updated my personal email address
[enc.git] / fr / workshops.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html lang="fr" xml:lang="fr">
5 <head>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
8 GnuPG</title>
9 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
10 confidentialité, courriel, Enigmail" />
11 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 40&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
14 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
15 </head>
16
17 <body>
18
19 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20 <header class="row" id="header"><div>
21
22 <h1>Autodéfense courriel</h1>
23
24 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
25 <ul id="languages" class="os">
26 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
27 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
28 <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
29 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
31 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
33 <li><a class="current" href="/fr">français - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
35 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
37 <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
38 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
45 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
46 <strong><span style="color: #2F5FAA;">Traduisez!</span></strong></a></li>
47 </ul>
48
49 <ul id="menu" class="os">
50 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
51 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
52 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
53 <li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">Initiez vos amis</a></li>
54 <li class="spacer"><a
55 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du&nbsp;courriel&nbsp;pour&nbsp;tous&nbsp;avec&nbsp;%40fsf">
56 Partagez&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
57 class="share-logo"
58 alt="[GNU Social]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/mastodon.png"
59 class="share-logo"
60 alt="[Mastodon]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
61 class="share-logo"
62 alt="[Reddit]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
63 class="share-logo"
64 alt="[Hacker News]" /></a></li>
65 </ul>
66
67 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
68 <div id="fsf-intro">
69
70 <h3> <a href="http://u.fsf.org/ys"> <img
71 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
72 </a> </h3>
73
74 <div class="fsf-emphasis">
75
76 <p> Nous souhaitons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version pour
77 le chiffrement sur mobile. Merci de faire un don pour aider les gens de tous les pays à
78 faire le premier pas vers la protection de leur vie privée. </p>
79
80 </div>
81
82 <p><a
83 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
84 alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p>
85
86 </div><!-- End #fsf-intro -->
87
88 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
89 <div class="intro">
90
91 <p> <a id="infographic" href="https://emailselfdefense.fsf.org/fr/infographic.html"><img
92 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
93 alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a>
94 Comprendre et configurer le chiffrement du courriel est une tâche colossale pour nombre
95 de gens. C'est pourquoi l'aide que vous apportez à vos amis dans l'utilisation de GnuPG
96 joue un rôle si important dans la diffusion de cette technique. Même si une seule personne
97 vient à votre atelier, c'est toujours une de plus qui utilisera le chiffrement. Vous avez
98 le pouvoir d'aider vos amis à préserver la confidentialité de leurs lettres d'amour
99 électroniques et de leur apprendre l'importance du logiciel libre. Si vous utilisez
100 GnuPG pour envoyer et recevoir des courriels chiffrés, vous êtes un candidat idéal à
101 l'animation d'ateliers&nbsp;!</p>
102
103 </div><!-- End .intro -->
104 </div></header><!-- End #header -->
105
106 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested> ~~~~~~~~~ -->
107 <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
108 <div style="padding-top: 0px;">
109
110 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
111 <div class="section-intro">
112
113 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
114 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/workshop-section1.png" /></p>
115
116 <h2><em>#1</em> Éveillez l'intérêt de vos amis ou de votre communauté </h2>
117
118 <p>Si vous entendez vos amis se plaindre du manque de respect pour les données personnelles,
119 demandez-leur si ça les intéresse de participer à un atelier sur l'autodéfense du courriel.
120 S'ils ne pestent pas au sujet des données personnelles, ils ont peut-être besoin
121 d'explications. Vous pourriez même entendre l'argument classique contre l'usage du
122 chiffrement&nbsp;: «&nbsp;Si vous n'avez rien à cacher, vous n'avez rien à craindre&nbsp;».</p>
123
