fr: add sharing icons.
[enc.git] / fr / mac.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html>
5 <head>
6 <meta charset="utf-8" />
7
8 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en
9 chiffrant avec GnuPG</title>
10
11 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
12 confidentialité, courriel, Enigmail" />
13 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos
14 droits fondamentaux et fait planer un risque sur le liberté d'expression. En
15 30&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
16
17 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
18 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" />
19 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
20 </head>
21
22 <body>
23
24 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
25 <header class="row" id="header"><div>
26
27 <h1>Autodéfense courriel</h1>
28
29 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
30 <ul id="languages" class="os">
31 <li><a href="/en">english</a></li>
32 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
33 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
34 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
35 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
36 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
37 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
38 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
39 <li><a href="/ru">русский</a></li>
40 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
41 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
42 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
43 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
44 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
45 </ul>
46
47 <ul id="menu" class="os">
48 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
49 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
50 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
51 <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement
52 du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager&nbsp;
53 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnusocial.png" style="height:.8em; margin-bottom:.2em;"
54 alt="[GNU Social]">&nbsp;
55 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pumpio.png" style="height:.8em; margin-bottom:.2em;"
56 alt="[Pump.io]">&nbsp;
57 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit.png" style="height:.8em; margin-bottom:.2em;"
58 alt="[Reddit]">&nbsp;
59 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hackernews.png" style="height:.8em; margin-bottom:.2em;"
60 alt="[Hacker News]"></a></li>
61 </ul>
62
63 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
64 <div id="fsf-intro">
65
66 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
67 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
68 /></a></h3>
69
70 <div class="fsf-emphasis">
71
72 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
73 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
74
75 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
76 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
77 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
78
79 </div>
80
81 <p><a
82 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=esd&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
83 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
84
85 </div><!-- End #fsf-intro -->
86
87 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
88 <div class="intro">
89
90 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
91 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
92 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
93 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
94 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
95 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
96 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
97 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
98 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
99 courriel et d'environ une demi-heure.</p>
100
101 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
102 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
103 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
104 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
105 partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
106
107 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
108 visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
109 la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
110 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
111 communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
112
113 </div><!-- End .intro -->
114 </div></header><!-- End #header -->
115
116 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
117 <section class="row" id="section1"><div>
118
119 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
120 <div class="section-intro">
121
122 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
123
124 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;;
125 ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa
126 propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
127 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre liberté et vous
128 protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un système
129 d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur <a
130 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en anglais) ou bien, en
131 français, <a href= "https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a
132 href= "https://www.april.org">april.org</a>.
133
134 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de
135 courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou
136 «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de
137 messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird,
138 et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif
139 d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement
140 via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
141
142 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
143 href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
144
145 </div><!-- End .section-intro -->
146
147 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
148 <div id="step-1a" class="step">
149 <div class="sidebar">
150
151 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
152 alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
153
154 </div><!-- /.sidebar -->
155 <div class="main">
156
157 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
158 (si ce n'est déjà fait)</h3>
159
160 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
161 configurer avec votre compte de courriel.</p>
162
163 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
164 <div class="troubleshooting">
165
166 <h4>Résolution de problèmes</h4>
167
168 <dl>
169 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
170
171 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
172 chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
173 choisir les options qui vous conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera
174 de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
175 en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd>
176
177 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
178 courriels.</dt>
179
180 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
181 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
182 paramètres.</dd>
183
184 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
185
186 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
187 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
188 </dl>
189
190 </div><!-- /.troubleshooting -->
191 </div><!-- End .main -->
192 </div><!-- End #step1-a .step -->
193
194 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
195 <div id="step-1b" class="step">
196 <div class="main">
197
198 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
199
200 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a href=
201 "https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le</a>,
202 et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes
203 les fenêtres créées par l'installateur.</p>
204
205 </div><!-- End .main -->
206 </div><!-- End #step1-b .step -->
207
208 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
209 <div id="step-1c" class="step">
210 <div class="sidebar">
211 <ul class="images">
212 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
213 alt="[Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires]" /></li>
214 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
215 alt="[Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules]" /></li>
216 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
217 alt="[Étape 1.C&nbsp;: Installer un module]" /></li>
218 </ul>
219
220 </div><!-- /.sidebar -->
221 <div class="main">
222
223 <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
224
225 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Modules
226 complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
227 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est
228 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
229 l'étape suivante.</p>
230
231 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
232 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
233 de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
