fr: add a reference to French Wikipedia article on Diceware.
[enc.git] / fr / mac.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html>
5 <head>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
8 GnuPG</title>
9 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
10 confidentialité, courriel, Enigmail" />
11 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 40&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
14 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
15 <style type="text/css" media="screen">
16 .main p.notes { color: #707070; }
17 .dropdown > h4, .dropdown ul { width: 200px; }
18 </style>
19 </head>
20
21 <body>
22 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
23 <header class="row" id="header"><div>
24
25 <h1>Autodéfense courriel</h1>
26
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id="languages" class="os">
29 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
31 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
33 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
34 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
36 <li><a class="current" href="/fr">français - v4.0</a></li>
37 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
38 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
39 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
40 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
41 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
42 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
43 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
45 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
46 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
47 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span style="color: #2F5FAA;">Traduisez!</span></strong></a></li>
48 </ul>
49
50 <ul id="menu" class="os">
51 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
52 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
53 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
54 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Initiez vos amis</a></li>
55 <li class="spacer"><a
56 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du&nbsp;courriel&nbsp;pour&nbsp;tous&nbsp;avec&nbsp;%40fsf">
57 Partagez&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
58 class="share-logo"
59 alt="[GNU Social]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
60 class="share-logo"
61 alt="[Pump.io]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
62 class="share-logo"
63 alt="[Reddit]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
64 class="share-logo"
65 alt="[Hacker News]" /></a></li>
66 </ul>
67
68 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
69 <div id="fsf-intro">
70
71 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"> <img
72 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
73 /></a> </h3>
74
75 <div class="fsf-emphasis">
76
77 <p> Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
78 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous. </p>
79
80 <p><strong> Faites un don pour soutenir Autodéfense courriel. Nous devons continuer à
81 l'améliorer et écrire d'autres tutoriels du même genre pour aider les gens de tous les
82 pays à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée.</strong> </p>
83
84 </div>
85
86 <p><a
87 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
88 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p>
89
90 </div><!-- End #fsf-intro -->
91
92 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
93 <div class="intro">
94
95 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
96 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
97 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
98 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. Ce guide
99 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
100 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
101 d'envoyer et recevoir des courriels brouillés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
102 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
103 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
104 courriel et d'environ 40&nbsp;minutes.</p>
105
106 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
107 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez et rendra la tâche plus difficile
108 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
109 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; les lanceurs d'alertes utilisent ces outils
110 pour protéger leur identité alors qu'ils exposent au grand jour les atteintes aux droits
111 de l'homme, la corruption et autres crimes.</p>
112
113 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat
114 politique visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">
115 réduire la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape,
116 qui est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de
117 nos communications aussi difficile que possible. Ce guide vous aide à le faire. Il est
118 destiné aux débutants, mais si vous avez déjà une connaissance de base de GnuPG ou
119 une certaine expérience du logiciel libre, vous apprécierez les conseils d'utilisation
120 avancée et le <a href="workshops.html"> guide pour initier vos amis</a>.</p>
121
122 <p>Note de traduction&nbsp;: la plupart des pages mises en lien sur ce site sont en
123 anglais.</p>
124
125 </div><!-- End .intro -->
126 </div></header><!-- End #header -->
127
128 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
129 <section class="row" id="section1"><div>
130
131 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
132 <div class="section-intro">
133
134 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
135
136
137
138 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;; ils
139 sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa propre
140 version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels privateurs
141 (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre
142 liberté et vous protéger de la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers
143 un système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur <a
144 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> ou bien, en français, <a
145 href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a
146 href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
147
148 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer le programme de courriel IceDove (que
149 nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme
150 de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie
151 instantanée). Dans votre système, ce logiciel est probablement connu sous son autre nom,
152 Thunderbird. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux comptes
