
831 </div><!-- End .main -->
832 </div><!-- End #step-4a .step -->
833
834 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
835 <div id="step-identify_keys" class="step">
836 <div class="main">
837
838 <h3>Identifiering av nycklar: Fingeravtryck och ID:n</h3>
839
840 <p>Personers publika nycklar är vanligtvis identifierade med deras
841 nyckel-fingeravtryck (key fingerprint), vilket är en sträng av tecken
842 som F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (för Edwards nyckel). Du
843 kan se fingeravtrycket för din publika nyckel och andra publika nycklar
844 som är sparade på din dator, genom att gå till Enigmail &rarr; OpenPGP
845 nyckelhantering i ditt e-postprograms meny. Högerklicka sen på nyckeln och
846 välj Nyckelegenskaper. Det är en god vana att dela ditt fingeravtryck när
847 du delar din e-postadress, så att människor kan dubbelkolla att de har
848 den korrekta publika nyckeln när de laddar ned din från en nyckelserver.</p>
849
850 <p class="notes">Du kan också se publika nycklar refererade till med
851 deras nyckel-ID:n, vilket helt enkelt är de sista åtta tecknen i dess
852 fingeravtryck, som C09A61E8 för Edward. Nyckel-ID:t är synbart direkt i
853 fönstret för OpenPGP nyckelhantering. Det här ID:t är som människors
854 förnamn (det är användbart som tilltal men är kanske inte unikt för en
855 given nyckel), medan fingeravtrycket verkligen identifierar nyckeln unikt,
856 utan risk för förväxling. Om du bara har nyckel-ID:t, kan du fortfarande
857 kolla upp nyckeln (liksom dess fingeravtryck), som du gjorde i steg 3, men
858 om flera alternativ dyker upp, behöver du få verifierat av personen som
859 du ska kommunicera med vilken du ska använda.</p>
860
861 </div><!-- End .main -->
862 </div><!-- End #step-identify_keys .step-->
863
864 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
865 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
866 <div class="main">
867
868 <h3><em>Viktigt:</em> Att tänka på när man signerar nycklar</h3>
869
870 <p>Innan du signerar någons nyckel behöver du vara konfident om att den
871 verkligen tillhör den personen, och att personen verkligen är den som
872 den utger sig för att vara. Det ideala är om konfidensen kommer från
873 interaktion och konversation med personen över tid och observation av
874 interaktion mellan personen och andra. När du signerar en nyckel, be om
875 att få se hela fingeravtrycket, inte bara det kortare nyckel-ID:t. Om du
876 känner att det är viktigt att signera en nyckel åt någon som du just
877 har träffat, be om att få se personens körkort eller motsvarande ID, och
878 säkerställ att namnet på ID-handlingen motsvarar namnet på den publika
879 nyckeln. I Enigmail, svara ärligt i fönstret som poppar upp och frågar
880 "Hur noga har du kontrollerat att nyckeln som du ska signera verkligen
881 tillhör den person som nämns ovan?" </p>
882
883 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
884 <div class="troubleshooting">
885
886 <h4>Avancerat</h4>
887
888 <dl>
889 <dt>Bemästra Nätet av Förtroende</dt>
890 <dd>Olyckligtvis sprids inte förtroende mellan användare på det sätt <a
891 href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">många
892 tror</a>. Ett av de bästa sätten att
893 förstärka GnuPG-gemenskapen är djupare <a
894 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">förståelse</a> för
895 Nätet av Förtroende och att noggrant signera så många personers nycklar
896 som omständigheterna tillåter. </dd>
897
898 <dt>Tilldela ägarförtroende (ownertrust)</dt>
899 <dd>Om du litar på någon tillräckligt för att validera andras nycklar,
900 kan du tilldela personen en nivå av ägarförtroende genom Enigmails fönster
901 OpenPGP nyckelhantering. Högerklicka på personens publika nyckel och gå
902 till menyvalet "Ställ in ägarförtroende", välj nivå av förtroende
903 och klicka på OK. Gör bara det här när du känner att du har en djup
904 förståelse för Nätet av Förtroende. </dd>
905 </dl>
906
907 </div><!-- /.troubleshooting -->
908 </div><!-- End .main -->
909 </div><!-- End #check-ids-before-signing .step-->
910 </div></section><!-- End #section4 -->
911
912 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
913 <section id="section5" class="row"><div>
914
915 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
916 <div class="section-intro">
917
918 <h2><em>#5</em> Använd väl</h2>
919
