last fixes
[enc.git] / fr / mac.html
1
2
3
4 <!DOCTYPE html>
5 <html>
6 <head>
7 <meta charset="utf-8" />
8
9 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en
10 chiffrant avec GnuPG</title>
11
12 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
13 confidentialité, courriel, Enigmail" />
14 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos
15 droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En
16 30&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
17
18 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
19 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
20 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
21 <style type="text/css" media="screen">
22 .main p.notes { color: #707070; }
23 </style>
24 </head>
25
26 <body>
27
28 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
29 <header class="row" id="header"><div>
30
31 <h1>Autodéfense courriel</h1>
32
33 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
34 <ul id="languages" class="os">
35 <li><a href="/en">english</a></li>
36 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
37 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
38 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
39 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
40 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
41 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
42 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
43 <li><a href="/ru">русский</a></li>
44 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
45 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
46 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
47 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
48 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
49 </ul>
50 <ul id="menu" class="os">
51 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
52 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
53 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
54 <li class="spacer"><a
55 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du courriel pour
56 tous avec %40fsf"> Partager&nbsp;<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
57 class="share-logo"
58 alt="[GNU Social]" />&nbsp;<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
59 class="share-logo"
60 alt="[Pump.io]" />&nbsp;<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
61 class="share-logo"
62 alt="[Reddit]" />&nbsp;<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
63 class="share-logo"
64 alt="[Hacker News]" /></a></li>
65 </ul>
66
67 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
68 <div id="fsf-intro">
69
70 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
71 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
72 </a> </h3>
73
74 <div class="fsf-emphasis">
75
76 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
77 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
78
79 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
80 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
81 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
82
83 </div>
84
85 <p><a
86 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
87 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
88
89 </div><!-- End #fsf-intro -->
90
91 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
92 <div class="intro">
93
94 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
95 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
96 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
97 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
98 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
99 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
100 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
101 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
102 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
103 courriel et d'environ une demi-heure.</p>
104
105 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
106 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
107 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
108 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
109 partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
110
111 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
112 visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
113 la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
114 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
115 communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
116
117 </div><!-- End .intro -->
118 </div></header><!-- End #header -->
119
120 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
121 <section class="row" id="section1"><div>
122
123 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
124 <div class="section-intro">
125
126 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
127
128
129 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;; ils sont
130 complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa propre
131 version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
132 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre liberté
133 et vous protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un
134 système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur
135 <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en anglais) ou bien,
136 en français, <a href= "https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a href=
137 "https://www.april.org">april.org</a>.</p>
138
139 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de
140 courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou
141 «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de
142 messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird,
143 et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif
144 d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement
145 via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
146
147
148 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
149 href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
150
151 </div><!-- End .section-intro -->
152
153 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
154 <div id="step-1a" class="step">
155 <div class="sidebar">
156
157 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
158 alt=" [Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p>
159
160 </div><!-- /.sidebar -->
161 <div class="main">
162
163 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
164 (si ce n'est déjà fait)</h3>
165
166 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
167 configurer avec votre compte de courriel.</p>
168
169 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
170 <div class="troubleshooting">
171
172 <h4>Résolution de problèmes</h4>
173
174 <dl>
175 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
176
177 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
178 chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
179 choisir les options qui vous conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera
180 de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
181 en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd>
182
183 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
184 courriels.</dt>
185
186 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
187 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
188 paramètres.</dd>
189
190 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
191
192 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
193 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
194 </dl>
195
196 </div><!-- /.troubleshooting -->
197 </div><!-- End .main -->
198 </div><!-- End #step1-a .step -->
199
200 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
201 <div id="step-1b" class="step">
202 <div class="main">
203
204 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
205
206 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a href=
207 "https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le</a>,
208 et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes
209 les fenêtres créées par l'installateur.</p>
210
211 </div><!-- End .main -->
212 </div><!-- End #step1-b .step -->
213
214 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
215 <div id="step-1c" class="step">
216 <div class="sidebar">
217 <ul class="images">
218 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
219 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
220 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
221 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
222 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
223 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
224 </ul>
225
226 </div><!-- /.sidebar -->
227 <div class="main">
228
229 <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
230
231
232 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Modules
233 complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
234 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est
235 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
236 l'étape suivante.</p>
237
238 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
239 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
240 de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
241 supplémentaire, intitulé «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux
242 fonctionnalités d'Enigmail.</p>
243
244 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