234 supplémentaire, intitulé «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux
235 fonctionnalités d'Enigmail.</p>
236
237 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
238 <div class="troubleshooting">
239
240 <h4>Résolution de problèmes</h4>
241
242 <dl>
243 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
244
245 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
246 par trois barres horizontales.</dd>
247
248 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
249
250 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
251 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
252 </dl>
253
254 </div><!-- /.troubleshooting -->
255 </div><!-- End .main -->
256 </div><!-- End #step-1b .step -->
257 </div></section><!-- End #section1 -->
258
259 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
260 <section class="row" id="section2"><div>
261
262 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
263 <div class="section-intro">
264
265 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
266
267 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
268 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
269 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
270 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
271 mathématique spécifique.</p>
272
273 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
274 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
275 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
276 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
277 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
278 votre clef publique.</p>
279
280 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
281 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
282 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
283
284 </div><!-- End .section-intro -->
285
286 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
287 <div id="step-2a" class="step">
288 <div class="sidebar">
289
290 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
291 alt="[Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs]" /></p>
292
293 </div><!-- /.sidebar -->
294 <div class="main">
295
296 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
297
298 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
299 Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
300 la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
301 lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p>
302
303 <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
304 une deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à quelle(s)
305 adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
306
307 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;», sélectionnez
308 «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
309 être signés.</tt>&nbsp;»</p>
310
311 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;» à la
312 question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt>&nbsp;»)
313 jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour
314 signer et chiffrer mes messages</tt>&nbsp;».</p>
315
316 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;», choisissez
317 une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12&nbsp;caractères, avec au moins
318 une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
319 de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
320 servi à rien&nbsp;!</p>
321
322 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
323 la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
324 avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
325 votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
326
327 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
328 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder en lieu
329 sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier «&nbsp;certificat
330 de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
331 révocation dans la section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
332 de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
333
334 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
335 <div class="troubleshooting">
336
337 <h4>Résolution de problèmes</h4>
338
339 <dl>
340 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
341
342 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
343 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée
344 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
345
346 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
347
348 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
349 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
350 </dl>
351
352 </div><!-- /.troubleshooting -->
353 </div><!-- End .main -->
354 </div><!-- End #step-2a .step -->
355
356 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
357 <div id="step-2b" class="step">
358 <div class="main">
359
360 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
361
362 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
363 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
364
365 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les clefs
366 publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
367
368 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
369 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
370 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
371 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
372 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
373
374 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
375 <div class="troubleshooting">
376
377 <h4>Résolution de problèmes</h4>
378
379 <dl>
380 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
381
382 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
383 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
384 différent.</dd>
385
386 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
387
388 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
389
390 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
391
392 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
393 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
394 </dl>
395
396 </div><!-- /.troubleshooting -->
397 </div><!-- End .main -->
398 </div><!-- End #step-2b .step -->
399
400 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
401 <div id="terminology" class="step">
402 <div class="main">
403
404 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
405
406 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
407 de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas&nbsp;? En général, les
408 termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
409 aient des significations un peu différentes.</p>
410
411 </div><!-- End .main -->
412 </div><!-- End #terminology.step-->
413 </div></section><!-- End #section2 -->
414
415 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
416 <section class="row" id="section3"><div>
417
418 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
419 <div class="section-intro">
420
421 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
422
423 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un programme
424 nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
425 étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
426
427 </div><!-- End .section-intro -->
428
429 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
430 <div id="step-3a" class="step">
431 <div class="sidebar">
432
433 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
434 alt="[Faites un essai]" /></p>
435
436 </div><!-- /.sidebar -->
437 <div class="main">
438
439 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
440
441 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
442 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
443 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans
444 la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
445 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un nouveau brouillon de
446 message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
447
448 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
449 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
450 et le corps du message, puis cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
451
452 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
453 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
454 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a répondu, allez
455 à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
456 vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
457
458 </div><!-- End .main -->
459 </div><!-- End #step-3a .step -->
460
461 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
462 <div id="step-3b" class="step">
463 <div class="main">
464
465 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
466
467 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
468 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou quelque chose
469 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
470 ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
471
472 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
473 devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p>
474
475 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
476 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
477 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
