Regenerate POT file.
[enc.git] / esd-temp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the emailselfdefense package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: emailselfdefense ersion\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-03-11 21:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Attribute 'lang' of: <html>
20 msgid "en"
21 msgstr ""
22
23 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
24 msgid "text/html; charset=utf-8"
25 msgstr ""
26
27 #. type: Content of: <html><head><title>
28 msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
29 msgstr ""
30
31 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
32 msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
33 msgstr ""
34
35 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
36 msgid ""
37 "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
38 "risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with "
39 "GnuPG."
40 msgstr ""
41
42 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
43 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
44 msgstr ""
45
46 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
47 msgid ""
48 "<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
49 "joining our list!</strong>"
50 msgstr ""
51
52 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
53 msgid ""
54 "If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
55 "to be added manually."
56 msgstr ""
57
58 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
59 msgid "Try it out."
60 msgstr ""
61
62 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
63 msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
64 msgstr ""
65
66 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
67 msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
68 msgstr ""
69
70 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
71 msgid "[GNU Social]"
72 msgstr ""
73
74 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
75 msgid "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
76 msgstr ""
77
78 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
79 msgid "[Pump.io]"
80 msgstr ""
81
82 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
83 msgid ""
84 "&nbsp;Pump.io</a>&nbsp; |&nbsp; <a "
85 "href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
86 msgstr ""
87
88 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
89 msgid ""
90 "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
91 "Pump.io are better than Twitter.</a></small>"
92 msgstr ""
93
94 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
95 msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
96 msgstr ""
97
98 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
99 msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
100 msgstr ""
101
102 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
103 msgid "Free Software Foundation"
104 msgstr ""
105
106 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
107 msgid "</a>"
108 msgstr ""
109
110 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
111 msgid ""
112 "Copyright &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
113 "Foundation</a>, Inc. <a "
114 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy "
115 "Policy</a>. Please support our work by <a "
116 "href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
117 msgstr ""
118
119 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
120 msgid ""
121 "The images on this page are under a <a "
122 "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
123 "Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
124 "a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
125 "Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
126 "the <a "
127 "href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> "
128 "source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
129 "&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
130 "available under the GNU Affero General Public License. <a "
131 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
132 "these licenses?</a>"
133 msgstr ""
134
135 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
136 msgid ""
137 "Fonts used in the guide &amp; infographic: <a "
138 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo "
139 "Impallari, <a "
140 "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna "
141 "Giedry&#347;, <a "
142 "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
143 "Narrow</a> by Omnibus-Type, <a "
144 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> "
145 "by Florian Cramer."
146 msgstr ""
147
148 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
149 msgid ""
150 "Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
151 "this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
152 "messages."
153 msgstr ""
154
155 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
156 msgid ""
157 "This site uses the Weblabels standard for labeling <a "
158 "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the "
159 "JavaScript <a href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" "
160 "rel=\"jslicense\">source code and license information</a>."