245 <div class="troubleshooting">
246
247 <h4>Résolution de problèmes</h4>
248
249 <dl>
250 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
251
252 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
253 par trois barres horizontales.</dd>
254
255 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
256
257 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
258 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
259 </dl>
260
261 </div><!-- /.troubleshooting -->
262 </div><!-- End .main -->
263 </div><!-- End #step-1b .step -->
264 </div></section><!-- End #section1 -->
265
266 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
267 <section class="row" id="section2"><div>
268
269 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
270 <div class="section-intro">
271
272 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
273
274 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
275 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
276 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
277 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
278 mathématique spécifique.</p>
279
280 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
281 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
282 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
283 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
284 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
285 votre clef publique.</p>
286
287 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
288 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
289 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
290
291 </div><!-- End .section-intro -->
292
293 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
294 <div id="step-2a" class="step">
295 <div class="sidebar">
296
297 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
298 alt=" [Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs (Edward le robot brandit les 2 clefs
299 avec un grand sourire)] " /></p>
300
301 </div><!-- /.sidebar -->
302 <div class="main">
303
304 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
305
306 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
307 Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
308 la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
309 lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p>
310
311 <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
312 une deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à quelle(s)
313 adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
314
315 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;», sélectionnez
316 «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
317 être signés.</tt>&nbsp;»</p>
318
319 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;» à la
320 question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt>&nbsp;»)
321 jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour
322 signer et chiffrer mes messages</tt>&nbsp;».</p>
323
324 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;», choisissez
325 une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12&nbsp;caractères, avec au moins
326 une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
327 de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
328 servi à rien&nbsp;!</p>
329
330 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
331 la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
332 avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
333 votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
334
335 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
336 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder en lieu
337 sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier «&nbsp;certificat
338 de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
339 révocation dans la section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
340 de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
341
342 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
343 <div class="troubleshooting">
344
345 <h4>Résolution de problèmes</h4>
346
347 <dl>
348 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
349
350 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
351 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée
352 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
353 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
354
355 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
356 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
357 </dl>
358
359 </div><!-- /.troubleshooting -->
360 </div><!-- End .main -->
361 </div><!-- End #step-2a .step -->
362
363 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
364 <div id="step-2b" class="step">
365 <div class="main">
366
367 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
368
369 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
370 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
371
372 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les clefs
373 publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
374
375 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
376 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
377 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
378 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
379 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
380
381 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
382 <div class="troubleshooting">
383
384 <h4>Résolution de problèmes</h4>
385
386 <dl>
387 <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt>
388
389 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
390 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
391 différent.</dd>
392
393 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
394
395 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
396
397 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
398
399 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
400 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
401 </dl>
402
403 </div><!-- /.troubleshooting -->
404 </div><!-- End .main -->
405 </div><!-- End #step-2b .step -->
406
407 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
408 <div id="terminology" class="step">
409 <div class="main">
410
411 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
412
413 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
414 de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas&nbsp;? En général, les
415 termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
416 aient des significations un peu différentes.</p>
417
418 </div><!-- End .main -->
419 </div><!-- End #terminology.step-->
420 </div></section><!-- End #section2 -->
421
422 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
423 <section class="row" id="section3"><div>
424
425 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
426 <div class="section-intro">
427
428 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
429
430 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un programme
431 nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
432 étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
433
434 </div><!-- End .section-intro -->
435
436 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
437 <div id="step-3a" class="step">
438 <div class="sidebar">
439
440 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
441 alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge
442 Edward)] " /></p>
443
444 </div><!-- /.sidebar -->
445 <div class="main">
446
447 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
448
449 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
450 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
451 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans
452 la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
453 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un nouveau brouillon de
454 message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
455
456 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
457 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
458 et le corps du message, puis cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
459
460 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
461 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
462 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a répondu, allez
463 à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
464 vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
465
466 </div><!-- End .main -->
467 </div><!-- End #step-3a .step -->
468
469 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
470 <div id="step-3b" class="step">
471 <div class="main">
472
473 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
474
475 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
476 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou quelque chose
477 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
478 ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
479
480 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
481 devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p>
482
483 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
484 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
485 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
486 vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
487
488 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une fenêtre
