fr: rewording.
[enc.git] / fr / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8" />
5
6 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
7 GnuPG</title>
8
9 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel,
10 Enigmail" />
11 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et
12 fait planer un risque sur le liberté d'expression. En 30 minutes, ce guide vous apprendra
13 à vous défendre avec GnuPG." />
14 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
15 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" /><link
16 rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
17 </head>
18
19 <body>
20
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22
23 <header class="row" id="header"><div>
24
25 <h1>Autodéfense courriel</h1>
26
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28
29 <ul id="languages" class="os">
30 <li><a href="/en">english</a></li>
31 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
32 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
33 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
34 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
35 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
36 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
37 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
38 <li><a href="/ru">русский</a></li>
39 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
40 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
41 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
42 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
43 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
44 </ul>
45
46 <ul id="menu" class="os">
47 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
48 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
49 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
50 <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement
51 du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager </a></li>
52 </ul>
53
54 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
55
56 <div id="fsf-intro">
57
58 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
59 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
60 /></a></h3>
61
62 <div class="fsf-emphasis">
63
64 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
65 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
66
67 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
68 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
69 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
70
71 </div>
72
73 <p><a
74 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img
75 alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
76
77 </div><!-- End #fsf-intro -->
78
79 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
80
81 <div class="intro">
82
83 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
84 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
85 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a>La surveillance de masse viole
86 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
87 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
88 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
89 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
90 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
91 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
92 courriel et d'environ une demi-heure.</p>
93
94 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
95 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
96 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
97 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
98 partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
99
100 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
101 visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
102 la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
103 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
104 communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
105
106 </div><!-- End .intro -->
107
108 </div></header><!-- End #header -->
109
110 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
111
112 <section class="row" id="section1"><div>
113
114 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
115
116 <div class="section-intro">
117
118 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
119
120 <p class="notes">Ce guide repose sur un logiciel qui est sous licence libre&nbsp;; il est
121 complètement transparent et n'importe qui peut le copier ou en faire sa propre version. Cela
122 le rend plus sûr vis-à-vis de la surveillance que les logiciels privateurs (propriétaires)
123 comme Windows. Apprenez-en plus sur le logiciel libre en parcourant fsf.org (essentiellement
124 en anglais) ou, en français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et
125 <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
126
127 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, donc vous
128 n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
129 d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel (que nous appellerons par la suite
130 «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant
131 qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions
132 GNU/Linux ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
133 ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de messagerie sont
134 un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez
135 habituellement via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
136
137 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
138 href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
139
140 </div><!-- End .section-intro -->
141
142 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
143
144 <div id="step-1a" class="step">
145 <div class="sidebar">
146
147 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
148 alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
149
150 </div><!-- /.sidebar -->
151
152 <div class="main">
153
154 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
155 (si ce n'est déjà fait)</h3>
156
157 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
158 configurer avec votre compte de courriel.</p>
159
160 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
161
162 <div class="troubleshooting">
163
164 <h4>Résolution de problèmes</h4>
165
166 <dl>
167 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
168
169 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
170 chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
171 choisir les options qui vous conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera
172 de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
173 en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd>
174
175 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
176 courriels.</dt>
177
178 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
179 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
180 paramètres.</dd>
181
182 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
183
184 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
185 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
186 </dl>
187
188 </div><!-- /.troubleshooting -->
189
190 </div><!-- End .main -->
191
192 </div><!-- End #step1-a .step -->
193
194 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
195
196 <div id="step-1b" class="step">
197 <div class="sidebar">
198 <ul class="images">
199 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
200 alt="Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires" /></li>
201 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
202 alt="Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules" /></li>
203 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
204 alt="Étape 1.B&nbsp;: Activer un module" /></li>
205 </ul>
206
207 </div><!-- /.sidebar -->
208
209 <div class="main">
210
211 <h3><em>Étape 1.b</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
212
213 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Modules
214 complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
215 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est
216 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
217 l'étape suivante.</p>
218
219 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
220 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
221 de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
222 supplémentaire, intitulé «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux
223 fonctionnalités d'Enigmail.</p>
224
225 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
226
227 <div class="troubleshooting">
228
229 <h4>Résolution de problèmes</h4>
230
231 <dl>
232 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
233
234 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
235 par trois barres horizontales.</dd>
236
237 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
238
239 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
240 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
241 </dl>
242
243 </div><!-- /.troubleshooting -->
244
245 </div><!-- End .main -->
246
247 </div><!-- End #step-1b .step -->
248
249 </div></section><!-- End #section1 -->
250
251 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
252