161 msgstr ""
162
163 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
164 msgid ""
165 "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" "
166 "href=\"http://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
167 msgstr ""
168
169 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
170 msgid "Journalism++"
171 msgstr ""
172
173 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
174 msgid "Email Self-Defense"
175 msgstr ""
176
177 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
178 msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
179 msgstr ""
180
181 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
182 msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
183 msgstr ""
184
185 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
186 msgid "<a href=\"/cs\">Čeština - v4.0</a>"
187 msgstr ""
188
189 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
190 msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v3.0</a>"
191 msgstr ""
192
193 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
194 msgid "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>"
195 msgstr ""
196
197 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
198 msgid "<a href=\"/es\">español - v4.0</a>"
199 msgstr ""
200
201 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
202 msgid "<a href=\"/fa\">فارسی - v4.0</a>"
203 msgstr ""
204
205 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
206 msgid "<a href=\"/fr\">français - v4.0</a>"
207 msgstr ""
208
209 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
210 msgid "<a href=\"/it\">italiano - v3.0</a>"
211 msgstr ""
212
213 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
214 msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
215 msgstr ""
216
217 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
218 msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
219 msgstr ""
220
221 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
222 msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
223 msgstr ""
224
225 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
226 msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
227 msgstr ""
228
229 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
230 msgid "<a href=\"/ro\">română - v3.0</a>"
231 msgstr ""
232
233 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
234 msgid "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
235 msgstr ""
236
237 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
238 msgid "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
239 msgstr ""
240
241 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
242 msgid "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
243 msgstr ""
244
245 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
246 msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
247 msgstr ""
248
249 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
250 msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
251 msgstr ""
252
253 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
254 msgid ""
255 "<a "
256 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"><strong><span "
257 "style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
258 msgstr ""
259
260 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
261 msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
262 msgstr ""
263
264 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
265 msgid "<a href=\"mac.html\">Mac OS</a>"
266 msgstr ""
267
268 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
269 msgid "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
270 msgstr ""
271
272 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
273 msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
274 msgstr ""
275
276 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
277 msgid ""
278 "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
279 "encryption for everyone via %40fsf\"> Share&nbsp;"
280 msgstr ""
281
282 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
283 msgid "&nbsp;"
284 msgstr ""
285
286 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
287 msgid "[Reddit]"
288 msgstr ""
289
290 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
291 msgid "[Hacker News]"
292 msgstr ""
293
294 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><h3><a>
295 msgid "<a href=\"http://u.fsf.org/ys\">"
296 msgstr ""
297
298 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
299 msgid ""
300 "We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
301 "in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
302 msgstr ""
303
304 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
305 msgid ""
306 "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
307 "improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
308 "the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
309 msgstr ""
310
311 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
312 msgid ""
313 "<a "
314 "href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
315 msgstr ""
316
317 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
318 msgid "Donate"
319 msgstr ""
320
321 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
322 msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
323 msgstr ""
324
325 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
326 msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
327 msgstr ""
328
329 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
330 msgid ""
331 "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
332 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
333 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
334 "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
335 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
336 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
337 msgstr ""
338
339 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
340 msgid ""
341 "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
342 "of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
343 "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
344 "good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
345 "their identities while shining light on human rights abuses, corruption and "
346 "other crimes."
347 msgstr ""
348
349 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
350 msgid ""
351 "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
352 "fighting politically for a <a "
353 "href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction "
354 "in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is "
355 "to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult "
356 "as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but "
357 "if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
358 "user, you'll enjoy the advanced tips and the <a "
359 "href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
360 msgstr ""
361
362 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
363 msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
364 msgstr ""
365
366 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
367 msgid ""
368 "This guide relies on software which is <a "
369 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
370 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
371 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
372 "(like Windows). Learn more about free software at <a "
373 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
374 msgstr ""
375
376 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
377 msgid ""
378 "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you "
379 "don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need the "
380 "IceDove desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
381 "distributions have IceDove installed already, though it may be under the "
382 "alternate name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the "
383 "same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
384 "extra features."
385 msgstr ""
386
387 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
388 msgid ""
389 "If you already have an email program, you can skip to <a "
390 "href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>."
391 msgstr ""
392
393 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
394 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
395 msgstr ""
396
397 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
398 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
399 msgstr ""
400
401 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
402 msgid ""
403 "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
404 "that sets it up with your email account."
405 msgstr ""
406
407 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
408 msgid ""
409 "Look for the letters SSL, TLS, or STARTTLS to the right of the servers when "
410 "you're setting up your account. If you don't see them, you will still be "
411 "able to use encryption, but this means that the people running your email "
412 "system are running behind the industry standard in protecting your security "
413 "and privacy. We recommend that you send them a friendly email asking them to "
414 "enable SSL, TLS, or STARTTLS for your email server. They will know what "
415 "you're talking about, so it's worth making the request even if you aren't an "
416 "expert on these security systems."
417 msgstr ""
418
419 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
420 msgid "Troubleshooting"
421 msgstr ""
422
423 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
424 msgid "The wizard doesn't launch"
425 msgstr ""
426
427 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
428 msgid ""
429 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
430 "named differently in each email program. The button to launch it will be in "
431 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
432 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
433 msgstr ""
434
435 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
436 msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
437 msgstr ""
438
439 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
440 msgid ""
441 "Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
442 "use your email system, to figure out the correct settings."
