fr: fix translation credits.
[enc.git] / fr / mac.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8" />
5
6 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
7 avec GnuPG</title>
8 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel, email Enigmail" />
9 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
10 fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
11 ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" />
14 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
15
16 </head>
17 <body>
18
19
20
21
22 <!--
23 <nav class="nav">
24
25 <div>
26 <ul class="lang">
27 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
28 </ul>
29 </div>
30 </nav>
31 -->
32 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
33 <!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
34 <header class="row" id="header">
35
36
37
38 <!-- <div class="highlight" style="background: red;">
39
40 <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
41 </div>-->
42 <div>
43 <h1>Autodéfense courriel</h1>
44
45 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
46 <ul id="languages" class="os">
47 <li><a href="/en">english</a></li>
48 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
49 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
50 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
51 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
52 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
53 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
54 <li><a href="/ru">русский</a></li>
55 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
56 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
57 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
58 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
59 </ul>
60
61 <ul id="menu" class="os">
62 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
63 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
64 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
65 <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement
66 du courriel pour tous avec %40fsf"> #AutodefenseCourriel </a></li>
67 </ul>
68
69
70 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
71 <div id="fsf-intro">
72 <h3>
73 <a href="http://u.fsf.org/ys">
74 <img alt="Free Software Foundation"
75 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
76 </a>
77 </h3>
78 <div class="fsf-emphasis">
79 <p>
80 Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le
81 développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est
82 très important pour nous.
83 </p>
84 <p>
85 <strong> Nous voulons faire une promotion massive d'outils comme celui-ci,
86 aussi bien dans notre entourage personnel qu'en ligne, pour aider le plus de
87 gens possible à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée à
88 l'aide de logiciels libres. Pourriez-vous faire un don ou adhérer à la FSF
89 afin de nous aider à atteindre nos buts&nbsp;? </strong>
90 </p>
91 </div>
92
93 <p><a
94 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/join.png" /></a></p>
95
96 </div>
97
98
99 <!-- End #fsf-intro -->
100 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
101 <div class="intro">
102 <p>
103 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer
104 un risque sur la liberté de parole. Ce guide vous apprendra les bases d'une
105 méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;: le chiffrement du
106 courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
107 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte
108 qu'un outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse
109 pas les lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté
110 d'une connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ une
111 demi-heure.</p>
112
113 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera
114 à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra
115 la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en
116 revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne
117 compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses
118 fameux secrets sur la NSA.</p>
119
120 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un
121 combat politique visant à <a
122 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la
123 quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
124 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de
125 nos communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
126
127 </div>
128
129 </div>
130 </header>
131
132
133 <!-- End #header -->
134 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
135 <section class="row" id="section1">
136 <div>
137
138 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
139 <div class="section-intro">
140 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
141 <p class="notes">Ce guide se base sur des logiciels sous licence libre; ils sont complètement
142 transparents et tout le monde peut les copier et en faire sa propre
143 version. Cela les rend plus sûrs du point de vue de la surveillance que les
144 logiciels privateurs (propriétaires) tels que Mac OS. Pour défendre votre
145 liberté et vous protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de
146 migrer vers un système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le
147 logiciel libre sur fsf.org (essentiellement en anglais) ou bien, en
148 français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et
149 <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
150 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un
151 programme de courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de
152 messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il
153 s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). Ce guide
154 fonctionne avec les versions libres de Thunderbird, et avec Thunderbird
155 lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux
156 comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via
157 votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
158 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à
159 l'<a href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
160 </div>
161
162
163 <!-- End .section-intro -->
164 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
165 <div id="step-1a" class="step">
166 <div class="sidebar">
167 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
168 </div>
169 <!-- /.sidebar -->
170 <div class="main">
171 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte
172 de courriel (si ce n'est déjà fait)</h3>
173 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de
174 l'assistant pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
175
176
177 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
178 <div class="troubleshooting">
179 <h4>Résolution de problèmes</h4>
180 <dl>
181 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
182 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à
183 faire quelque chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous
184 cliquez dans ces fenêtres pour choisir les options qui vous
185 conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera de saisir
186 un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de
187 valider en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini
188 avec une fenêtre.</dd>
189 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas
190 mes courriels.</dt>
191 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par
192 demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de
193 vous indiquer les bons paramètres.</dd>
194 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
195 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
196 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
197 commentaires</a>.</dd>
198 </dl>
199 </div>
200
201 <!-- /.troubleshooting -->
202 </div>
203 <!-- End .main -->
204 </div>
205
206
207
208 <!-- End #step1-a .step -->