489 indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
490 été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
491
492 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
493 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
494 clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez
495 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
496 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
497 sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
498 suivante.</p>
499
500 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire est
501 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;», sélectionnez la clef
502 d’Edward dans la liste et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est
503 pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
504
505 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
506 <div class="troubleshooting">
507
508 <h4>Résolution de problèmes</h4>
509
510 <dl>
511 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
512
513 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
514 êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
515 en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
516
517 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
518
519 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
520 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
521 </dl>
522
523 </div><!-- /.troubleshooting -->
524 </div><!-- End .main -->
525 </div><!-- End #step-3b .step -->
526
527 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
528 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
529 <div class="main">
530
531 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
532
533 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
534 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
535 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
536 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
537
538 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
539 courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
540 messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
541 ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p>
542
543 </div><!-- End .main -->
544 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
545
546 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
547 <div id="step-3c" class="step">
548 <div class="main">
549
550 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
551
552 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
553 puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
554 la réponse qu'il va vous adresser.</p>
555
556 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
557 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
558 cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même vous&nbsp;– ne peut
559 le déchiffrer.</p>
560
561 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
562 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
563 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
564
565 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
566 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
567 pour le déchiffrer.</p>
568
569 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
570 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
571
572 </div><!-- End .main -->
573 </div><!-- End #step-3c .step -->
574
575 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
576 class="step">
577 <div class="main">
578
579 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
580
581 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
582 about this guide!</p>
583
584 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
585 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
586 you private key.</p>
587
588 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
589 it needs to use your public key.</p>
590
591 </div>
592 </div>-->
593 </div></section><!-- End #section3 -->
594
595 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
596 <section class="row" id="section4"><div>
597
598 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
599 <div class="section-intro">
600
601 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
602
603 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
604 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
605 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
606 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
607 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
608 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
609
610 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
611 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
612 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
613 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
614 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
615 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
616 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
617 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
618
619 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
620 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
621 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
622 ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu
623 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
624 choisissez «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
625 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
626 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
627
628 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
629 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
630 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;<tt>Gestion de
631 clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
632 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
633 de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
634 tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b,
635 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
636 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
637
638 </div><!-- End .section-intro -->
639
640 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
641 <div id="step-4a" class="step">
642 <div class="sidebar">
643
644 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
645 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
646
647 </div><!-- /.sidebar -->
648 <div class="main">
649
650 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
651
652 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
653 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
654
655 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;<tt>Signer
656 la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
657
658 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas répondre</tt>&nbsp;»
659 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
660
661 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion
662 de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt>&nbsp;»
663 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
664
665 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
666 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
667 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
668
669 <!--<div id="pgp-pathfinder">
670
671 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
672
673 <p><strong>From:</strong>
674 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
675
676 <p><strong>To:</strong>
677 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
678
679 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
680 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
681
682 </form>
683
684 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
685 </div><!-- End .main -->
686 </div><!-- End #step-4a .step -->
687
688 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
689 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
690 <div class="main">
691
692 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
693 clefs</h3>
694
695 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
696 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
697 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
698 et l'empreinte de sa clef publique –&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
699 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
700 «&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
701 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
702
703 </div><!-- End .main -->
704 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
705 </div></section><!-- End #section4 -->
706
707 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
708 <section id="section5" class="row"><div>
709
710 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
711 <div class="section-intro">
712
713 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
714
715 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
716 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
717 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
718 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
719
720 </div><!-- End .section-intro -->
721
722 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
723 <div id="step-5a" class="step">
724 <div class="sidebar">
725
726 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
727 alt=" [Section 5&nbsp;: Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de
728 clef)] " /></p>
729
730 </div><!-- /.sidebar -->
731 <div class="main">