443 msgstr ""
444
445 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
446 msgid "Don't see a solution to your problem?"
447 msgstr ""
448
449 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
450 msgid ""
451 "Please let us know on the <a "
452 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">feedback "
453 "page</a>."
454 msgstr ""
455
456 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
457 msgid "Step 1.B: Tools -> Add-ons"
458 msgstr ""
459
460 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
461 msgid "Step 1.B: Search Add-ons"
462 msgstr ""
463
464 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
465 msgid "Step 1.B: Install Add-ons"
466 msgstr ""
467
468 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
469 msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
470 msgstr ""
471
472 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
473 msgid ""
474 "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
475 "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
476 "Make sure it's the latest version. If so, skip this step."
477 msgstr ""
478
479 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
480 msgid ""
481 "If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You can "
482 "take it from here. Restart your email program when you're done."
483 msgstr ""
484
485 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
486 msgid ""
487 "There are major security flaws in versions of GnuPG prior to 2.2.8, and "
488 "Enigmail prior to 2.0.7. Make sure you have GnuPG 2.2.8 and Enigmail 2.0.7, "
489 "or later versions."
490 msgstr ""
491
492 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
493 msgid ""
494 "Note: As of June 18, 2018, GnuPG 2.2.8 is unavailable for Debian stable and "
495 "testing."
496 msgstr ""
497
498 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
499 msgid "I can't find the menu."
500 msgstr ""
501
502 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
503 msgid ""
504 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
505 "three stacked horizontal bars."
506 msgstr ""
507
508 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
509 msgid "My email looks weird"
510 msgstr ""
511
512 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
513 msgid ""
514 "Enigmail doesn't tend to play nice with HTML, which is used to format "
515 "emails, so it may disable your HTML formatting automatically. To send an "
516 "HTML-formatted email without encryption or a signature, hold down the Shift "
517 "key when you select compose. You can then write an email as if Enigmail "
518 "wasn't there."
519 msgstr ""
520
521 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
522 msgid "<em>#2</em> Make your keys"
523 msgstr ""
524
525 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
526 msgid ""
527 "To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
528 "together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
529 "and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
530 "together by a special mathematical function."
531 msgstr ""
532
533 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
534 msgid ""
535 "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
536 "in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
537 "along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
538 "keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
539 "look up your public key."
540 msgstr ""
541
542 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
543 msgid ""
544 "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
545 "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
546 "descramble encrypted emails other people send to you. <span "
547 "style=\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
548 "anyone, under any circumstances.</span>"
549 msgstr ""
550
551 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
552 msgid ""
553 "In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
554 "sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
555 "discuss this more in the next section."
556 msgstr ""
557
558 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
559 msgid "Step 2.A: Make a Keypair"
560 msgstr ""
561
562 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
563 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
564 msgstr ""
565
566 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
567 msgid ""
568 "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
569 "Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't need "
570 "to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's "
571 "good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next with "
572 "the default options selected, except in these instances, which are listed in "
573 "the order they appear:"
574 msgstr ""
575
576 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
577 msgid ""
578 "On the screen titled \"Encryption,\" select \"Encrypt all of my messages by "
579 "default, because privacy is critical to me.\""
580 msgstr ""
581
582 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
583 msgid ""
584 "On the screen titled \"Signing,\" select \"Don't sign my messages by "
585 "default.\""
586 msgstr ""
587
588 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
589 msgid ""
590 "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new key "
591 "pair for signing and encrypting my email.\""
592 msgstr ""
593
594 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
595 msgid ""
596 "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it "
597 "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
598 "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
599 "creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
600 "it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
601 "href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\"> "
602 "this article</a> by Micah Lee."
603 msgstr ""
604
605 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
606 msgid ""
607 "If you'd like to pick a password manually, come up with something you can "
608 "remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
609 "lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
610 "symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
611 "recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
612 "song lyrics, quotes from books, and so on."