153 de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via votre navigateur,
154 mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
155
156 <p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
157 href="#step-1b">étape&nbsp;1.B</a>.</p>
158
159 </div><!-- End .section-intro -->
160
161 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
162 <div id="step-1a" class="step">
163 <div class="sidebar">
164
165 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
166 alt=" [Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p>
167
168 </div><!-- /.sidebar -->
169 <div class="main">
170
171 <h3><em>Étape 1.A</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de
172 courriel</h3>
173
174 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant, qui vous
175 guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
176
177 <p>Cherchez les sigles SSL, TLS ou STARTTLS à la droite des serveurs lorsque vous
178 configurez votre compte. Si vous ne les trouvez pas, vous pourrez tout de même utiliser
179 le chiffrement, mais cela signifie que les personnes gérant votre système de courriel
180 sont en retard sur les standards de l'industrie en ce qui concerne la protection de votre
181 sécurité et de votre vie privée. Nous vous recommandons de leur envoyer un courriel
182 amical leur demandant d'activer SSL, TLS ou STARTTLS sur le serveur. Ils sauront de quoi
183 vous parlez&nbsp;; cela vaut donc la peine d'en faire la demande, même si vous n'êtes
184 pas expert(e) en sécurité informatique.</p>
185
186 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
187 <div class="troubleshooting">
188
189 <h4>Résolution de problèmes</h4>
190
191 <dl>
192 <dt>L'assistant ne démarre pas</dt>
193
194 <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le faire a un
195 nom différent dans chaque programme de messagerie. Vous la trouverez dans la rubrique
196 «&nbsp;[Fichier/]Nouveau&nbsp;» du menu principal (ou quelque chose d'approchant),
197 sous un nom du genre «&nbsp;Ajouter un compte&nbsp;» ou «&nbsp;Compte
198 courrier existant&nbsp;».</dd>
199
200 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
201 courriels.</dt>
202
203 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
204 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
205 paramètres.</dd>
206
207 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
208
209 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
210 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
211 </dl>
212
213 </div><!-- /.troubleshooting -->
214 </div><!-- End .main -->
215 </div><!-- End #step1-a .step -->
216
217 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
218 <div id="step-1b" class="step">
219 <div class="main">
220
221 <h3><em>Étape 1.B</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
222
223 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a href= "https://gpgtools.org/#gpgsuite">
224 Téléchargez-le</a>, et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite,
225 vous pouvez fermer toutes les fenêtres créées par l'installateur.</p>
226
227 </div><!-- End .main -->
228 </div><!-- End #step1-b .step -->
229
230 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
231 <div id="step-1c" class="step">
232 <div class="sidebar">
233 <ul class="images">
234 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
235 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
236 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
237 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
238 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
239 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
240 </ul>
241
242 </div><!-- /.sidebar -->
243 <div class="main">
244
245 <h3><em>Étape 1.C</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
246
247
248 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
249 «&nbsp;Modules complémentaires&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
250 «&nbsp;Outils&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;Extensions&nbsp;» est sélectionné sur
251 la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
252 l'étape suivante.</p>
253
254 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
255 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
256 de messagerie lorsque vous aurez terminé.</p>
257
258 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
259 <div class="troubleshooting">
260
261 <h4>Résolution de problèmes</h4>
262
263 <dl>
264 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
265
266 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
267 par trois barres horizontales.</dd>
268
269 <dt>Mon courriel a l'air bizarre</dt>
270
271 <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels,
272 donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML
273 sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De
274 cette façon, vous pouvez rédiger un message comme si Enigmail n'était pas là.</dd>
275
276 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
277
278 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
279 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
280 </dl>
281
282 </div><!-- /.troubleshooting -->
283 </div><!-- End .main -->
284 </div><!-- End #step-1b .step -->
285 </div></section><!-- End #section1 -->
286
287 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
288 <section class="row" id="section2"><div>
289
290 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
291 <div class="section-intro">
292
293 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
294
295 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
296 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
297 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
298 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
299 mathématique spécifique.</p>
300
301 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
302 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
303 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
304 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
305 un annuaire ; les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré peuvent le
306 consulter pour trouver votre clef publique.</p>
307
308 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la gardez pour
309 vous (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour décoder les
310 courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient. <span style="font-weight:
311 bold;">Vous ne devez en aucun cas communiquer votre clef privée à qui que ce
312 soit.</span></p>
313
314 <p>À part chiffrer et déchiffrer, ces clés peuvent vous servir à signer des messages
315 et à vérifier l'authenticité des signatures d'autres personnes. Nous y reviendrons dans
316 la prochaine section.</p>
317
