link update (en) and footer link fix in RU
[enc.git] / ru / workshops.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html lang="ru" xml:lang="ru">
5 <head>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7
8 <title>Самозащита электронной почты: применение GnuPG в борьбе со слежкой</title>
9
10 <meta name="description"
11 content="Подглядывание электронной почты нарушает наши основные права и угрожает свободе слова. Это руководство за 30 минут научит вас самозащите электронной почты с помощью GnuPG." />
12
13 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
14 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
15 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.ru.css" />
16 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
17 </head>
18 <body>
19
20 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
21 <header class="row" id="header"><div>
22
23 <h1>Самозащита электронной почты</h1>
24
25 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
26 <ul id="languages" class="os">
27 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
28 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
29 <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
32 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
33 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
36 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
37 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
38 <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
39 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
40 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
41 <li><a class="current" href="/ru">русский - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
45 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
46 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
47 <strong><span style="color: #2F5FAA;">Переводи!</span></strong></a></li>
48 </ul>
49
50 <ul id="menu" class="os">
51 <li class="spacer">
52 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
53 </li>
54 <li>
55 <a href="mac.html">Mac OS</a>
56 </li>
57 <li>
58 <a href="windows.html">Windows</a>
59 </li>
60 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Научи друзей</a></li>
61 <li class="spacer"><a
62 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Шифрование электронной почты для всех %40fsf">
63 Поделиться&nbsp;
64 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
65 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
66 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
67 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
68 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
69 alt="[Reddit]" />&nbsp;
70 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
71 alt="[Hacker News]" /></a></li>
72 </ul>
73
74 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
75 <div id="fsf-intro">
76 <h3>
77 <a href="http://u.fsf.org/ys">
78 <img alt="Фонд свободного программного обеспечения"
79 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
80 </a>
81 </h3>
82
83 <div class="fsf-emphasis">
84 <p>Пожалуйста, внесите пожертвование для поддержки «Самозащиты
85 электронной почты». Нам нужно продолжать совершенствовать ее,
86 подготавливать новые материалы как те, что помогают людям из разных
87 уголков планеты сделать первый шаг в направлении защиты их
88 приватности.</p>
89 </div>
90
91 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate">
92 <img alt="Пожертвуйте"
93 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
94
95 </div><!-- End #fsf-intro -->
96
97 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
98 <div class="intro">
99 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
100 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/infographic-button.png"
101 alt=" [ См. и делись нашими наглядными материалами ] " /></a>
102 Разбираться в шифровании электронной почты и настраивать его для
103 многих затруднительно. Вот почему помощь знакомым с GnuPG играет такую
104 важную роль в распространении шифрования. Даже если это только один
105 человек, это значит, что пользоваться шифрованием будет одним
106 человеком больше. В ваших силах помочь своим знакомым хранить свои
107 любовные послания в тайне и рассказать им о важности свободных
108 программ. Если вы пользуетесь GnuPG для посылки и получения
109 зашифрованных писем, вы вполне сможете провести занятие!</p>
110
111 </div><!-- End .intro -->
112
113 </div>
114 </header><!-- End #header -->
115
116 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested> ~~~~~~~~~ -->
117 <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
118 <div style="padding-top: 0px;">
119
120 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
121 <div class="section-intro">
122 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
123 alt=" [Небольшое занятие в кругу друзей] "
124 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" /></p>
125
126 <h2><em>#1</em> Заинтересуйте своих знакомых или сообщество</h2>
127
128 <p>Если вы слышите от знакомых жалобы на недостаток
129 приватности, спросите, не хотят ли они посетить занятие по
130 самозащите электронной почты. Если знакомые не жалуются, возможно, их