613 msgstr ""
614
615 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
616 msgid ""
617 "The program will take a little while to finish the next step, the \"Key "
618 "Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, "
619 "like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at "
620 "this point, the faster the key creation will go."
621 msgstr ""
622
623 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
624 msgid ""
625 "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
626 "screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe "
627 "place on your computer (we recommend making a folder called \"Revocation "
628 "Certificate\" in your home folder and keeping it there). This step is "
629 "essential for your email self-defense, as you'll learn more about in <a "
630 "href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>"
631 msgstr ""
632
633 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
634 msgid "I can't find the Enigmail menu."
635 msgstr ""
636
637 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
638 msgid ""
639 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
640 "three stacked horizontal bars. Enigmail may be inside a section called "
641 "Tools."
642 msgstr ""
643
644 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
645 msgid "The wizard says that it cannot find GnuPG."
646 msgstr ""
647
648 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
649 msgid ""
650 "Open whatever program you usually use for installing software, and search "
651 "for GnuPG, then install it. Then restart the Enigmail setup wizard by going "
652 "to Enigmail &rarr; Setup Wizard."
653 msgstr ""
654
655 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
656 msgid "More resources"
657 msgstr ""
658
659 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
660 msgid ""
661 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
662 "check out <a "
663 "href=\"https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair\"> "
664 "Enigmail's wiki instructions for key generation</a>."
665 msgstr ""
666
667 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
668 msgid "Advanced"
669 msgstr ""
670
671 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
672 msgid "Command line key generation"
673 msgstr ""
674
675 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
676 msgid ""
677 "If you prefer using the command line for a higher degree of control, you can "
678 "follow the documentation from <a "
679 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
680 "Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
681 "because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
682 "recommends. Also make sure your key is at least 2048 bits, or 4096 if you "
683 "want to be extra secure."
684 msgstr ""
685
686 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
687 msgid "Advanced key pairs"
688 msgstr ""
689
690 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
691 msgid ""
692 "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
693 "function from the signing function through <a "
694 "href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys "
695 "carefully, you can keep your GnuPG identity much more secure and recover "
696 "from a compromised key much more quickly. <a "
697 "href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
698 "Cabal</a> and <a href=\"http://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
699 "Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
700 "configuration."
701 msgstr ""
702
703 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
704 msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
705 msgstr ""
706
707 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
708 msgid "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Key Management."
709 msgstr ""
710
711 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
712 msgid ""
713 "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the "
714 "default keyserver in the popup."
715 msgstr ""
716
717 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
718 msgid ""
719 "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
720 "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
721 "select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, "
722 "so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few "
723 "hours for them to match each other when a new key is uploaded."
724 msgstr ""
725
726 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
727 msgid "The progress bar never finishes"
728 msgstr ""
729
730 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
731 msgid ""
732 "Close the upload popup, make sure you are connected to the Internet, and try "
733 "again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver."
734 msgstr ""
735
736 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
737 msgid "My key doesn't appear in the list"
738 msgstr ""
739
740 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
741 msgid "Try checking \"Display All Keys by Default.\""
742 msgstr ""
743
744 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
745 msgid "More documentation"
746 msgstr ""
747
748 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
749 msgid ""
750 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
751 "check out <a "
752 "href=\"https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620\"> "
753 "Enigmail's documentation</a>."
754 msgstr ""
755
756 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
757 msgid "Uploading a key from the command line"
758 msgstr ""
759
760 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
761 msgid ""
762 "You can also upload your keys to a keyserver through the <a "
763 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">command line</a>. <a "
764 "href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web "
765 "site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You can also "
766 "<a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly "
767 "export your key</a> as a file on your computer."
768 msgstr ""
769
770 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
771 msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
772 msgstr ""
773
774 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
775 msgid ""
776 "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
777 "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
778 "encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
779 "is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in program "
780 "for your email program that provides an interface for GnuPG."
781 msgstr ""
782
783 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
784 msgid "<em>#3</em> Try it out!"