732
733 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
734
735 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
736 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
737 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
738 ne sauront pas par où commencer.</p>
739
740 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
741 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
742
743 </div><!-- End .main -->
744 </div><!-- End #step-5a .step -->
745
746 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
747 <div id="step-5b" class="step">
748 <div class="sidebar">
749
750 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
751 alt=" [Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)]" /></p>
752
753 </div><!-- /.sidebar -->
754 <div class="main">
755
756 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
757
758 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
759 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
760 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
761
762 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
763 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
764 début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré ou signé</tt>&nbsp;».</p>
765
766 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
767 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
768 dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
769
770 </div><!-- End .main -->
771 </div><!-- End #step-5b .step -->
772
773 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
774 <div id="step-5c" class="step">
775 <div class="main">
776
777 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
778
779 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
780 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
781 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
782 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
783 sûr de votre maison.</p>
784
785 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
786 certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.</p>
787
788 </div><!-- End .main -->
789 </div><!-- End #step-5c .step -->
790
791 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
792 <div id="step-lost_key" class="step">
793 <div class="main">
794
795 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
796 privée</h3>
797
798 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
799 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant qu'un inconnu ne
800 l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
801 mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
802 données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
803 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
804 qu'elle a été avertie.</p>
805
806 </div><!-- End .main -->
807 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
808
809 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
810 <div id="step-5d" class="step">
811 <div class="main">
812
813 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
814
815 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
816 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
817 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
818 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
819
820 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
821 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
822 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
823 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
824 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
825
826 </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step-->
827 </div></section><!-- End #section5 -->
828
829 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
830 <section class="row" id="section6">
831 <div id="step-click_here" class="step">
832 <div class="main">
833
834 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
835
836 </div><!-- End .main -->
837 </div><!-- End #step-click_here .step-->
838 </section><!-- End #section6 -->
839
840 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
841 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
842 Background */ then add #faq to the desired color
843 <section class="row" id="faq">
844 <div>
845 <div class="sidebar">
846
847 <h2>FAQ</h2>
848
849 </div>
850 <div class="main">
851
852 <dl>
853 <dt>My key expired</dt>
854
855 <dd>Answer coming soon.</dd>
856
857 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
858
859 <dd>Answer coming soon.</dd>
860
861 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
862 and I don't want it to be.</dt>
863
864 <dd>Answer coming soon.</dd>
865 </dl>
866
867 </div>
868 </div>
869 </section> -->
870 <!-- End #faq -->
871
872 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
873 <footer class="row" id="footer"><div>
874 <div id="copyright">
875
876 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
877 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
878 /></a></h4>
879
880 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
881 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
882 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
883
884 <p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
885 Framasoft</a> (projet Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et
886 l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;). <a
887 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
888 source du robot Edward, par Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible sous la licence
889 publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
890
891 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
892 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
893 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
894 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
895 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
896 international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
897 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
898 licences&nbsp;?</a></p>
899
900 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
901 guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;:
902 <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>,
903 par Pablo Impallari&nbsp;;
904 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>,
905 par Anna Giedry&#347;&nbsp;;
906 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a>,
907 par Omnibus-Type&nbsp;;
908 <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
909 par Florian Cramer&nbsp;;
910 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>,
911 par Christian Robertson.</p>
912
913 <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information
914 sur la licence du JavaScript</a></p>
915
916 </div><!-- /#copyright -->
917 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
918 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
919 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
920 alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
921
922 </div></footer><!-- End #footer -->
923
924 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
925
926 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
927
928 <!-- Piwik -->
929 <script type="text/javascript">
930 /*
931 @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
932 le code JavaScript de cette page.
933
934 Copyright 2014 Matthieu Aubry
935
936 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
937 it under the terms of the GNU General Public License as published by
938 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
939 (at your option) any later version.
940 This program is distributed in the hope that it will be useful,
941 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
942 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
943 GNU General Public License for more details.
944 You should have received a copy of the GNU General Public License
945 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
946
947 Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
948
949 Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
950 le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
951 publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
952 en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
953 ultérieure.
954
955 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
956 AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
957 d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
958 pour plus de détails.
959
960 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
961 programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
962
963 @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
964 le code JavaScript de cette page.
965 */
966 var _paq = _paq || [];
967 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
968 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
969 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
970 _paq.push(["trackPageView"]);
971 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
972 (function() {
973 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
974 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
975 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
976 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
977 g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
978 s.parentNode.insertBefore(g,s);
979 })();
980 </script><!-- End Piwik code -->
981
982 </body>
983 </html>