209 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
210 <div id="step-1b" class="step">
211
212 <div class="main">
213 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
214 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a
215 href="https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg">Téléchargez-le</a>,
216 et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez
217 fermer toutes les fenêtres créées par l'installateur.</p>
218
219 </div>
220 <!-- End .main -->
221 </div>
222
223
224 <!-- End #step1-b .step -->
225 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
226 <div id="step-1c" class="step">
227 <div class="sidebar">
228 <ul class="images">
229 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires" /></li>
230 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules" /></li>
231 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Étape 1.C&nbsp;: Activer un module" /></li>
232 </ul>
233 </div>
234 <!-- /.sidebar -->
235 <div class="main">
236 <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre
237 programme de messagerie</h3>
238 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
239 «&nbsp;<tt>Modules complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans
240 la section «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous
241 qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est sélectionné sur la
242 gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à l'étape
243 suivante.</p>
244 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la
245 partie supérieure droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce
246 moyen. Redémarrez votre programme de messagerie lorsque vous aurez
247 terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu supplémentaire, intitulé
248 «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux fonctionnalités
249 d'Enigmail.</p>
250
251 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
252 <div class="troubleshooting">
253 <h4>Résolution de problèmes</h4>
254 <dl>
255 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
256 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le
257 menu principal est représenté par trois barres horizontales.</dd>
258
259 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
260 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
261 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
262 commentaires</a>.</dd>
263 </dl>
264 </div>
265 <!-- /.troubleshooting -->
266 </div>
267 <!-- End .main -->
268 </div>
269 <!-- End #step-1c .step -->
270 </div>
271 </section>
272
273
274 <!-- End #section1 -->
275 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
276 <section class="row" id="section2">
277 <div>
278
279 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
280 <div class="section-intro">
281 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
282 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique
283 et d'une clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de
284 clefs&nbsp;»). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de
285 lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clefs publique et
286 privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p>
287
288 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée
289 dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de
290 clefs&nbsp;». Les gens téléchargent et utilisent votre clef publique, au
291 travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous
292 pouvez vous représenter le serveur de clefs comme un annuaire, où les gens
293 qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher votre clef
294 publique.</p>
295
296 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la
297 conservez personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et
298 votre clef privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres
299 personnes vous envoient.</p>
300 </div>
301
302
303 <!-- End .section-intro -->
304 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
305 <div id="step-2a" class="step">
306 <div class="sidebar">
307 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs" /></p>
308 </div>
309 <!-- /.sidebar -->
310 <div class="main">
311 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
312 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez
313 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous
314 n’avez pas besoin de lire le texte dans la fenêtre pop-up à moins que vous
315 ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui apparaît dans les
316 fenêtres suivantes.</p>
317 <p>Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans une
318 deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à
319 quelle(s) adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
320 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;»,
321 sélectionnez «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire
322 pour les messages devant être signés.</tt>&nbsp;»</p>
323 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;»
324 à la question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par
325 défaut...</tt>&nbsp;») jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée
326 «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour signer et chiffrer mes
327 messages</tt>&nbsp;».</p>
328 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;»,
329 choisissez une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
330 12&nbsp;caractères, avec au moins une lettre minuscule, une majuscule et un
331 chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de ponctuation, par
332 exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura servi à
333 rien&nbsp;!</p>
334 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, la
335 création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites
336 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur
337 le web. Plus vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira
338 la création de la clef.</p>
339 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
340 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
341 en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un
342 dossier «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en
343 apprendrez davantage sur le certificat de révocation dans la
344 section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite de le
345 stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
346
347
348 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
349 <div class="troubleshooting">
350 <h4>Résolution de problèmes</h4>
351 <dl>
352 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
353 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
354 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section
355 appellée «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
356
357
358 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
359 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
360 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
361 commentaires</a>.</dd>
362 </dl>
363 </div>
364 <!-- /.troubleshooting -->
365 </div>
366 <!-- End .main -->
367 </div>
368 <!-- End #step-2a .step -->
369 <div id="step-2b" class="step">
370 <div class="main">
371 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
372 <p>Passez cette étape si vous venez d'effectuer l'étape&nbsp;2.a.</p> <p>Dans le
373 menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP
374 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
375 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les
376 clefs publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur
377 proposé par défaut.</p>
378 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
379 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le
380 menu, il y a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais
381 ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe
382 lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques heures pour s'aligner l'un