785 msgstr ""
786
787 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
788 msgid ""
789 "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward, "
790 "who knows how to use encryption. Except where noted, these are the same "
791 "steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
792 msgstr ""
793
794 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
795 msgid "<em>Step 3.a</em> Send Edward your public key"
796 msgstr ""
797
798 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
799 msgid ""
800 "This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
801 "real people. In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key "
802 "Management. You should see your key in the list that pops up. Right click on "
803 "your key and select Send Public Keys by Email. This will create a new draft "
804 "message, as if you had just hit the Write button."
805 msgstr ""
806
807 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
808 msgid ""
809 "Address the message to <a "
810 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one "
811 "word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't send "
812 "yet."
813 msgstr ""
814
815 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
816 msgid ""
817 "The lock icon in the top left should be yellow, meaning encryption is turned "
818 "on. We want this first special message to be unencrypted, so click the icon "
819 "once to turn it off. The lock should become grey, with a blue dot on it (to "
820 "alert you that the setting has been changed from the default). Once "
821 "encryption is off, hit Send."
822 msgstr ""
823
824 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
825 msgid ""
826 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
827 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
828 "Well</a> section of this guide. Once he's responded, head to the next "
829 "step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
830 "corresponding with a real person."
831 msgstr ""
832
833 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
834 msgid ""
835 "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your password before "
836 "using your private key to decrypt it."
837 msgstr ""
838
839 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
840 msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
841 msgstr ""
842
843 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
844 msgid ""
845 "Write a new email in your email program, addressed to <a "
846 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject "
847 "\"Encryption test\" or something similar and write something in the body."
848 msgstr ""
849
850 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
851 msgid ""
852 "The lock icon in the top left of the window should be yellow, meaning "
853 "encryption is on. This will be your default from now on."
854 msgstr ""
855
856 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
857 msgid ""
858 "Next to the lock, you'll notice an icon of a pencil. We'll get to this in a "
859 "moment."
860 msgstr ""
861
862 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
863 msgid ""
864 "Click Send. Enigmail will pop up a window that says \"Recipients not valid, "
865 "not trusted or not found.\""
866 msgstr ""
867
868 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
869 msgid ""
870 "To encrypt an email to Edward, you need his public key, so now you'll have "
871 "Enigmail download it from a keyserver. Click Download Missing Keys and use "
872 "the default in the pop-up that asks you to choose a keyserver. Once it finds "
873 "keys, check the first one (Key ID starting with C), then select ok. Select "
874 "ok in the next pop-up."
875 msgstr ""
876
877 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
878 msgid ""
879 "Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found\" "
880 "screen. Check the box in front of Edward's key and click Send."
881 msgstr ""
882
883 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
884 msgid ""
885 "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
886 "key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private key, "
887 "so no one except him can decrypt it."
888 msgstr ""
889
890 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
891 msgid "Enigmail can't find Edward's key"
892 msgstr ""
893
894 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
895 msgid ""
896 "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
897 "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
898 "the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
899 msgstr ""
900
901 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
902 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
903 msgstr ""
904
905 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
906 msgid ""
907 "Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
908 "email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
909 "which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
910 "is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
911 msgstr ""
912
913 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
914 msgid ""
915 "If you're still having trouble with our instructions or just want to learn "
916 "more, check out <a "
917 "href=\"https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\"> "
918 "Enigmail's wiki</a>."
919 msgstr ""
920
921 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
922 msgid "Encrypt messages from the command line"
923 msgstr ""
924
925 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
926 msgid ""
927 "You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a "
928 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
929 "that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
930 "in the regular character set."
931 msgstr ""
932
933 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
934 msgid "<em>Important:</em> Security tips"
935 msgstr ""
936
937 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
938 msgid ""
939 "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
940 "put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
941 "encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
942 "communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
943 "GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
944 "attachments, Enigmail will give you the choice to encrypt them or not, "
945 "independent of the actual email."
946 msgstr ""
947
948 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
949 msgid ""
950 "For greater security against potential attacks, you can turn off "
951 "HTML. Instead, you can render the message body as plain text. In order to do "
952 "this in Thunderbird, go to View &gt; Message Body As &gt; Plain Text."