253 <section class="row" id="section2"><div>
254
255 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
256
257 <div class="section-intro">
258
259 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
260
261 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
262 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
263 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
264 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
265 mathématique spécifique.</p>
266
267 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
268 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
269 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
270 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
271 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
272 votre clef publique.</p>
273
274 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
275 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
276 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
277
278 </div><!-- End .section-intro -->
279
280 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
281
282 <div id="step-2a" class="step">
283 <div class="sidebar">
284
285 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
286 alt="Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs" /></p>
287
288 </div><!-- /.sidebar -->
289
290 <div class="main">
291
292 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
293
294 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
295 Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
296 la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
297 lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p>
298
299 <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
300 une deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à quelle(s)
301 adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
302
303 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;», sélectionnez
304 «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
305 être signés.</tt>&nbsp;»</p>
306
307 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;» à la
308 question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt>&nbsp;»)
309 jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour
310 signer et chiffrer mes messages</tt>&nbsp;».</p>
311
312 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;», choisissez
313 une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12&nbsp;caractères, avec au moins
314 une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
315 de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
316 servi à rien&nbsp;!</p>
317
318 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
319 la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
320 avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
321 votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
322
323 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
324 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder en lieu
325 sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier «&nbsp;certificat
326 de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
327 révocation dans la section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
328 de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
329
330 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
331
332 <div class="troubleshooting">
333
334 <h4>Résolution de problèmes</h4>
335
336 <dl>
337 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
338
339 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
340 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appellée
341 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
342
343 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
344
345 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et cherchez
346 GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans «&nbsp;<tt>OpenPGP
347 &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;».</dd>
348
349 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
350
351 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
352 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
353 </dl>
354
355 </div><!-- /.troubleshooting -->
356
357 </div><!-- End .main -->
358
359 </div><!-- End #step-2a .step -->
360
361 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
362
363 <div id="step-2b" class="step">
364 <div class="main">
365
366 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
367
368 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
369 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
370
371 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les clefs
372 publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
373
374 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
375 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
376 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
377 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
378 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
379
380 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
381
382 <div class="troubleshooting">
383
384 <h4>Résolution de problèmes</h4>
385
386 <dl>
387 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
388
389 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
390 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
391 différent.</dd>
392
393 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
394
395 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
396
397 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
398
399 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
400 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
401 </dl>
402
403 </div><!-- /.troubleshooting -->
404
405 </div><!-- End .main -->
406
407 </div><!-- End #step-2b .step -->
408
409 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
410
411 <div id="terminology" class="step">
412 <div class="main">
413
414 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
415
416 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
417 de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas&nbsp;? En général, les
418 termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
419 aient des significations un peu différentes.</p>
420
421 </div><!-- End .main -->
422
423 </div><!-- End #terminology.step-->
424
425 </div></section><!-- End #section2 -->
426
427 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
428
429 <section class="row" id="section3"><div>
430
431 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
432
433 <div class="section-intro">
434
435 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
436
437 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un programme
438 nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
439 étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
440
441 </div><!-- End .section-intro -->
442
443 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
444
445 <div id="step-3a" class="step">
446 <div class="sidebar">
447
448 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
449 alt="Faites un essai" /></p>
450
451 </div><!-- /.sidebar -->
452
453 <div class="main">
454
455 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
456
457 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
458 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
459 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans
460 la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
461 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un nouveau brouillon de
462 message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
463
464 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
465 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
466 et le corps du message, puis cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
467
468 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
469 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
470 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a répondu, allez
471 à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
472 vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
473
474 </div><!-- End .main -->
475
476 </div><!-- End #step-3a .step -->
477
478 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
479
480 <div id="step-3b" class="step">
481 <div class="main">
482
483 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
484
485 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
486 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou quelque chose
487 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
488 ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
489
490 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
491 devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p>
492
493 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
494 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
495 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
496 vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
497
498 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une fenêtre
499 indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
500 été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
501
502 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
503 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