318 </div><!-- End .section-intro -->
319
320 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
321 <div id="step-2a" class="step">
322 <div class="sidebar">
323
324 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
325 alt=" [Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs (Edward le robot brandit ses deux clefs
326 avec un grand sourire)] " /></p>
327
328 </div><!-- /.sidebar -->
329 <div class="main">
330
331 <h3><em>Étape 2.A</em> Créez une paire de clefs</h3>
332
333 <p>L'assistant d'installation d'Enigmail démarrera peut-être automatiquement. Si ce n'est
334 pas le cas, selectionnez «&nbsp;Enigmail &rarr; Assistant de configuration&nbsp;» dans
335 le menu de votre logiciel de messagerie. Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans la
336 fenêtre pop-up, sauf si vous le souhaitez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui
337 apparaît dans les fenêtres suivantes. Si vous avez plusieurs comptes de courriel, une
338 fenêtre intitulée «&nbsp;Sélectionnez une identité&nbsp;» vous demandera de choisir
339 à quel compte (quelle adresse de courriel) cette configuration doit s'appliquer. Ensuite,
340 cliquez sur «&nbsp;Suivant&nbsp;» en acceptant les options par défaut, sauf dans les
341 fenêtres suivantes (citées dans l'ordre où elles se présenteront).</p>
342
343 <ul>
344 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Chiffrement&nbsp;», choisissez «&nbsp;Chiffrer tous mes
345 messages par défaut car la vie privée est critique pour moi&nbsp;».</li>
346
347 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Signature&nbsp;», choisissez «&nbsp;Ne pas signer mes messages
348 par défaut&nbsp;».</li>
349
350 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Sélection de clef&nbsp;», choisissez «&nbsp;Je veux créer
351 une nouvelle paire de clefs pour signer et chiffrer mes messages&nbsp;».</li>
352
353 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Créer une clef&nbsp;», choisissez un mot de passe
354 solide&nbsp;! Vous pouvez le faire manuellement ou utiliser la méthode Diceware. La
355 méthode manuelle est plus rapide mais moins sûre. Utiliser Diceware est plus long et
356 nécessite des dés, mais crée un mot de passe que d'éventuels attaquants auront plus
357 de mal à deviner. La méthode est expliquée dans le paragraphe «&nbsp;Make a secure
358 passphrase with Diceware&nbsp;» (Fabriquez un mot de passe sûr avec Diceware) de <a
359 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">
360 cet article</a>, écrit par Micah Lee. Vous trouverez des explications en français dans
361 <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diceware">l'article de Wikipedia sur Diceware</a>.</li>
362 </ul>
363
364 <p>Si vous voulez choisir vous-même votre mot de passe, trouvez quelque chose dont
365 vous puissiez vous souvenir et qui ait douze caractères au minimum, dont au moins une
366 lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (signe
367 de ponctuation, par exemple). Ne reprenez jamais un mot de passe qui a vous déjà servi
368 ailleurs et n'utilisez pas de motif reconnaissable (date de naissance, numéro de téléphone,
369 nom du chien, paroles de chanson, citation de livre, etc.)</p>
370
371 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante
372 dans la fenêtre «&nbsp;Création de la clef&nbsp;». Pendant que vous attendez, faites
373 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus
374 vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
375
376 <p>Quand vous verrez apparaître «&nbsp;Génération de la clef terminée&nbsp;!&nbsp;»,
377 sélectionnez «&nbsp;Générer le certificat&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
378 dans un endroit sûr de votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier
379 «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» dans votre répertoire personnel pour le
380 conserver). Cette étape est essentielle pour l'autodéfense de votre courriel, comme vous
381 le verrez dans la <a href="#section5">section&nbsp;5</a>.</p>
382
383 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
384 <div class="troubleshooting">
385
386 <h4>Résolution de problèmes</h4>
387
388 <dl>
389 <dt>Je ne trouve pas le menu d'Enigmail.</dt>
390
391 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
392 représenté par trois barres horizontales. Enigmail peut être dans la section appelée
393 «&nbsp;Outils&nbsp;».</dd>
394 <dt>Mon courriel a l'air bizarre</dt>
395
396 <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels,
397 donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML
398 sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De
399 cette façon, vous pouvez rédiger le message comme si Enigmail n'était pas là.</dd>
400
401 <dt>Ressources supplémentaires</dt>
402
403 <dd>Si vous avez des difficultés avec notre tutoriel ou que vous
404 voulez simplement en savoir plus, consultez dans le wiki d'Enigmail la <a
405 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair"> marche à suivre
406 pour générer une paire de clefs</a>.</dd>
407
408 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
409
410 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
411 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
412 </dl>
413
414 </div><!-- /.troubleshooting -->
415 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
416 <div class="troubleshooting">
417 <h4>Utilisation avancée</h4>
418
419 <dl>
420 <dt>Génération de clef en ligne de commande</dt>
421
422 <dd>Si vous préférez utiliser la ligne de commande pour avoir
423 un meilleur contrôle, vous pouvez suivre la documentation du <a
424 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">GNU Privacy Handbook</a> (Manuel
425 de GnuPG). Gardez l'option «&nbsp;RSA et RSA&nbsp;» (sélectionnée par défaut), parce
426 que cette méthode est plus récente et mieux sécurisée que les algorithmes recommandés
427 dans la documentation. Assurez-vous également que votre clef soit d'au moins 2048 bits,
428 ou même 4096 pour une dose de sécurité supplémentaire.</dd>
429
430 <dt>Paires de clefs évoluées</dt>
431
432 <dd>Lorsque GnuPG crée une nouvelle paire de clefs, il sépare la
433 fonction de chiffrement de la fonction de signature grâce à des <a
434 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">sous-clefs</a>. En utilisant
435 correctement les sous-clefs, vous pouvez mieux sécuriser votre identité
436 GnuPG et vous remettre d'une clef compromise beaucoup plus rapidement. <a
437 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex Cabal</a> et le <a
438 href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">Wiki Debian</a> proposent de bons guides
439 pour mettre en place une configuration de sous-clefs sûre.</dd>
440 </dl>
441
442 </div><!-- /.troubleshooting -->
443 </div><!-- End .main -->