124 <p>Voici quelques sujets de conversation qui les aideront à comprendre pourquoi cela vaut
125 la peine d'apprendre à utiliser GnuPG. Piochez dans cette liste ce qui aura du sens pour
126 votre communauté.</p>
127
128 </div><!-- End .section-intro -->
129 <div id="step-aa" class="step">
130 <div class="main">
131
132 <h3>La force du nombre</h3>
133
134 <p>Chacune des personne qui choisit de résister à la surveillance de masse avec le
135 chiffrement permet aux autres de résister plus facilement. Démocratiser l'utilisation d'un
136 chiffrement fort a des effets puissants et multiples&nbsp;: cela signifie que ceux qui ont
137 le plus besoin de confidentialité, lanceurs d'alerte et activistes potentiels par exemple,
138 ont de meilleures chances d'apprendre l'existence du chiffrement. L'utilisation du
139 chiffrement par plus de gens et l'extension de son domaine d'application rendent plus
140 difficile pour les systèmes de surveillance d'identifier ceux qui ne peuvent pas se
141 permettre d'être découverts, et montre votre solidarité avec eux.</p>
142
143 </div><!-- End .main -->
144 <div class="main">
145
146 <h3>Des gens que vous respectez utilisent peut-être déjà le chiffrement</h3>
147
148 <p>De nombreux journalistes, lanceurs d'alerte, activistes et chercheurs utilisent
149 GNuPG&nbsp;; vos amis, sans le savoir, peuvent donc avoir entendu parler de quelques
150 personnes qui l'utilisent déjà. Une recherche avec «&nbsp;BEGIN PUBLIC KEY BLOCK&nbsp;»,
151 + un autre mot-clé, peut vous aider à faire une liste de personnes et d'organisations
152 que votre communauté est susceptible de reconnaître.</p>
153
154 </div><!-- End .main -->
155 <div class="main">
156
157 <h3>Respectez la vie privée de vos amis</h3>
158
159 <p>Il n'y a aucun moyen objectif d'évaluer le caractère privé d'une correspondance. Par
160 conséquent, il vaut mieux ne pas partir du principe que le courriel destiné à votre
161 ami, inoffensif à votre avis, le sera aussi pour lui (ou d'ailleurs pour un service de
162 surveillance&nbsp;!) Montrez du respect à vos amis en chiffrant votre correspondance
163 avec eux.</p>
164
165 </div><!-- End .main -->
166 <div class="main">
167
168 <h3>Les techniques de protection de la vie privée sont normales dans le monde physique</h3>
169
170 <p>Dans l'espace physique, nous trouvons normal de protéger notre vie privée au moyen
171 de volets, d'enveloppes et de portes fermées. Pourquoi l'espace numérique serait-il
172 différent&nbsp;?</p>
173
174 </div><!-- End .main -->
175 <div class="main">
176
177 <h3>Nous ne devrions pas avoir à confier nos données personnelles à nos fournisseurs de
178 messagerie</h3>
179
180 <p>Certains fournisseurs de messagerie sont tout à fait dignes de confiance, mais nombreux
181 sont ceux qui ont avantage à ne pas protéger nos données personnelles et notre sécurité. Pour
182 devenir des cybercitoyens en pleine possession de leurs moyens, nous devons prendre en mains
183 notre propre sécurité.</p>
184
185 </div><!-- End .main -->
186 </div><!-- End #step-aa .step -->
187 </div></section><!-- End #section1 -->
188
189 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
190 <section class="row" id="section2"><div>
191
192 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
193 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
194
195 <h2><em>#2</em> Organisez l'atelier</h2>
196
197 <p>Une fois que vous aurez éveillé l'intérêt d'au moins un ami, choisissez une date et
198 commencez à organiser l'atelier. Dites aux participants d'apporter leur ordinateur et leur
199 carte d'identité (pour se signer mutuellement leurs clés). Si vous souhaitez leur rendre
200 plus facile l'utilisation de Diceware pour le choix des mots de passe, procurez-vous à
201 l'avance un jeu de dés. Assurez-vous que le lieu choisi pour l'atelier ait une connexion
202 internet facilement accessible et prévoyez un plan B au cas où la connexion cesserait
203 de fonctionner le jour de l'atelier. Les bibliothèques, cafés et centres socio-culturels
204 sont des lieux bien adaptés. Essayez d'obtenir que tous les participants installent
205 avant l'événement un client de messagerie compatible avec Enigmail. Conseillez-leur de
206 s'adresser au service technique de leur fournisseur de messagerie ou de lire sa documentation
207 s'ils rencontrent des erreurs.</p>
208
209 <p> </p>
210
211 <p>Comptez que l'atelier durera au moins quarante minutes, plus dix minutes par participant.
212 Prévoyez du temps en plus pour les questions et les accrocs techniques.</p>
213
214 <p>Pour que l'atelier soit couronné de succès, il vous faudra comprendre l'environnement
215 culturel et les besoins particuliers de chaque groupe de participants. Les ateliers
216 doivent rester de taille modeste pour que chacun reçoive une formation individualisée.
217 Si plus d'une poignée de gens veulent participer, recrutez d'autres animateurs pour
218 minimiser le nombre de participants par animateur, ou bien animez plusieurs ateliers.