953 msgstr ""
954
955 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
956 msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
957 msgstr ""
958
959 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
960 msgid ""
961 "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
962 "then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step "
963 "3.A</a>) to encrypt his reply to you."
964 msgstr ""
965
966 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
967 msgid ""
968 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
969 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
970 "Well</a> section of this guide."
971 msgstr ""
972
973 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
974 msgid ""
975 "When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
976 "detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
977 "private key to decrypt it."
978 msgstr ""
979
980 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
981 msgid ""
982 "Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
983 "about the status of Edward's key."
984 msgstr ""
985
986 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
987 msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
988 msgstr ""
989
990 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
991 msgid ""
992 "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
993 "came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
994 "signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
995 "impossible to forge, because they're impossible to create without your "
996 "private key (another reason to keep your private key safe)."
997 msgstr ""
998
999 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1000 msgid ""
1001 "You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
1002 "that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
1003 "don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
1004 "signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
1005 "signature is authentic."
1006 msgstr ""
1007
1008 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1009 msgid ""
1010 "To sign an email to Edward, compose any message to him and click the pencil "
1011 "icon next to the lock icon so that it turns gold. If you sign a message, "
1012 "GnuPG may ask you for your password before it sends the message, because it "
1013 "needs to unlock your private key for signing."
1014 msgstr ""
1015
1016 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1017 msgid ""
1018 "With the lock and pencil icons, you can choose whether each message will be "
1019 "encrypted, signed, both, or neither."
1020 msgstr ""
1021
1022 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1023 msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1027 msgid ""
1028 "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
1029 "him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
1030 "authentic and the message you sent has not been tampered with."
1031 msgstr ""
1032
1033 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1034 msgid ""
1035 "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1036 "whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1037 "\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1038 "encrypted, he will mention that first."
1039 msgstr ""
1040
1041 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1042 msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1046 msgid ""
1047 "Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness; it "
1048 "requires a way to verify that a person's public key is actually "
1049 "theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an "
1050 "email address with your friend's name, creating keys to go with it and "
1051 "impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1052 "developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1053 msgstr ""
1054
1055 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1056 msgid ""
1057 "When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1058 "that it belongs to them and not someone else."
1059 msgstr ""
1060
1061 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1062 msgid ""
1063 "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1064 "operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1065 "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
1066 "may accidently end up vouching for the identity of an imposter."
1067 msgstr ""
1068
1069 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1070 msgid ""
1071 "People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1072 "GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1073 "consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1074 "that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1075 "connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1076 msgstr ""
1077
1078 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1079 msgid "Section 4: Web of Trust"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1083 msgid "<em>Step 4.a</em> Sign a key"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1087 msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
1088 msgstr ""
1089
1090 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1091 msgid ""
1092 "Right click on Edward's public key and select Sign Key from the context "
1093 "menu."
1094 msgstr ""
1095
1096 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1097 msgid "In the window that pops up, select \"I will not answer\" and click ok."
1098 msgstr ""
1099
1100 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1101 msgid ""
1102 "Now you should be back at the Key Management menu. Select Keyserver &rarr; "
1103 "Upload Public Keys and hit ok."
1104 msgstr ""
1105
1106 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1107 msgid ""
1108 "You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1109 "belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
1110 "person, but it's good practice."
1111 msgstr ""
1112
1113 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1114 msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1118 msgid ""
1119 "People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1120 "is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1121 "Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
1122 "public keys saved on your computer, by going to Enigmail &rarr; Key "
1123 "Management in your email program's menu, then right clicking on the key and "
1124 "choosing Key Properties. It's good practice to share your fingerprint "
1125 "wherever you share your email address, so that people can double-check that "
1126 "they have the correct public key when they download yours from a keyserver."