478 vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
479
480 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une fenêtre
481 indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
482 été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
483
484 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
485 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
486 clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez
487 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
488 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
489 sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
490 suivante.</p>
491
492 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire est
493 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;», sélectionnez la clef
494 d’Edward dans la liste et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est
495 pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
496
497 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
498 <div class="troubleshooting">
499
500 <h4>Résolution de problèmes</h4>
501
502 <dl>
503 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
504
505 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
506 êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
507 en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
508
509 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
510
511 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
512 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
513 </dl>
514
515 </div><!-- /.troubleshooting -->
516 </div><!-- End .main -->
517 </div><!-- End #step-3b .step -->
518
519 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
520 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
521 <div class="main">
522
523 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
524
525 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
526 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
527 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
528 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
529
530 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
531 courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
532 messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
533 ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p>
534
535 </div><!-- End .main -->
536 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
537
538 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
539 <div id="step-3c" class="step">
540 <div class="main">
541
542 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
543
544 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
545 puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
546 la réponse qu'il va vous adresser.</p>
547
548 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
549 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
550 cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même vous&nbsp;– ne peut
551 le déchiffrer.</p>
552
553 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
554 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
555 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
556
557 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
558 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
559 pour le déchiffrer.</p>
560
561 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
562 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
563
564 </div><!-- End .main -->
565 </div><!-- End #step-3c .step -->
566
567 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
568 class="step">
569 <div class="main">
570
571 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
572
573 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
574 about this guide!</p>
575
576 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
577 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
578 you private key.</p>
579
580 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
581 it needs to use your public key.</p>
582
583 </div>
584 </div>-->
585 </div></section><!-- End #section3 -->
586
587 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
588 <section class="row" id="section4"><div>
589
590 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
591 <div class="section-intro">
592
593 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
594
595 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
596 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
597 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
598 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
599 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
600 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
601
602 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
603 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
604 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
605 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
606 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
607 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
608 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
609 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
610
611 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
612 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
613 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
614 ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu
615 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
616 choisissez «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
617 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
618 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
619
620 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
621 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
622 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;<tt>Gestion de
623 clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
624 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
625 de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
626 tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b,
627 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
628 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
629
630 </div><!-- End .section-intro -->
631
632 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
633 <div id="step-4a" class="step">
634 <div class="sidebar">
635
636 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
637 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
638
639 </div><!-- /.sidebar -->
640 <div class="main">
641
642 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
643
644 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
645 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
646
647 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;<tt>Signer
648 la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
649
650 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas répondre</tt>&nbsp;»
651 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
652
653 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion
654 de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt>&nbsp;»
655 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
656
657 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
658 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
659 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
660
661 <!--<div id="pgp-pathfinder">
662
663 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
664
665 <p><strong>From:</strong>
666 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
667
668 <p><strong>To:</strong>
669 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
670
671 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
672 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
673
674 </form>
675
676 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
677 </div><!-- End .main -->
678 </div><!-- End #step-4a .step -->
679
680 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
681 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
682 <div class="main">
683
684 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
685 clefs</h3>
686
687 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
688 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
689 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
690 et l'empreinte de sa clef publique –&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
691 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
692 «&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
693 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
694
695 </div><!-- End .main -->
696 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
697 </div></section><!-- End #section4 -->
698
699 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
700 <section id="section5" class="row"><div>
701
702 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
703 <div class="section-intro">
704
705 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
706
707 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
708 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
709 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
710 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
711
712 </div><!-- End .section-intro -->
713
714 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
715 <div id="step-5a" class="step">
716 <div class="sidebar">
717
718 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