131 надо убедить. Может быть, вы слышали классический аргумент против
132 шифрования: «Если вам нечего скрывать, вам нечего бояться».</p>
133
134 <p>Вот некоторые соображения, которыми можно воспользоваться, чтобы
135 объяснить, почему стоит выучить GnuPG. Выберите и переформулируйте
136 по ситуации в сообществе:</p>
137
138 </div><!-- End .section-intro -->
139
140 <div id="step-2a" class="step">
141 <div class="main">
142 <h3>Сила больших чисел</h3>
143
144 <p>Каждый, кто решает сопротивляться массовой слежке с помощью
145 шифрования, облегчает сопротивление и для других людей. Сильное
146 шифрование как норма несет за собой серьезные последствия: это значит,
147 что у тех, кто больше всего нуждается в конфиденциальности, например,
148 активистов и потенциальных информаторов, будет больше возможностей
149 узнать о шифровании. Если больше людей пользуется шифрованием для
150 большего количества задач, системам слежки труднее идентифицировать
151 тех, кто не может позволить себя найти; это выражает солидарность
152 с такими людьми.</p>
153
154 </div><!-- End .main -->
155
156 <div class="main">
157 <h3>Уважаемые люди, возможно, уже пользуются шифрованием</h3>
158
159 <p>Многие журналисты, обличители, активисты, исследователи пользуются
160 GnuPG, так что ваши знакомые, возможно, уже слышали о нескольких таких
161 людях. Можно поискать «BEGIN PUBLIC KEY BLOCK» + ключевое слово, чтобы
162 найти людей и организации, пользующиеся GnuPG, чей авторитет ваше
163 сообщество должно признавать.</p>
164
165 </div><!-- End .main -->
166
167 <div class="main">
168 <h3>Уважение тайны ваших знакомых</h3>
169
170 <p>Объективного способа определить, заключена ли в какой-то
171 корреспонденции тайна, не существует. Таким образом, лучше не
172 предполагать, что если вы считаете письмо к своему знакомому невинным,
173 то ваш знакомый (или агент слежки, если на то пошло!) с этим
174 согласится. Шифрование корреспонденции покажет вашим знакомым
175 уважение к ним.</p>
176 </div><!-- End .main -->
177
178 <div class="main">
179 <h3>Охрана частной жизни — норма в нецифровом мире</h3>
180
181 <p>В физическом мире мы принимаем как естественное средство
182 охраны частной жизни шторы на окнах, конверты, закрытые двери. Почему
183 в цифровом мире это должно быть по-другому?</p>
184
185 </div><!-- End .main -->
186
187 <div class="main">
188 <h3>Мы не должны доверять свои секреты почтовым службам</h3>
189
190 <p>Некоторые почтовые службы очень надежны, но у многих есть стимул не
191 охранять вашу тайну и безопасность. Для независимости в мире цифровой
192 техники мы как граждане должны построить свою собственную систему
193 безопасности снизу вверх.</p>
194 </div><!-- End .main -->
195
196 </div><!-- End #step-2a .step -->
197
198 </div>
199 </section><!-- End #section1 -->
200
201 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
202 <section class="row" id="section2">
203 <div>
204 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
205 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
206 <h2><em>#2</em> Планирование занятий</h2>
207
208 <p>Как только вы заинтересовали хотя бы одного знакомого, выберите
209 дату и начните планировать занятие. Попросите участников принести
210 компьютеры и удостоверения личности (чтобы подписать друг другу
211 ключи). Чтобы облегчить пользование Diceware, запаситесь набором
212 игральных костей. Позаботьтесь о том, чтобы в месте проведения
213 занятия было легко доступное соединение с Интернетом, и подготовьтесь
214 на случай, если в назначенный день соединение отключится. Библиотеки,
215 кафе и дома культуры отлично подойдут для проведения занятия.
216 Постарайтесь, чтобы все участники заблаговременно установили совместимую
217 с Enigmail почтовую программу. Если у них что-то не получается, направьте
218 их к системным администраторам их электронной почты.</p>
219
220 <p>Рассчитывайте, что на занятие потребуется по меньшей мере сорок
221 минут плюс десять минут на каждого участника. Оставьте дополнительное
222 время для вопросов и устранения технических неполадок.</p>
223
224 <p>Успех занятия зависит от понимания и приспособления к знаниям
225 и нуждам каждой группы участников. Количество участников должно быть
226 небольшим, чтобы каждый из них получал индивидуальные указания. Если
227 желающих окажется больше, чем несколько человек, найдите дополнительных
228 инструкторов или проведите несколько занятий, чтобы отношение количества
229 обучающих к количеству обучаемых оставалось небольшим. Лучше всего
230 проходят занятия между несколькими приятелями!</p>
231
232 </div><!-- End .section-intro -->
233
234 </div>
235 </section><!-- End #section2 -->
236
237 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
238 <section class="row" id="section3">
239 <div>
240 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
241 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
242 <h2><em>#3</em> Пройдите руководство вместе</h2>
243
244 <p>Проработайте в группе руководство по самозащите электронной почты
245 шаг за шагом. Подробно обсудите каждый шаг, но не перегружайте
246 участников незначительными деталями. Подстраивайте основной объем
247 своих инструкций под самых малознакомых с техникой участников.