1127 msgstr ""
1128
1129 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1130 msgid ""
1131 "You may also see public keys referred to by a shorter key ID. This key ID is "
1132 "visible directly from the Key Management window. These eight character key "
1133 "IDs were previously used for identification, which used to be safe, but is "
1134 "no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
1135 "verifying you have the correct key for the person you are trying to "
1136 "contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a "
1137 "fingerprint whose final eight characters are the same as another, is "
1138 "unfortunately common."
1139 msgstr ""
1140
1141 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1142 msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1146 msgid ""
1147 "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1148 "belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1149 "confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1150 "time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1151 "a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
1152 "key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
1153 "met, also ask them to show you their government identification, and make "
1154 "sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
1155 "answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
1156 "verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
1157 "person(s) named above?\""
1158 msgstr ""
1159
1160 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1161 msgid "Master the Web of Trust"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1165 msgid ""
1166 "Unfortunately, trust does not spread between users the way <a "
1167 "href=\"http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many "
1168 "people think</a>. One of best ways to strengthen the GnuPG community is to "
1169 "deeply <a "
1170 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the "
1171 "Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances "
1172 "permit."
1173 msgstr ""
1174
1175 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1176 msgid "Set ownertrust"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1180 msgid ""
1181 "If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign "
1182 "them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right "
1183 "click on the other person's key, go to the \"Select Owner Trust\" menu "
1184 "option, select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you "
1185 "have a deep understanding of the Web of Trust."
1186 msgstr ""
1187
1188 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1189 msgid "<em>#5</em> Use it well"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1193 msgid ""
1194 "Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1195 "basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1196 "privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1197 "the Web of Trust."
1198 msgstr ""
1199
1200 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1201 msgid "Section 5: Use it Well (1)"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1205 msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1209 msgid ""
1210 "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1211 "emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1212 "surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1213 "doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1214 "encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1215 "makes bulk surveillance more difficult."
1216 msgstr ""
1217
1218 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1219 msgid ""
1220 "Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1221 "protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1222 "or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1223 "verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1224 "remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1225 "communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1226 "familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1227 "standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1231 msgid "Section 5: Use it Well (2)"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1235 msgid "Be wary of invalid keys"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1239 msgid ""
1240 "GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1241 "keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1242 "invalid keys might be readable by surveillance programs."
1243 msgstr ""
1244
1245 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1246 msgid ""
1247 "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
1248 "you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a "
1249 "message from Enigmail at the top, which most likely says \"Enigmail: Part of "
1250 "this message encrypted.\""
1251 msgstr ""
1252
1253 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1254 msgid ""
1255 "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
1256 "warn you there if you get an email signed with a key that can't be "
1257 "trusted.</b>"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1261 msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1265 msgid ""
1266 "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
1267 "that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital "
1268 "storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard "
1269 "drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with "
1270 "you regularly."
1271 msgstr ""
1272
1273 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1274 msgid ""
1275 "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1276 "file to let people know that you are no longer using that keypair."
1277 msgstr ""
1278
1279 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1280 msgid "<em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1284 msgid ""
1285 "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
1286 "stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1287 "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1288 "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1289 "these <a "
1290 "href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>. "
1291 "After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone "
1292 "with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy "
1293 "of your new key."
1294 msgstr ""
1295
1296 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1297 msgid "Webmail and GnuPG"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1301 msgid ""
1302 "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1303 "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1304 "email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1305 "encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1306 "primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1307 "receive a scrambled email."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1311 msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1315 msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1319 msgid ""
1320 "<a "
1321 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How&nbsp;public-key "
1322 "encryption works. Infographic via %40fsf\">"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1326 msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1330 msgid "View &amp; share our infographic"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1334 msgid "<a href=\"index.html\">GNU/Linux</a>"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1338 msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1342 msgid ""
1343 "This guide relies on software which is <a "
1344 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
1345 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
1346 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
1347 "(like Windows or Mac OS). To defend your freedom as well as protect yourself "
1348 "from surveillance, we recommend you switch to a free software operating "
1349 "system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a "
1350 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
1351 msgstr ""
1352
1353 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1354 msgid ""
1355 "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed on "
1356 "your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate name "
1357 "\"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same email "
1358 "accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra "
1359 "features."