719 alt="[Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques 1]" /></p>
720
721 </div><!-- /.sidebar -->
722 <div class="main">
723
724 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
725
726 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
727 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
728 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
729 ne sauront pas par où commencer.</p>
730
731 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
732 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
733
734 </div><!-- End .main -->
735 </div><!-- End #step-5a .step -->
736
737 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
738 <div id="step-5b" class="step">
739 <div class="sidebar">
740
741 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
742 alt="[Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques 2]" /></p>
743
744 </div><!-- /.sidebar -->
745 <div class="main">
746
747 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
748
749 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
750 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
751 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
752
753 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
754 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
755 début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré ou signé</tt>&nbsp;».</p>
756
757 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
758 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
759 dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
760
761 </div><!-- End .main -->
762 </div><!-- End #step-5b .step -->
763
764 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
765 <div id="step-5c" class="step">
766 <div class="main">
767
768 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
769
770 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
771 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
772 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
773 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
774 sûr de votre maison.</p>
775
776 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
777 certificat.</p>
778
779 </div><!-- End .main -->
780 </div><!-- End #step-5c .step -->
781
782 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
783 <div id="step-lost_key" class="step">
784 <div class="main">
785
786 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
787 privée</h3>
788
789 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
790 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre
791 ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
792 mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
793 données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
794 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
795 qu'elle a été avertie.</p>
796
797 </div><!-- End .main -->
798 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
799
800 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
801 <div id="step-5d" class="step">
802 <div class="main">
803
804 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
805
806 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
807 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
808 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
809 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
810
811 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
812 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
813 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
814 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
815 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
816
817 </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step-->
818 </div></section><!-- End #section5 -->
819
820 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
821 <section class="row" id="section6">
822 <div id="step-click_here" class="step">
823 <div class="main">
824
825 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
826
827 </div><!-- End .main -->
828 </div><!-- End #step-click_here .step-->
829 </section><!-- End #section6 -->
830
831 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
832 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
833 Background */ then add #faq to the desired color
834 <section class="row" id="faq">
835 <div>
836 <div class="sidebar">
837
838 <h2>FAQ</h2>
839
840 </div>
841 <div class="main">
842
843 <dl>
844 <dt>My key expired</dt>
845
846 <dd>Answer coming soon.</dd>
847
848 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
849
850 <dd>Answer coming soon.</dd>
851
852 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
853 and I don't want it to be.</dt>
854
855 <dd>Answer coming soon.</dd>
856 </dl>
857
858 </div>
859 </div>
860 </section> -->
861 <!-- End #faq -->
862
863 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
864 <footer class="row" id="footer"><div>
865 <div id="copyright">
866
867 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
868 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
869 /></a></h4>
870
871 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
872 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
873 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
874
875 <p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
876 Framasoft</a> (projet Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et
877 l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;). <a
878 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
879 source du robot Edward, par Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible sous la licence
880 publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
881
882 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
883 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
884 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
885 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
886 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
887 international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
888 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
889 licences&nbsp;?</a></p>
890
891 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
892 guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
893 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;; <a
894 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna Giedry&#347;&nbsp;;
895 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
896 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
897 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
898 par Florian Cramer.</p>
899
900 <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information
901 sur la licence du JavaScript</a></p>
902
903 </div><!-- /#copyright -->
904
905 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
906 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
907 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
908 alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
909
910 </div></footer><!-- End #footer -->
911
912 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
913
914 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
915
916 <!-- Piwik -->
917 <script type="text/javascript">
918 /*
919 @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
920 le code JavaScript de cette page.
921
922 Copyright 2014 Matthieu Aubry
923
924 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
925 it under the terms of the GNU General Public License as published by
926 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
927 (at your option) any later version.
928 This program is distributed in the hope that it will be useful,
929 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
930 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
931 GNU General Public License for more details.
932 You should have received a copy of the GNU General Public License
933 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
934
935 Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
936
937 Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
938 le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
939 publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
940 en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
941 ultérieure.
942
943 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
944 AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
945 d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
946 pour plus de détails.
947
948 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
949 programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
950
951 @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
952 le code JavaScript de cette page.
953 */
954 var _paq = _paq || [];
955 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
956 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
957 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
958 _paq.push(["trackPageView"]);
959 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
960 (function() {
961 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
962 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
963 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
964 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
965 g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
966 s.parentNode.insertBefore(g,s);
967 })();
968 </script><!-- End Piwik code -->
969
970 </body>
971 </html>