444 </div><!-- End #step-2a .step -->
445
446 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
447 <div id="step-2b" class="step">
448 <div class="main">
449
450 <h3><em>Étape 2.B</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
451
452 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;Enigmail &rarr;
453 Gestion de clefs&nbsp;».</p>
454
455 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;Envoyer les clefs publiques
456 vers un serveur de clefs&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
457
458 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
459 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
460 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
461 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
462 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
463
464 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
465 <div class="troubleshooting">
466
467 <h4>Résolution de problèmes</h4>
468
469 <dl>
470 <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt>
471
472 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
473 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
474 différent.</dd>
475
476 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
477
478 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;Afficher toutes les clefs par défaut&nbsp;».</dd>
479
480 <dt>Documentation supplémentaire</dt>
481
482 <dd>Si vous avez des difficultés avec nos instructions ou
483 que voulez simplement en savoir plus, jetez un coup d'œil à la <a
484 href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620"> documentation
485 d'Enigmail</a>.</dd>
486
487 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
488
489 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
490 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
491 </dl>
492
493 </div><!-- .troubleshooting -->
494 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
495 <div class="troubleshooting">
496
497 <h4>Utilisation avancée</h4>
498
499 <dl>
500 <dt>Téléverser une clef en ligne de commande</dt>
501
502 <dd>Vous pouvez envoyer vos clefs sur un serveur à l'aide de la [<a
503 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">ligne de commande</a>. <a
504 href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php"> Le site sks-keyserver.net</a>
505 tient à jour une liste de serveurs de clés hautement interconnectés. Vous pouvez aussi
506 <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64"> exporter directement vos
507 clés</a> sous forme de fichier sur votre ordinateur.</dd>
508 </dl>
509
510 </div><!-- /.troubleshooting -->
511 </div><!-- End .main -->
512 </div><!-- End #step-2b .step -->
513
514 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
515 <div id="terminology" class="step">
516 <div class="main">
517
518 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
519
520 <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont utilisés
521 de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP <cite>(Pretty Good Privacy)</cite>
522 est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège souvent en GPG ou GnuPG)
523 est le programme qui la met en œuvre. Enigmail est un module, un petit programme associé
524 à votre logiciel de messagerie, qui fait l'interface avec GnuPG.</p>
525
526 </div><!-- End .main -->
527 </div><!-- End #terminology.step-->
528 </div></section><!-- End #section2 -->
529
530 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
531 <section class="row" id="section3"><div>
532
533 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
534 <div class="section-intro">
535
536 <h2><em>#3</em> Essayez&nbsp;!</h2>
537
538 <p>Maintenant vous allez faire un essai&nbsp;: correspondre avec un programme nommé Edward
539 qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces étapes sont les
540 mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
541
542 <!--
543
544 <p>NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he may take a long
545 time to respond, or not respond at all. We're sorry about this and we're working hard to
546 fix it. Your key will still work even without testing with Edward.</p>
547
548 -->
549 </div><!-- End .section-intro -->
550
551 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
552 <div id="step-3a" class="step">
553 <div class="sidebar">
554
555 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
556 alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge
557 Edward)] " /></p>
558
559 </div><!-- /.sidebar -->
560 <div class="main">
561
562 <h3><em>Étape 3.A</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
563
564 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
565 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie,
566 allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion de clefs&nbsp;». Vous devriez voir votre clef
567 dans la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez
568 «&nbsp;Envoyer des clefs publiques par courrier électronique&nbsp;». Cela créera un
569 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton Écrire.</p>
570
571 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse <a
572 href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Mettez au moins un mot (ce que vous
573 souhaitez) dans le sujet et le corps du message. Ne l'envoyez pas tout de suite.</p>
574
575 <p>L'icône en forme de clef en haut à gauche devrait être jaune, ce qui signifie
576 que le chiffrement est activé. Comme nous ne voulons pas que ce premier message très
577 spécial pour Edward soit chiffré, cliquez une fois sur cette clef pour désactiver
578 le chiffrement. La clef devrait devenir grise, avec un point bleu pour signaler que le
579 réglage a été modifié. Après avoir désactivé le chiffrement, cliquez sur Envoyer.</p>
580
581 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
582 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
583 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward aura répondu,
584 allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose
585 lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
586
587 <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, GnuPG vous demandera peut-être votre mot
588 de passe avant d'utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
589
590 </div><!-- End .main -->
591 </div><!-- End #step-3a .step -->
592
593 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
594 <div id="step-3b" class="step">
595 <div class="main">
596
597 <h3><em>Étape 3.B</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
598
599 <p>Dans votre logiciel de messagerie, préparez un nouveau courriel adressé à
600 <a href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Écrivez «&nbsp;Test de