219 Les petits ateliers entre amis fonctionnent à merveille&nbsp;!</p>
220
221 </div><!-- End .section-intro -->
222 </div></section><!-- End #section2 -->
223
224 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
225 <section class="row" id="section3"><div>
226
227 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
228 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
229
230 <h2><em>#3</em> Suivez le guide en groupe</h2>
231
232 <p>Travaillez en groupe chaque étape du guide Autodéfense courriel. Décrivez précisément
233 chaque étape, mais ne submergez pas les participants de petits détails. Ajustez l'essentiel
234 de vos explications au niveau technique des participants les moins avancés. Assurez-vous
235 après chaque étape que tous les participants l'ont menée à bien avant de passer à l'étape
236 suivante. N'hésitez pas à organiser des ateliers secondaires après coup pour les
237 personnes qui ont eu du mal à comprendre les concepts, ou pour celles qui les ont compris
238 mais veulent en savoir plus.</p>
239
240 <p>À la <a href="index.html#section2">section&nbsp;2</a> du guide, assurez-vous que les
241 participants envoient tous leurs clés sur le même serveur, afin que chacun puisse
242 télécharger les clés des autres tout de suite après (il y a quelquefois un retard de
243 synchronisation entre les serveurs). À la <a href="index.html#section3">section&nbsp;3</a>,
244 donnez aux participants le choix de s'envoyer mutuellement des messages au lieu (ou en plus)
245 de les envoyer à Edward. À la <a href="index.html#section4">section&nbsp;4</a>, encouragez
246 les participants à se signer mutuellement leurs clés. Et à la fin, rappelez-leur de
247 mettre en lieu sûr une copie de leur certificat de révocation.</p>
248
249 </div><!-- End .section-intro -->
250 </div></section>
251
252 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
253 <section class="row" id="section4"><div>
254
255 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
256 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
257
258 <h2><em>#4</em> Expliquez les pièges</h2>
259
260 <p>Rappelez aux participants que le chiffrement ne marche que s'il est utilisé de manière
261 explicite&nbsp;; ils ne seront pas en mesure d'envoyer un courriel chiffré à une personne
262 qui n'a pas encore configuré le chiffrement. Rappelez-leur également de bien vérifier
263 l'icône de chiffrement avant de cliquer sur Envoyer, et aussi que le sujet et l'horodatage
264 ne sont jamais chiffrés.</p>
265
266 <p> Expliquez les <a href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">
267 dangers qu'implique l'usage d'un système privateur</a> et faites-vous
268 l'avocat du logiciel libre, parce que sans lui nous ne pouvons pas <a
269 href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">
270 résister valablement aux atteintes à notre vie privée et notre autonomie
271 numériques</a>.</p>
272
273 </div><!-- End .section-intro -->
274 </div></section><!-- End #section4 -->
275
276 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
277 <section id="section5" class="row"><div>
278
279 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
280 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
281
282 <h2><em>#5</em> Partagez d'autres ressources</h2>
283
284 <p>Les options avancées de GnuPG sont beaucoup trop complexes pour les traiter
285 dans un seul atelier. Si les participants veulent en savoir plus, signalez-leur
286 les sous-sections «&nbsp;Utilisation avancée&nbsp;» du guide et envisagez
287 d'organiser un autre atelier. Vous pouvez aussi les orienter vers la documentation
288 officielle de <a href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> et d'<a
289 href="https://www.enigmail.net/index.php/documentation">Enigmail</a>, ainsi que vers les
290 listes de discussion. Les sites de nombreuses distributions GNU/Linux contiennent également
291 une page expliquant les fonctions avancées de GnuPG.</p>
292
293 </div><!-- End .section-intro -->
294 </div></section><!-- End #section5 -->
295
296 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
297 <section class="row" id="section6"><div>
298
299 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
300 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
301
302 <h2><em>#6</em> Effectuez un suivi</h2>
303
304 <p>Assurez-vous que tout le monde a partagé son adresse de courriel et l'empreinte de
305 sa clé avec les autres avant de partir. Encouragez les participants à s'envoyer des
306 messages pour acquérir de l'expérience avec GnuPG, et envoyez-leur à chacun un message
307 chiffré une semaine après l'atelier, pour leur rappeler d'ajouter l'empreinte de leur
308 clé publique à leur adresse de courriel, partout où cette dernière apparaît.</p>
309
310 <p>Si vous avez des suggestions pour améliorer ce guide de l'animateur d'atelier, merci
311 de nous les communiquer à <a href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
312
313 </div><!-- End .section-intro -->
314 </div></section><!-- End #section6 -->
315
316 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
317 <footer class="row" id="footer"><div>
318 <div id="copyright">
319
320 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
321 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
322 /></a></h4>
323
324 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
325 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez
326 notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre associé</a>.</p>
327
328 <p><em>Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> Framasoft</a> (projet
329 Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et l'<a href="http://april.org">April</a>
330 (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;).</em></p>
331
332 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
333 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
334 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence <a
335 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
336 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
337 internationale (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a
338 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> code
339 source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht &lt;andrew@engelbrecht.io&gt; et Josh
340 Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, disponible sous la licence
341 publique générale GNU (GNU General Public License). <a
342 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
343 licences&nbsp;?</a></p>
344
345 <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
346 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;;
347 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>,
348 par Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
349 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
350 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
351 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>,
352 par Florian Cramer&nbsp;; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>,
353 par Christian Robertson.</p>
354
355 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>,
356 qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations et le texte des messages
357 d'Edward.</p>
358
359 <p>Ce site utilise des «&nbsp;étiquettes web&nbsp;» normalisées pour identifier le
360 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript libre</a>. Consultez le <a
361 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">code source et la
362 licence</a> du JavaScript.</p>
363
364 </div><!-- /#copyright -->
365
366 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
367 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
368 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
369 alt=" [Logo de Journalism++] " /></a>
370 </p><!-- /.credits -->
371
372 </div></footer><!-- End #footer -->
373
374
375 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
376 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
377
378 <!-- Piwik -->
379 <script type="text/javascript" >
380 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
381 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
382 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
383 try {
384 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
385 piwikTracker.trackPageView();
386 piwikTracker.enableLinkTracking();
387 } catch( err ) {}
388 // @license-end
389 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
390 <!-- End Piwik Tracking Code -->
391
392 </body>
393 </html>