248 Убедитесь, что все участники прошли текущий шаг перед тем, как
249 переходить к следующему. Подумайте о дополнительных занятиях с теми,
250 кому понимание предмета дается с трудом, или с теми, кто легко его
251 схватывает и хотел бы узнать побольше.</p>
252
253 <p>Проходя <a href="index.html#section2">раздел 2</a> руководства,
254 убедитесь, что участники отослали свои ключи на один и тот же сервер
255 ключей, чтобы они могли тут же получить ключи друг друга (иногда
256 синхронизация серверов друг с другом проходит с задержкой). В <a
257 href="index.html#section3">разделе 3</a> дайте участникам возможность
258 послать пробные сообщения друг другу вместо Эдварда (или в дополнение
259 к нему). Точно так же в <a href="index.html#section4">разделе 4</a>
260 поощряйте участников подписывать ключи друг у друга. Наконец, не
261 забудьте напомнить людям, чтобы они сохранили свои сертификаты отзыва
262 в надежном месте.</p>
263
264 </div><!-- End .section-intro -->
265 </div>
266 </section>
267
268
269 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
270 <section class="row" id="section4">
271 <div>
272 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
273 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
274 <h2><em>#4</em> Разъясняйте трудные места</h2>
275
276 <p>Напоминайте участникам, что шифрование действует, только когда им
277 активно пользуются; они не смогут послать зашифрованное письмо тому,
278 у кого шифрование не налажено. Напоминайте также, что нужно
279 обращать внимание на пиктограммы шифрования перед отправкой писем
280 и что тема и дата письма никогда не шифруются.</p>
281
282 <p> Разъясняйте <a
283 href="//www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">опасности
284 работы на несвободной системе</a> и популяризуйте свободные программы,
285 ведь без них у нас не может идти речи о том, чтобы <a
286 href="//www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">
287 отражать посягательства на нашу частную жизнь и автономию</a>.</p>
288
289 </div><!-- End .section-intro -->
290
291 </div>
292 </section><!-- End #section4 -->
293
294 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
295 <section id="section5" class="row">
296 <div>
297 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
298 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
299
300 <h2><em>#5</em> Ссылайтесь на дополнительные материалы</h2>
301
302 <p>Некоторые параметры GnuPG чересчур сложны, чтобы объяснить их на
303 одном занятии. Если участники хотят узнать больше, укажите на
304 дополнительные подразделы руководства и подумайте об организации
305 еще одного занятия. Можно также сослаться на официальную документацию по <a
306 href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> и
307 <a href="https://www.enigmail.net/index.php/documentation">
308 Enigmail</a>, а также на списки рассылки этих программ. На сайтах
309 многих дистрибутивов GNU/Linux есть также страница, поясняющая
310 некоторые сложные функции GnuPG.</p>
311
312 </div><!-- End .section-intro -->
313
314 </div>
315 </section><!-- End #section5 -->
316
317 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
318 <section class="row" id="section6">
319 <div>
320 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
321 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
322 <h2><em>#6</em> После занятий</h2>
323
324 <p>Убедитесь, что все обменялись адресами электронной почты и
325 отпечатками открытых ключей перед завершением занятия. Поощряйте
326 участников продолжить набирать опыт, переписываясь друг с другом.
327 Пошлите каждому из них через неделю после мероприятия по
328 зашифрованному письму, напоминая, чтобы они попробовали добавить
329 идентификатор своего ключа там, где они публикуют свой адрес
330 электронной почты.</p>
331
332 <p>Если у вас есть предложения по улучшению этого руководства по
333 занятиям, напишите нам по адресу <a
334 href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
335
336 </div><!-- End .section-intro -->
337
338 </div>
339 </section><!-- End #section6 -->
340
341 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
342 <footer class="row" id="footer">
343 <div>
344 <div id="copyright">
345 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
346 alt="Фонд свободного программного обеспечения"
347 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/fsf-logo.png" /></a></h4>
348 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
349 Foundation</a>, Inc.<br />
350 <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Политика
351 приватности</a>. <a
352 href="https://u.fsf.org/yr">Присоединяйтесь.</a></p>
353
354 <p>
355 </p>
356
357 <p>Изображения на этой странице распространяются по
358 <a
359 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Лицензии Creative Commons
360 Attribution 4.0 (или более поздней версии)</a>, все остальное — по <a
361 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">лицензии
362 Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (или более поздней
363 версии)</a>. <a
364 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
365 Исходный текст робота-автоответчика Эдуарда</a>, разработанного Эндрю
366 Энгельбрехтом &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; и Джошем Дрейком
367 &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, доступен по Стандартной общественной
368 лицензии GNU Афферо. <a
369 href="//www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Почему
370 эти лицензии?</a></p>
371
372 <p>В руководстве
373 и графике использованы шрифты: <a
374 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> (Пабло
375 Импаллари), <a
376 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>
377 (Анна Гиедри), <a
378 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
379 Narrow</a> (Omnibus-Type), <a
380 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>
381 (Флориан Крамер).</p>
382
383 <p>Получите <a
384 href="emailselfdefense_source.zip">исходный текст</a> данного
385 руководства, включая исходные файлы графических материалов и текст
386 сообщений Эдварда.</p>
387
388 <p>Этот сайт применяет стандарт лицензионных помет для
389 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">свободного JavaScript</a>.
390 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
391 rel="jslicense">Информация о лицензиях JavaScript
392 </a>
393 </p>
394 </div><!-- /#copyright -->
395 <p class="credits">
396 Дизайн руководства и графики подготовлен <a rel="external"
397 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img
398 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/jplusplus.png"
399 alt="Journalism++" /></a>
400 </p><!-- /.credits -->
401
402 </div>
403 </footer><!-- End #footer -->
404
405 <script type="text/javascript"
406 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
407 <script type="text/javascript"
408 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
409
410 <!-- Piwik -->
411 <script type="text/javascript" ><!--
412 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
413 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
414 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
415 try {
416 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
417 piwikTracker.trackPageView();
418 piwikTracker.enableLinkTracking();
419 } catch( err ) {}
420 // @license-end
421 -->
422 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
423 <!-- End Piwik Tracking Code -->
424
425 </body>
426 </html>