383 sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
384
385 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
386 <div class="troubleshooting">
387 <h4>Résolution de problèmes</h4>
388 <dl>
389 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
390 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
391 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur
392 de clefs différent.</dd>
393 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
394 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
395
396 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
397 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
398 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
399 commentaires</a>.</dd>
400
401 </dl>
402 </div>
403
404
405
406 <!-- /.troubleshooting -->
407 </div>
408 <!-- End .main -->
409 </div>
410
411 <!-- End #step-2a .step -->
412 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
413 <div id="terminology" class="step">
414 <div class="main">
415 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
416 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans
417 votre programme de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce
418 pas&nbsp;? En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et
419 PGP sont interchangeables, bien qu'ils aient des significations un peu
420 différentes.</p>
421 </div>
422 <!-- End .main -->
423 </div>
424 <!-- End #terminology.step-->
425 </div>
426 </section>
427
428
429 <!-- End #section2 -->
430 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
431 <section class="row" id="section3">
432 <div>
433
434 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
435 <div class="section-intro">
436 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
437 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un
438 programme nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf
439 indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous
440 correspondrez avec un personne vivante.</p>
441 </div>
442
443
444 <!-- End .section-intro -->
445 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
446 <div id="step-3a" class="step">
447 <div class="sidebar">
448 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p>
449 </div>
450 <!-- /.sidebar -->
451 <div class="main">
452 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
453 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
454 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de
455 messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de
456 clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans la liste qui
457 apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
458 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un
459 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
460 «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
461
462 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
463 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez)
464 dans le sujet et le corps du message, puis cliquez sur
465 «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
466
467 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
468 vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
469 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a
470 répondu, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire
471 la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
472 </div>
473 <!-- End .main -->
474 </div>
475
476
477 <!-- End #step-3b .step -->
478 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
479 <div id="step-3b" class="step">
480 <div class="main">
481 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
482 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
483 <em>edward-es@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou
484 quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose
485 dans le corps du message. Mais ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
486 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction
487 (elle devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de
488 chiffrer le message.</p>
489 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant dessus,
490 vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale,
491 unique, générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de
492 chiffrement, dont vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
493 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une
494 fenêtre indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de
495 confiance ou n'a pas été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
496
497 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef
498 publique, donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail
499 depuis un serveur de clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs
500 manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez le serveur par défaut dans la fenêtre qui
501 vous demande de choisir un serveur. Une fois les clefs trouvées,
502 vérifiez la première, puis cliquez sur
503 «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
504 suivante.</p>
505
506 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire
507 est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;»,
508 sélectionnez la clef d’Edward dans la liste et cliquez sur
509 «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est pas envoyé automatiquement,
510 vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
511
512 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
513 <div class="troubleshooting">
514 <h4>Résolution de problèmes</h4>
515 <dl>
516 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
517 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous
518 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas,
519 répétez le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il
520 vous demande d'en choisir un.</dd>
521 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
522 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
523 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
524 commentaires</a>.</dd>
525 </dl>
526 </div>
527 <!-- /.troubleshooting -->
528 </div>
529 <!-- End .main -->
530 </div>
531
532
533 <!-- End #step-3b .step -->
534 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
535 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
536 <div class="main">
537 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
538 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne
539 mettez pas d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et
540 destinataires ne sont pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues
541 par un système espion. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail vous
542 donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
543 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de
544 rédaction de courriel <strong>avant</strong> de commencer à
545 écrire. Autrement, votre programme de messagerie pourrait sauvegarder un
546 brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, ce qui l'exposerait aux
547 indiscrets éventuels.</p>
548 </div>
549 <!-- End .main -->
550 </div>
551
552
553
554 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
555 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
556 <div id="step-3c" class="step">
557 <div class="main">
558 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
559 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le
560 déchiffrer, puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et
561 l'utiliser pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
562 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
563 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à
564 posséder cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même
565 vous&nbsp;– ne peut le déchiffrer.</p>
566 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant
567 ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section «&nbsp;<a
568 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
569 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va
570 automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il
571 va utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
572 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les
573 informations concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
574 </div>
575 <!-- End .main -->
576 </div>
577
578
579 <!-- End #step-3c .step -->
580 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
581 <div id="step-3d" class="step">
582
583 <div class="main">
584 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
585 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
586 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
587 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
588 </div>
589 </div>-->
590 </div>
591 </section>
592
593
594
595 <!-- End #section3 -->
596 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
597 <section class="row" id="section4">
598 <div>
599
600 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
601 <div class="section-intro">
602 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
603 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une
604 faiblesse&nbsp;; il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une
605 personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen
606 de stopper un attaquant qui créerait une adresse de courriel avec le nom
607 d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se faire passer pour
608 lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le
609 chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de
610 confiance.</p>
611
612 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre
613 certitude qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui
614 utilisent votre clef publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle
615 porte. Une fois que vous aurez utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous
616 devriez disposer de centaines de signatures. La toile de confiance est une
617 constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, connectés entre
618 eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, une
619 sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les
620 clefs de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne
621 de confiance.</p>
622
623 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une
624 suite de caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour
625 la clef d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clef publique et des autres
626 clefs publiques stockées dans votre ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
627 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu de votre programme de
628 messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et choisissez
629 «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer
630 votre empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour
631 que les gens puissent vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils
632 la téléchargent d'un serveur.</p>
633
634 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
635 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte
636 (C09A61E8 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre
637 de «&nbsp;<tt>Gestion de clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom
638 d'une personne (un raccourci pratique, mais qui n'est pas spécifique d'une
639 clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef de manière unique
640 sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez tout de
641 même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b, mais
642 s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la
643 personne avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
644
645
646 </div>
647
648
649 <!-- End .section-intro -->
650 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
651 <div id="step-4a" class="step">
652 <div class="sidebar">
653 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4&nbsp;: la toile de confiance" /></p>
654 </div>
655 <!-- /.sidebar -->
656 <div class="main">
657 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
658 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
659 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
660 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez
661 «&nbsp;<tt>Signer la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
662 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas
663 répondre</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
664 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
665 &rarr; Gestion de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les
666 clefs publiques</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
667 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
668 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose
669 étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon
670 entraînement.</p>
671
672
673
674
675 <!--<div id="pgp-pathfinder">
676
677 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
678 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
679 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
680 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
681 </form>
682 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
683 </div>
684 <!-- End .main -->
685 </div>
686
687 <!-- End #step-4a .step -->
688 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
689 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
690 <div class="main">
691 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer
692 leurs clefs</h3>
693 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement
694 que cette clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend
695 être. Demandez-lui de vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne
696 lui fassiez une absolue confiance) et l'empreinte de sa clef publique
697&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une autre clef. Dans Enigmail,
698 répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande «&nbsp;<tt>Avec
699 quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer
700 appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
701 </div>
702 <!-- End .main -->
703 </div>
704
705
706
707 <!-- End #step-sign_real_keys .step-->
708 </div>
709 </section>
710
711
712 <!-- End #section4 -->
713 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
714 <section id="section5" class="row">
715 <div>
716
717 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
718 <div class="section-intro">
719 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
720 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre
721 certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne
722 pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes
723 avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être
724 dommageable pour la toile de confiance.</p>
725 </div>
726
727
728 <!-- End .section-intro -->
729 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
730 <div id="step-5a" class="step">
731 <div class="sidebar">
732 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
733 </div>
734 <!-- /.sidebar -->
735 <div class="main">
736 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
737
738 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
739 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter
740 les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou
741 presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer.</p>
742
743 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est
744 inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de
745 masse.</p>
746
747 </div>
748 <!-- End .main -->
749 </div>
750
751
752 <!-- End #step-5a .step -->