601 chiffrement&nbsp;» ou quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez
602 quelque chose dans le corps du message.</p>
603
604 <p>La clef en haut à gauche devrait être jaune, ce qui veut dire que le chiffrement est
605 activé. À partir de maintenant, ce sera votre réglage par défaut.</p>
606
607 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. Nous allons
608 y revenir.</p>
609
610 <p>Cliquez sur Envoyer. Enigmail fera apparaître une fenêtre indiquant «&nbsp;Le
611 destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé.&nbsp;»</p>
612
613 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
614 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
615 clefs. Cliquez sur «&nbsp;Télécharger les clefs manquantes&nbsp;» et utilisez le
616 serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
617 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
618 sur OK. Cliquez sur OK dans la fenêtre suivante.</p>
619
620 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;Le destinataire est invalide,
621 n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé&nbsp;», sélectionnez la clef d’Edward
622 dans la liste et cliquez sur Envoyer.</p>
623
624 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
625 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
626 cette clef privée, donc personne à part lui ne peut le déchiffrer.</p>
627
628 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
629 <div class="troubleshooting">
630
631 <h4>Résolution de problèmes</h4>
632
633 <dl>
634 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
635
636 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur Envoyer. Assurez-vous
637 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez
638 le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en
639 choisir un.</dd>
640
641 <dt>Messages déchiffrés dans le dossier Envoyés</dt>
642
643 <dd>Bien que vous ne puissiez pas déchiffrer les messages chiffrés avec la clef publique
644 de quelqu'un d'autre, votre client de courriel en enregistrera automatiquement une copie
645 chiffrée avec votre propre clef publique. Vous pourrez la voir dans le dossier Envoyés,
646 comme n'importe quel autre courriel. Ceci est normal et ne signifie pas que votre message
647 a été envoyé non chiffré.</dd>
648
649 <dt>Ressources supplémentaires</dt>
650
651 <dd>Si vous rencontrez toujours des soucis avec nos instructions ou
652 que vous souhaitez simplement en apprendre plus, jetez un œil au <a
653 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">wiki
654 d'Enigmail</a>.</dd>
655
656 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
657
658 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
659 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
660 </dl>
661
662 </div><!-- /.troubleshooting -->
663 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
664 <div class="troubleshooting">
665
666 <h4>Utilisation avancée</h4>
667
668 <dl>
669 <dt>Chiffrer des messages en ligne de commande</dt>
670
671 <dd>Vous pouvez également chiffrer et déchiffrer messages ou fichiers en <a
672 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">ligne de commande</a> si vous le
673 préférez. L'option «&nbsp;--armor&nbsp;» renvoie le résultat chiffré en utilisant
674 le jeu de caractères courant.</dd>
675 </dl>
676
677 </div><!-- /.troubleshooting -->
678 </div><!-- End .main -->
679 </div><!-- End #step-3b .step -->
680
681 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
682 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
683 <div class="main">
684
685 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
686
687 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc évitez d'y
688 mettre des informations sensibles. Comme les adresses des émetteurs et destinataires
689 ne sont pas chiffrées non plus, un système espion peut déterminer qui communique avec
690 qui. De plus, les services de surveillance sauront que vous utilisez GnuPG, même s'ils ne
691 peuvent pas comprendre ce que vous dites. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail
692 vous donnera le choix de la chiffrer ou non, indépendemment du message lui-même.</p>
693
694 </div><!-- End .main -->
695 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
696
697 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
698 <div id="step-3c" class="step">
699 <div class="main">
700
701 <h3><em>Étape 3.C</em> Recevez une réponse</h3>
702
703 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera sa clef privée pour le
704 déchiffrer, puis votre clef publique (celle que vous lui avez envoyée à l'<a
705 href="#step-3a">étape&nbsp;3.A</a>) pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
706
707 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
708 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
709 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
710
711 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
712 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
713 pour le déchiffrer.</p>
714
715 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
716 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
717
718 </div><!-- End .main -->
719 </div><!-- End #step-3c .step -->
720
721 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
722 <div id="step-3d" class="step">
723 <div class="main">
724
725 <h3><em>Étape 3.D</em> Envoyez un courriel de test signé</h3>
726
727 <p>GnuPG inclut un moyen de signer vos messages et vos fichiers. Ces signatures attestent
728 qu'ils proviennent bien de vous et qu'ils n'ont pas été altérés en chemin. Elles
729 sont plus solides que leurs cousines d'encre et de papier car elles sont impossibles à
730 imiter. Il est en effet impossible de les créer sans votre clef privée (encore une bonne
731 raison de conserver cette dernière bien à l'abri&nbsp;!)</p>
732
733 <p>Vous pouvez signer tous les messages, quel que soit le destinataire&nbsp;; c'est donc
734 un excellent moyen de faire savoir aux gens que vous utilisez GnuPG et qu'ils peuvent
735 communiquer avec vous en toute sécurité. S'ils n'ont pas GnuPG, ils pourront tout de
736 même lire votre message et voir votre signature. S'ils utilisent GnuPG, ils pourront
737 également vérifier que votre signature est authentique.</p>
738
739 <p>Pour signer un courriel destiné à Edward, écrivez un message à son intention et
740 cliquez sur l'icône du crayon à côté du cadenas. Elle deviendra jaune. Si vous signez
741 un message, GnuPG vous demandera peut-être votre mot de passe avant l'envoi car il a
742 besoin de déverrouiller votre clef privée pour le signer.</p>
743
744 <p>Avec les icônes du cadenas et du stylo, vous pouvez choisir si le message doit être
745 chiffré, signé, chiffré et signé, ou bien rester tel quel.</p>
746
747 </div><!-- End .main -->