920 <p>Alla använder GnuPG lite olika, men det är viktigt att följa några
921 grundläggande principer för att hålla dina meddelanden säkra. Om de inte
922 följs, riskerar du både integriteten hos de som du kommunicerar med och
923 din egen, plus skadar Nätet av Förtroende.</p>
924
925 </div><!-- End .section-intro -->
926
927 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
928 <div id="step-5a" class="step">
929 <div class="sidebar">
930
931 <p><img
932 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
933 alt="Section 5: Use it Well" /></p>
934
935 </div><!-- /.sidebar -->
936 <div class="main">
937
938 <h3>När borde jag kryptera? När borde jag signera?</h3>
939
940 <p>Ju mer du krypterar dina meddelanden, desto bättre. Om du bara krypterar
941 e-post då och då kan varje krypterat meddelande trigga en röd flagga
942 hos övervakningssystem. Om alla eller de flesta av dina meddelanden är
943 krypterade så kommer personer som sysslar med övervakning inte veta var
944 de ska börja. Men det betyder inte att bara kryptera några meddelanden
945 inte hjälper -- det är en utmärkt början, och det gör massövervakning
946 svårare. </p>
947
948 <p>Såvida du inte vill avslöja din egen identitet (vilket kräver
949 andra skyddsåtgärder), så finns det ingen anledning att inte signera
950 varje meddelande, vare sig du krypterar eller inte. Signering är ett
951 icke påträngande sätt att påminna alla om att du använder GnuPG och
952 visa stöd för säker kommunikation. Om du ofta skickar meddelanden till
953 personer som inte känner till GnuPG, kan det vara hjälpsamt att inkludera
954 en länk till denna guide i din standardsignatur (den i textform, inte den
955 kryptografiska formen).</p>
956
957 </div><!-- End .main -->
958 </div><!-- End #step-5a .step -->
959
960 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
961 <div id="step-5b" class="step">
962 <div class="sidebar">
963
964 <p><img
965 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
966 alt="Section 5: Use it Well" /></p>
967
968 </div><!-- /.sidebar -->
969 <div class="main">
970
971 <h3>Var uppmärksam på ogiltiga nycklar</h3>
972
973 <p>GnuPG gör e-post säkrare, men det är viktigt att vara uppmärksam på
974 ogiltiga nycklar, vilka kan ha hamnat i orätta händer. E-post krypterade
975 med ogiltiga nycklar kan vara läsbara av övervakningsprogram.</p>
976
977 <p>I ditt e-postprogram, gå tillbaka till det första krypterade meddelandet
978 som Edward skickade till dig. Eftersom Edward krypterade det med din publika
979 nyckel, kommer det ha ett meddelande från Enigmail i toppen, som troligtvis
980 säger "Enigmail: Part of this message encrypted."</p>
981
982 <p><b>När du använder GnuPG, gör det till en vana att överblicka den
983 raden. Programmet kommer att varna dig om du får ett meddelande krypterat
984 med en nyckel som inte kan betros.</b></p>
985
986 </div><!-- End .main -->
987 </div><!-- End #step-5b .step -->
988
989 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
990 <div id="step-5c" class="step">
991 <div class="main">
992
993 <h3>Kopiera ditt certifikat för annullering till en säker plats</h3>
994
995 <p>Minns du när du upprättade dina nycklar och sparade ett certifikat för
996 annullering som GnuPG skapade? Det är dags att kopiera det certifikatet
997 till den mest säkra digitala lagringsplats du har -- den ideala platsen är
998 en flash-enhet eller hårddisk på en säker plats i ditt hem, inte på en
999 enhet som du brukar bära med dig.</p>
1000
1001 <p>Om din privata nyckel någonsin går förlorad eller blir stulen,
1002 behöver du certifikatfilen för att låta människor veta att du inte
1003 längre använder det nyckelparet. </p>
1004
1005 </div><!-- End .main -->
1006 </div><!-- End #step-5c .step -->
1007
1008 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1009 <div id="step-lost_key" class="step">
1010 <div class="main">
1011
1012 <h3><em>Viktigt:</em> agera snabbt om någon får tag på din privata
1013 nyckel</h3>
1014
1015 <p>Om du förlorar din privata nyckel eller om någon kommer över den
1016 (säg, genom att stjäla eller knäcka din dator), är det viktigt att
1017 återkalla den innan någon annan använder den för att läsa dina
1018 krypterade meddelanden eller forcera din signatur. Den här guiden
1019 täcker inte hur man återkallar en nyckel, men du kan följa dessa <a
1020 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instruktioner</a>.