504 clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez
505 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
506 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
507 sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
508 suivante.</p>
509
510 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire est
511 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;», sélectionnez la clef
512 d’Edward dans la liste et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est
513 pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
514
515 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
516
517 <div class="troubleshooting">
518
519 <h4>Résolution de problèmes</h4>
520
521 <dl>
522 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
523
524 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
525 êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
526 en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
527
528 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
529
530 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
531 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
532 </dl>
533
534 </div><!-- /.troubleshooting -->
535
536 </div><!-- End .main -->
537
538 </div><!-- End #step-3b .step -->
539
540 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
541
542 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
543 <div class="main">
544
545 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
546
547 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
548 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
549 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
550 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
551
552 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
553 courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
554 messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
555 ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p>
556
557 </div><!-- End .main -->
558
559 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
560
561 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
562
563 <div id="step-3c" class="step">
564 <div class="main">
565
566 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
567
568 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
569 puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
570 la réponse qu'il va vous adresser.</p>
571
572 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
573 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
574 cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même vous&nbsp;– ne peut
575 le déchiffrer.</p>
576
577 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
578 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
579 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
580
581 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
582 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
583 pour le déchiffrer.</p>
584
585 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
586 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
587
588 </div><!-- End .main -->
589
590 </div><!-- End #step-3c .step -->
591 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES<div id="step-3d"
592 class="step">
593
594 <div class="main">
595
596 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
597
598 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
599 about this guide!</p>
600
601 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
602 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
603 you private key.</p>
604
605 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
606 it needs to use your public key.</p>
607
608 </div>
609 </div>-->
610
611 </div></section><!-- End #section3 -->
612
613 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
614
615 <section class="row" id="section4"><div>
616
617 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
618
619 <div class="section-intro">
620
621 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
622
623 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
624 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
625 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
626 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
627 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
628 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
629
630 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
631 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
632 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
633 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
634 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
635 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
636 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
637 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
638
639 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
640 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
641 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
642 ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu
643 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
644 choisissez «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
645 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
646 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
647
648 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
649 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
650 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;<tt>Gestion de
651 clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
652 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
653 de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
654 tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b,
655 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
656 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
657
658 </div><!-- End .section-intro -->
659
660 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
661
662 <div id="step-4a" class="step">
663 <div class="sidebar">
664
665 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
666 alt="Section 4&nbsp;: la toile de confiance" /></p>
667
668 </div><!-- /.sidebar -->
669
670 <div class="main">
671
672 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
673
674 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
675 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
676
677 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;<tt>Signer
678 la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
679
680 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas répondre</tt>&nbsp;»
681 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
682
683 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion
684 de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt>&nbsp;»
685 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
686
687 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
688 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
689 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
690
691 <!--<div id="pgp-pathfinder">
692
693 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
694
695 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
696
697 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
698
699 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset"
700 value="reset" name=".reset"></p>
701
702 </form>
703
704 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
705
706 </div><!-- End .main -->
707
708 </div><!-- End #step-4a .step -->
709
710 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
711
712 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
713 <div class="main">
714
715 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
716 clefs</h3>
717
718 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
719 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
720 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
721 et l'empreinte de sa clef publique –&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
722 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
723 «&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
724 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
725
726 </div><!-- End .main -->
727
728 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
729
730 </div></section><!-- End #section4 -->
731
732 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
733
734 <section id="section5" class="row"><div>
735
736 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
737
738 <div class="section-intro">
739
740 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
741
742 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
743 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
744 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
745 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
746
747 </div><!-- End .section-intro -->
748
749 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
750
751 <div id="step-5a" class="step">
752 <div class="sidebar">
753
754 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
755 alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
756
757 </div><!-- /.sidebar -->
758
759 <div class="main">
760
761 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
762