748 </div><!-- End #step-3d .step -->
749
750 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
751 <div id="step-3e" class="step">
752 <div class="main">
753
754 <h3><em>Étape 3.E</em> Recevez une réponse</h3>
755
756 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera votre clef publique (que vous lui
757 avez envoyée à la <a href="#step-3a"> Section&nbsp;3.A</a>) pour vérifier que votre
758 signature est authentique et que le message n'a pas été altéré.</p>
759
760 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
761 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
762 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
763
764 <p>La réponse d'Edward arrivera chiffrée, parce qu'il préfère utiliser le chiffrement dans
765 la mesure du possible. Si tout se passe comme prévu, le message doit contenir «&nbsp;Votre
766 signature a été vérifiée.&nbsp;» Si votre courriel de test était également chiffré,
767 il le mentionnera en premier.</p>
768
769 </div><!-- End .main -->
770 </div><!-- End #step-3e .step -->
771 </div></section>
772
773 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
774 <section class="row" id="section4"><div>
775
776 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
777 <div class="section-intro">
778
779 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
780
781 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
782 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
783 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen d'empêcher un attaquant de créer une
784 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
785 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
786 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
787
788 <p>En signant la clef de quelqu'un, vous dites publiquement qu'après vérification vous
789 êtes sûr qu'elle lui appartient à lui et à personne d'autre.</p>
790
791 <p>La signature des clefs et la signature des messages font appel au même genre d'opération
792 mathématique, mais ont des implications très différentes. C'est une bonne pratique de
793 signer vos courriels d'une manière générale, mais si vous signez les clefs d'autres
794 personnes sans faire attention, vous pouvez accidentellement vous porter garant de
795 l'identité d'un imposteur.</p>
796
797 <p>Les gens qui utilisent votre clef publique peuvent voir qui l'a signée. Lorsque
798 vous aurez utilisé GnuPG assez longtemps, votre clef aura peut-être des centaines de
799 signatures. Vous pouvez considérer une clef comme d'autant plus fiable qu'elle porte les
800 signatures de nombreuses personnes à qui vous faites confiance. La toile de confiance est
801 une constellation d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de confiance
802 exprimées au travers des signatures.</p>
803
804 </div><!-- End .section-intro -->
805
806 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
807 <div id="step-4a" class="step">
808 <div class="sidebar">
809
810 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
811 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
812
813 </div><!-- /.sidebar -->
814 <div class="main">
815
816 <h3><em>Étape 4.A</em> Signez une clef</h3>
817
818 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion
819 de clefs&nbsp;».</p>
820
821 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;Signer la
822 clef&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
823
824 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;Je ne souhaite pas répondre&nbsp;» et
825 cliquez sur OK.</p>
826
827 <p>Maintenant, vous devriez être de retour au menu «&nbsp;Gestion de
828 clefs&nbsp;». Sélectionner «&nbsp;Serveur de clefs &rarr; Envoyer les clefs
829 publiques&nbsp;» et cliquez sur OK.</p>
830
831 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
832 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
833 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
834
835 <!--<div id="pgp-pathfinder">
836
837 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
838
839 <p><strong>From:</strong>
840 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
841
842 <p><strong>To:</strong>
843 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
844
845 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
846 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
847
848 </form>
849
850 </div>End #pgp-pathfinder -->
851 </div><!-- End .main -->
852 </div><!-- End #step-4a .step -->
853
854 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
855 <div id="step-identify_keys" class="step">
856 <div class="main">
857
858 <h3>Identification des clefs : empreinte and ID</h3>
859
860 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
861 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
862 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
863 ordinateur allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion de clefs&nbsp;» dans le menu
864 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question
865 et choisissez «&nbsp;Propriétés de la clef&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
866 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
867 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
868
869 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
870 (ID). Il s'agit simplement des huit derniers caractères de son empreinte (C09A61E8
871 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;Gestion de
872 clefs&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
873 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la
874 clef de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
875 tout de même rechercher la clef (ainsi que que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.B,
876 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
877 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
878
879 </div><!-- End .main -->
880 </div><!-- End #step-identify_keys .step-->
881
882 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
883 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
884 <div class="main">
885
886 <h3><em>Important&nbsp;:</em>Ce qu'il faut regarder quand on signe des clefs</h3>
887
888 <p>Avant de signer la clef d'une personne, vous devez vous assurer que cette clef lui
889 appartient vraiment et qu'elle est bien qui elle prétend être. L'idéal serait que
890 cette confiance s'établisse au fil du temps par des interactions et des conversations,
891 ainsi que par l'observation de ses interactions avec les autres. Lorsque vous signez
892 une clef, demandez à voir l'empreinte complète de la clef publique (et non pas l'ID,
893 plus courte). Si vous estimez important de signer la clef d'une personne rencontrée
894 pour la première fois, demandez-lui également de vous montrer une pièce d'identité et