1021 När du är klar med återkallningen, upprätta en ny nyckel och skicka ett
1022 meddelande till alla du brukar använda din nyckel med, för att säkerställa
1023 att de vet, och inkludera en kopia av din nya publika nyckel.</p>
1024
1025 </div><!-- End .main -->
1026 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
1027
1028 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1029 <!---<div id="transfer-key" class="step">
1030 <div class="main">
1031
1032 <h3>Transferring you key</h3>
1033
1034 <p>You can use Enigmail's <a
1035 href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management">key management
1036 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1037 your encrypted email on a different computer, you will need to export
1038 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1039 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1040 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1041
1042 </div>--><!-- End .main
1043 </div> End #transfer-key .step-->
1044
1045 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1046 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1047 <div class="main">
1048
1049 <h3>Webbmejl och GnuPG</h3>
1050
1051 <p>När du använder en webbläsare för att komma åt dina meddelanden,
1052 använder du webbmejl, ett program sparat på en avlägsen webbplats. Till
1053 skillnad från webbmejl så körs ditt stationära e-postprogram på din egen
1054 dator. Trots att webbmejl inte kan dekryptera krypterade meddelanden, så
1055 kommer det fortfarande visa det i sin krypterade form. Om du huvudsakligen
1056 använder webbmejl, vet du att du måste öppna din e-postklient när du
1057 får ett förvrängt meddelande.</p>
1058
1059 </div><!-- End .main -->
1060 </div><!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1061
1062 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1063 <div id="step-5d" class="step">
1064 <div class="main">
1065
1066 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1067
1068 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1069 compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1070 set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1071 and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1072 href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1073
1074 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1075 would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1076 or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1077 <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1078 culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1079 email address without a public key fingerprint.</p>
1080
1081 </div>--><!-- End .main
1082 </div> End #step-5d .step-->
1083 </div></section><!-- End #section5 -->
1084
1085 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1086 <section class="row" id="section6">
1087 <div id="step-click_here" class="step">
1088 <div class="main">
1089
1090 <h2><a href="next_steps.html">Bra jobbat! Kolla de kommande stegen.</a></h2>
1091
1092 </div><!-- End .main -->
1093 </div><!-- End #step-click_here .step-->
1094 </section><!-- End #section6 -->
1095
1096 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1097 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1098 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1099 <section class="row" id="faq"><div>
1100 <div class="sidebar">
1101
1102 <h2>FAQ</h2>
1103
1104 </div>
1105 <div class="main">
1106
1107 <dl>
1108 <dt>My key expired</dt>
1109 <dd>Answer coming soon.</dd>
1110
1111 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1112 <dd>Answer coming soon.</dd>
1113
1114 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1115 default program and I don't want it to be.</dt>
1116 <dd>Answer coming soon.</dd>
1117 </dl>
1118
1119 </div>
1120 </div>
1121 </section> --><!-- End #faq -->
1122
1123 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1124 <footer class="row" id="footer"><div>
1125 <div id="copyright">
1126
1127 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1128 alt="Free Software Foundation"
1129 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1130
1131 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a
1132 href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a
1133 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Integritetspolicy</a>.
1134 Vänligen stöd vårat arbete genom att <a href="https://u.fsf.org/yr">
1135 med hos oss som en stödmedlem.</a></p>
1136
1137 <p>Bilderna på denna sida ligger under en <a
1138 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sv">Creative Commons
1139 Erkännande 4.0 licens (eller senare
1140 version)</a>, och resten av den ligger under en <a
1141 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.sv">Creative Commons
1142 Erkännande-DelaLika 4.0 licens (eller senare version)</a>. Ladda ned <a
1143 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
1144 källkoden för Edward svarsbot</a> av Andrew Engelbrecht
1145 &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; och Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1146 tillgänglig under GNU Affero General Public License. <a
1147 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Varför
1148 dessa licenser?</a></p>
1149
1150 <p>Typsnitt som används i guiden &amp; infografik: <a
1151 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> av Pablo
1152 Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>
1153 av Anna Giedry&#347;, <a
1154 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1155 Narrow</a> av Omnibus-Type, <a
1156 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1157 av Florian Cramer.</p>
1158
1159 <p>Ladda ned <a href="emailselfdefense_source.zip">källkodspaketet</a>
1160 för denna guide, inklusive typsnitt, källfiler för bilder och texten till
1161 Edwards meddelanden.</p>
1162
1163 <p>Den här webbplatsen använder standarden Weblabels för att markera <a
1164 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">fri JavaScript</a>. Studera
1165 JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
1166 rel="jslicense">källkod och licensinformation.</a>.</p>
1167
1168 </div><!-- /#copyright -->
1169
1170 <p class="credits">Infografik och guide design av <a rel="external"
1171 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1172 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1173 alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
1174 </div></footer><!-- End #footer -->
1175
1176 <script
1177 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1178 <script
1179 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1180 <!-- Piwik -->
1181 <script type="text/javascript" >
1182 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1183 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1184 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1185 try {
1186 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1187 piwikTracker.trackPageView();
1188 piwikTracker.enableLinkTracking();
1189 } catch( err ) {}
1190 // @license-end
1191 </script>
1192 <noscript><p><img
1193 src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
1194 alt="" /></p></noscript>
1195 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1196 </body>
1197 </html>