763 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
764 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
765 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
766 ne sauront pas par où commencer.</p>
767
768 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
769 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
770
771 </div><!-- End .main -->
772
773 </div><!-- End #step-5a .step -->
774
775 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
776
777 <div id="step-5b" class="step">
778 <div class="sidebar">
779
780 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
781 alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
782
783 </div><!-- /.sidebar -->
784
785 <div class="main">
786
787 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
788
789 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
790 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
791 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
792
793 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
794 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
795 début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré ou signé</tt>&nbsp;».</p>
796
797 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
798 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
799 dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
800
801 </div><!-- End .main -->
802
803 </div><!-- End #step-5b .step -->
804
805 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
806
807 <div id="step-5c" class="step">
808 <div class="main">
809
810 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
811
812 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
813 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
814 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
815 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
816 sûr de votre maison.</p>
817
818 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
819 certificat.</p>
820
821 </div><!-- End .main -->
822
823 </div><!-- End #step-5c .step -->
824
825 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
826
827 <div id="step-lost_key" class="step">
828 <div class="main">
829
830 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
831 privée</h3>
832
833 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
834 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre
835 ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
836 mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
837 données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
838 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
839 qu'elle a été avertie.</p>
840
841 </div><!-- End .main -->
842
843 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
844
845 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
846 <div id="step-5d" class="step">
847
848 <div class="main">
849
850 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
851
852 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
853 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
854 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
855 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
856
857 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
858 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
859 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
860 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
861 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
862
863 </div><!-- End .main</div> End #step-5d .step-->
864
865 </div></section><!-- End #section5 -->
866
867 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
868
869 <section class="row" id="section6">
870 <div id="step-click_here" class="step">
871 <div class="main">
872
873 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></a></h2>
874
875 </div><!-- End .main -->
876
877 </div><!-- End #step-click_here .step-->
878
879 </section><!-- End #section6 -->
880
881 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
882 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
883 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
884 <section class="row" id="faq">
885 <div>
886 <div class="sidebar">
887
888 <h2>FAQ</h2>
889
890 </div>
891 <div class="main">
892
893 <dl>
894 <dt>My key expired</dt>
895
896 <dd>Answer coming soon.</dd>
897
898 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
899
900 <dd>Answer coming soon.</dd>
901
902 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
903 and I don't want it to be.</dt>
904
905 <dd>Answer coming soon.</dd>
906 </dl>
907
908 </div>
909 </div>
910 </section> -->
911 <!-- End #faq -->
912
913 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
914
915 <footer class="row" id="footer"><div>
916 <div id="copyright">
917
918 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
919 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
920 /></a></h4>
921
922 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
923 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
924 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
925
926 <p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
927 Framasoft</a> (projet Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et
928 l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;). <a
929 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
930 source du robot Edward, par Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible sous la licence
931 publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
932
933 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
934 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
935 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
936 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
937 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
938 international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
939 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
940 licences&nbsp;?</a></p>
941
942 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
943 guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
944 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;; <a
945 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna Giedry&#347;&nbsp;;
946 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
947 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
948 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
949 par Florian Cramer.</p>
950
951 <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information
952 sur la licence du JavaScript</a></p>
953
954 </div><!-- /#copyright -->
955
956 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
957 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
958 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
959 alt="Journalism++" /></a></p>
960
961 <!-- /.credits -->
962
963 </div></footer><!-- End #footer -->
964
965 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
966
967 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
968
969 <!-- Piwik -->
970 <script type="text/javascript">
971 /*
972 @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
973 le code JavaScript de cette page.
974
975 Copyright 2014 Matthieu Aubry
976
977 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
978 it under the terms of the GNU General Public License as published by
979 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
980 (at your option) any later version.
981 This program is distributed in the hope that it will be useful,
982 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
983 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
984 GNU General Public License for more details.
985 You should have received a copy of the GNU General Public License
986 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
987
988 Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
989
990 Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
991 le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
992 publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
993 en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
994 ultérieure.
995
996 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
997 AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
998 d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
999 pour plus de détails.
1000
1001 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
1002 programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
1003
1004 @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
1005 le code JavaScript de cette page.
1006 */
1007 var _paq = _paq || [];
1008 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
1009 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
1010 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
1011 _paq.push(["trackPageView"]);
1012 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
1013 (function() {
1014 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
1015 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
1016 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
1017 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
1018 g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
1019 s.parentNode.insertBefore(g,s);
1020 })();
1021 </script><!-- End Piwik code -->
1022
1023 </body>
1024 </html>