753 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
754 <div id="step-5b" class="step">
755 <div class="sidebar">
756 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
757 </div>
758 <!-- /.sidebar -->
759 <div class="main">
760 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
761 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire
762 attention aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de
763 mauvaises mains. Un message chiffré avec une clef non valide peut être lu
764 par des programmes de surveillance.</p>
765 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous
766 a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message
767 d'OpenPGP au début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré
768 ou signé</tt>&nbsp;».</p>
769 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette
770 barre. Le programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel
771 chiffré avec une clef dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
772 </div>
773 <!-- End .main -->
774 </div>
775
776
777 <!-- End #step-5b .step -->
778 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
779 <div id="step-5c" class="step">
780 <div class="main">
781 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
782 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le
783 certificat de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de
784 copier ce certificat sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que
785 vous ayez. L'idéal serait un périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien
786 un disque dur stocké dans un endroit sûr de votre maison.</p>
787 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin
788 de ce certificat.</p>
789 </div>
790 <!-- End .main -->
791 </div>
792
793
794 <!-- End #step-5c .step -->
795 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
796 <div id="step-lost_key" class="step">
797 <div class="main">
798 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre
799 clef privée</h3>
800 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
801 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer
802 immédiatement avant que quelqu'un d'autre ne l'utilise pour lire vos
803 courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous
804 pouvez suivre les <a
805 href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions données sur le
806 site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à chaque
807 personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous
808 assurer qu'elle a été avertie.</p>
809 </div>
810 <!-- End .main -->
811 </div>
812
813
814
815
816 <!-- End #step-lost_key .step-->
817 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
818 <div id="step-5d" class="step">
819
820 <div class="main">
821 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
822 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
823
824 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
825 </div><!-- End .main
826 </div><!-- End #step-5d .step-->
827 </div>
828 </section>
829
830
831 <!-- End #section5 -->
832 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
833 <section class="row" id="section6">
834 <div id="step-click_here" class="step">
835 <div class="main">
836 <h2><a href="next_steps.html">Cliquez ici quand vous avez fini</a></h2>
837
838 </div>
839 <!-- End .main -->
840 </div>
841
842 <!-- End #step-click_here .step-->
843 </section>
844
845
846
847
848
849 <!-- End #section6 -->
850 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
851 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
852 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
853
854 <section class="row" id="faq">
855
856 <div>
857 <div class="sidebar">
858 <h2>FAQ</h2>
859 </div>
860
861 <div class="main">
862 <dl>
863 <dt>My key expired</dt>
864 <dd>Answer coming soon.</dd>
865
866 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
867 <dd>Answer coming soon.</dd>
868
869 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
870 <dd>Answer coming soon.</dd>
871 </dl>
872 </div>
873 </div>
874 </section> -->
875 <!-- End #faq -->
876 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
877 <footer class="row" id="footer">
878 <div>
879 <div id="copyright">
880 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
881 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
882 Foundation</a>, Inc. <a
883 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
884 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
885 <p><em>Version 2.0. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
886 Framasoft</a> (projet Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et l'<a
887 href="http://april.org">April</a> (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;). <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Code source du robot Edward, par Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
888 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
889 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
890 attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
891 reste sous licence <a
892 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative Commons
893 attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
894 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
895 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
896 ces licences&nbsp;?</a></p>
897 <p>Télécharger le paquet source de <a
898 href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>. Polices utilisées dans
899 le guide et l'infographie&nbsp;: <a
900 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo
901 Impallari&nbsp;; <a
902 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par
903 Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
904 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
905 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
906 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>,
907 par Florian Cramer.</p>
908 <p>
909 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
910 Information sur la licence du JavaScript</a>
911 </p>
912 </div>
913 <!-- /#copyright -->
914 <p class="credits">
915 Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a rel="external"
916 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
917 </p>
918 <!-- /.credits -->
919 </div>
920 </footer>
921
922 <!-- End #footer -->
923 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
924 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
925
926
927 <!-- Piwik -->
928 <script type="text/javascript">
929 /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
930 JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
931 program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
932 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
933 Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
934 version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
935 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
936 or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
937 more details. You should have received a copy of the GNU General Public
938 License along with this program. If not, see
939 http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
940 complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
941 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
942 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
943 ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
944 _paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
945 document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
946 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
947 var d=document, g=d.createElement("script"),
948 s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
949 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
950 s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
951 </script>
952
953 <!-- End Piwik Code -->
954 </body>
955 </html>