895 assurez-vous que le nom correspond bien à celui du propriétaire de la clef publique. Dans
896 la fenêtre pop-up d'Enigmail, répondez honnêtement à la question «&nbsp;Avec quel soin
897 avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer appartient effectivement
898 à la personne citée ci-dessus&nbsp;?&nbsp;» </p>
899
900 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
901 <div class="troubleshooting">
902
903 <h4>Utilisation avancée</h4>
904
905 <dl>
906 <dt>Maîtrisez le réseau de confiance</dt>
907
908 <dd>Malheureusement, la confiance ne se propage pas entre utilisateurs
909 <a href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html"> de la manière
910 qu'imaginent beaucoup de gens</a>. Une des meilleures façons de renforcer la communauté
911 GnuPG est de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprendre</a> en
912 profondeur le réseau de confiance et de signer autant de clefs d'autres personnes que le
913 permettent les circonstances.</dd>
914
915 <dt>Spécifiez des niveaux de confiance</dt>
916
917 <dd>Si vous estimez qu'une personne est suffisamment fiable dans sa manière de valider les
918 clefs des autres, vous pouvez lui attribuer un niveau de confiance grâce à l'interface
919 de gestion de clefs d'Enigmail. Faites un clic droit sur la clef de cette personne, allez
920 dans le menu «&nbsp;Sélectionnez le niveau de confiance&nbsp;», sélectionnez un des
921 niveaux et cliquez sur OK. Ne faites cela que lorsque vous sentez que vous avez une bonne
922 compréhension du réseau de confiance.</dd>
923 </dl>
924
925 </div><!-- /.troubleshooting -->
926 </div><!-- End .main -->
927 </div><!-- End #check-ids-before-signing .step-->
928 </div></section><!-- End #section4 -->
929
930 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
931 <section id="section5" class="row"><div>
932
933 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
934 <div class="section-intro">
935
936 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
937
938 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
939 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
940 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
941 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
942
943 </div><!-- End .section-intro -->
944
945 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
946 <div id="step-5a" class="step">
947 <div class="sidebar">
948
949 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
950 alt=" [Section 5&nbsp;: Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de
951 clef)] " /></p>
952
953 </div><!-- /.sidebar -->
954 <div class="main">
955
956 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;? Quand dois-je signer&nbsp;?</h3>
957
958 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
959 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
960 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
961 ne sauront pas par où commencer. Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains
962 de vos messages soit inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance
963 de masse.</p>
964
965 <p>À moins que vous ne souhaitez pas révéler votre identité (ce qui requiert d'autres
966 mesures de protection), il n'y a aucune raison de ne pas signer tous vos messages, chiffrés
967 ou non. Non seulement cela permet aux utilisateurs de GnuPG de vérifier que ce message
968 provient bien de vous, mais c'est aussi une méthode non intrusive de rappeler à chacun
969 que vous utilisez GnuPG et de promouvoir les communications sécurisées. Si vous envoyez
970 régulièrement des courriels signés à des persones non familières de GnuPG, il est
971 bon d'ajouter un lien vers ce guide à votre signature (celle qui fait partie du message,
972 pas la signature cryptographique).</p>
973
974 </div><!-- End .main -->
975 </div><!-- End #step-5a .step -->
976
977 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
978 <div id="step-5b" class="step">
979 <div class="sidebar">
980
981 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
982 alt=" [Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p>
983
984 </div><!-- /.sidebar -->
985 <div class="main">
986
987 <h3>Soyez attentif aux clefs non valides</h3>
988
989 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
990 aux clefs non valides, qui ont pu tomber entre de mauvaises mains. Un message chiffré
991 avec une clef non valide est lisible par des programmes de surveillance.</p>
992
993 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au premier courriel chiffré qu'Edward vous
994 a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'Enigmail
995 au début, qui dit généralement «&nbsp;Début contenu chiffré ou signé&nbsp;».</p>
996
997 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un coup d'œil à cette
998 barre. C'est là que vous verrez une alerte si vous recevez un courriel chiffré avec une
999 clef non fiable.</b></p>
1000
1001 </div><!-- End .main -->
1002 </div><!-- End #step-5b .step -->
1003
1004 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1005 <div id="step-5c" class="step">
1006 <div class="main">
1007
1008 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
1009
1010 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
1011 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
1012 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
1013 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
1014 sûr de votre maison, pas un appareil que vous gardez sur vous habituellement.</p>
1015
1016 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
1017 certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.</p>
1018
1019 </div><!-- End .main -->
1020 </div><!-- End #step-5c .step -->
1021
1022 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1023 <div id="step-lost_key" class="step">
1024 <div class="main">
1025
1026 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
1027 privée</h3>
1028
1029 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
1030 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement
1031 avant qu'un inconnu ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés ou imiter votre
1032 signature. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous pouvez suivre ces <a
1033 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"> instructions</a>. Une
1034 fois la révocation faite, créez une nouvelle clef et envoyez-la à chaque personne avec
1035 qui vous aviez l'habitude d'utiliser l'ancienne, en leur disant que cette dernière n'est
1036 plus valable.</p>
1037
1038 </div><!-- End .main -->
1039 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
1040
1041 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1042 <!---<div id="transfer-key" class="step">
1043 <div class="main">
1044
1045 <h3>Transferring you key</h3>
1046
1047 <p>You can use Enigmail's <a href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key
1048 management window</a> to import and export keys. If you want to be able to read your
1049 encrypted email on a different computer, you will need to export your secret key from
1050 here. Be warned, if you transfer the key without <a
1051 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1052 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1053
1054 </div> --> <!-- End .main </div> --> <!-- End #transfer-key .step-->
1055
1056 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1057 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1058 <div class="main">
1059
1060 <h3>GnuPG et le webmail</h3>
1061
1062 <p>Lorsque vous accédez à vos courriels depuis un navigateur, vous utilisez un
1063 webmail, un programme de courriel localisé sur un site distant. Au contraire du webmail,
1064 votre programme de messagerie tourne sur votre ordinateur. Bien que le webmail ne puisse
1065 déchiffrer le courriel chiffré, il l'affichera quand même sous forme chiffrée. Si vous
1066 utilisez majoritairement un webmail, vous saurez ainsi que c'est le moment de lancer votre
1067 logiciel de messagerie pour lire le message en clair.</p>
1068
1069 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1070 <div id="transfer-key" class="step">
1071 <div class="main">
1072
1073 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1074
1075 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
1076 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
1077 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
1078 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1079
1080 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
1081 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
1082 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
1083 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
1084 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
1085
1086 -->
1087 </div> <!-- End .main -->
1088 </div> <!-- End #webmail-and-GnuPG .step -->
1089 </div></section><!-- End #section5 -->
1090
1091 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1092 <section class="row" id="section6">
1093 <div id="step-click_here" class="step">
1094 <div class="main">
1095
1096 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
1097
1098 </div><!-- End .main -->
1099 </div><!-- End #step-click_here .step-->
1100 </section><!-- End #section6 -->
1101
1102 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1103 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
1104 Background */ then add #faq to the desired color <section class="row" id="faq">
1105 <div>
1106 <div class="sidebar">
1107
1108 <h2>FAQ</h2>
1109
1110 </div>
1111 <div class="main">
1112
1113 <dl>
1114 <dt>My key expired</dt>
1115
1116 <dd>Answer coming soon.</dd>
1117
1118 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1119
1120 <dd>Answer coming soon.</dd>
1121
1122 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
1123 and I don't want it to be.</dt>
1124
1125 <dd>Answer coming soon.</dd>
1126 </dl>
1127
1128 </div>
1129 </div>
1130 </section> --><!-- End #faq -->
1131
1132 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1133 <footer class="row" id="footer"><div>
1134 <div id="copyright">
1135
1136 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1137 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
1138 /></a></h4>
1139
1140 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
1141 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez
1142 notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre associé</a>.</p>
1143
1144 <p><em>Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> Framasoft</a> (projet
1145 Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et l'<a href="http://april.org">April</a>
1146 (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;).</em></p>
1147
1148 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
1149 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
1150 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence <a
1151 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
1152 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
1153 internationale (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a
1154 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> code
1155 source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; et Josh
1156 Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, disponible sous la licence
1157 publique générale GNU (GNU General Public License). <a
1158 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
1159 licences&nbsp;?</a></p>
1160
1161 <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
1162 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;;
1163 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>,
1164 par Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
1165 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1166 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
1167 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>,
1168 par Florian Cramer&nbsp;; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>,
1169 par Christian Robertson.</p>
1170
1171 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>,
1172 qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations et le texte des messages
1173 d'Edward.</p>
1174
1175 <p>Ce site utilise des «&nbsp;étiquettes web&nbsp;» normalisées pour identifier le
1176 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript libre</a>. Consultez le <a
1177 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">code source et la
1178 licence</a> du JavaScript.</p>
1179
1180 </div><!-- /#copyright -->
1181
1182 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
1183 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1184 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1185 alt=" [Logo de Journalism++] " /></a>
1186 </p><!-- /.credits -->
1187
1188 </div></footer><!-- End #footer -->
1189
1190
1191 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1192 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1193
1194 <!-- Piwik -->
1195 <script type="text/javascript" >
1196 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1197 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1198 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1199 try {
1200 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1201 piwikTracker.trackPageView();
1202 piwikTracker.enableLinkTracking();
1203 } catch( err ) {}
1204 // @license-end
1205 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
1206 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1207
1208 </body>
1209 </html>