1360 msgstr ""
1361
1362 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1363 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1367 msgid ""
1368 "GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a "
1369 "href=\"https://gpgtools.org/#gpgsuite\">Download</a> and install it, "
1370 "choosing default options whenever asked. After it's installed, you can close "
1371 "any windows that it creates."
1372 msgstr ""
1373
1374 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1375 msgid ""
1376 "There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPGTools "
1377 "prior to 2018.3. Make sure you have GPGTools 2018.3 or later."
1378 msgstr ""
1379
1380 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1381 msgid "Step 1.C: Tools -> Add-ons"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1385 msgid "Step 1.C: Search Add-ons"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1389 msgid "Step 1.C: Install Add-ons"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1393 msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1397 msgid ""
1398 "There are major security flaws in Enigmail prior to version 2.0.7. Make sure "
1399 "you have Enigmail 2.0.7 or later."
1400 msgstr ""
1401
1402 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1403 msgid ""
1404 "For greater security against potential attacks, you can turn off "
1405 "HTML. Instead, you can render the message body as plain text."
1406 msgstr ""
1407
1408 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1409 msgid "Great job!"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1413 msgid "<em>#6</em> Next steps"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1417 msgid ""
1418 "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1419 "action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1420 "of the work you've done."
1421 msgstr ""
1422
1423 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1424 msgid "Join the movement"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1428 msgid ""
1429 "You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1430 "each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1431 "to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1432 "the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1433 "together for change."
1434 msgstr ""
1435
1436 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1437 msgid ""
1438 "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
1439 "Pump.io are better than Twitter</a>, and <a "
1440 "href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1444 msgid "Low-volume mailing list"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1448 msgid ""
1449 "<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" "
1450 "id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" "
1451 "name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" "
1452 "value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" "
1453 "name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> "
1454 "<input type=\"hidden\" "
1455 "value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" "
1456 "name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
1457 "name=\"_qf_default\" />"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1461 msgid ""
1462 "<small>Read our <a "
1463 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">privacy "
1464 "policy</a>.</small>"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1468 msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1472 msgid ""
1473 "Understanding and setting up email encryption is a daunting task for "
1474 "many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to "
1475 "help with encryption. Here are some suggestions:"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1479 msgid ""
1480 "Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
1481 "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
1482 msgstr ""
1483
1484 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1485 msgid ""
1486 "Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt "
1487 "with me using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a "
1488 "message to a few friends and ask them to join you in using encrypted "
1489 "email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so they can "
1490 "easily download your key."
1491 msgstr ""
1492
1493 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1494 msgid ""
1495 "Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
1496 "email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
1497 "not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Websites, or "
1498 "business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1499 "href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
1500 msgstr ""
1501
1502 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1503 msgid "Protect more of your digital life"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1507 msgid ""
1508 "Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
1509 "storage, online sharing, and more at <a "
1510 "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free "
1511 "Software Directory's Privacy Pack</a> and <a "
1512 "href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
1513 msgstr ""
1514
1515 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1516 msgid ""
1517 "If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, "
1518 "we recommend you switch to a free software operating system like "
1519 "GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your "
1520 "computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's "
1521 "<a href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions "
1522 "of GNU/Linux.</a>"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1526 msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1530 msgid ""
1531 "<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
1532 "Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
1533 "encryption and bounces it around the world several times. When used "
1534 "properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
1535 "apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
1536 "you the best results."
1537 msgstr ""
1538
1539 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1540 msgid ""
1541 "To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
1542 "href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy "
1543 "plugin</a> the same way you installed Enigmail, by searching for it through "
1544 "Add-ons."
1545 msgstr ""
1546
1547 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1548 msgid ""
1549 "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
1550 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> "
1551 "the security tradeoffs involved</a>. This <a "
1552 "href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our "
1553 "friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you "
1554 "secure."
1555 msgstr ""
1556
1557 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1558 msgid "Section 6: Next Steps"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1562 msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1566 msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1570 msgid ""
1571 "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
1572 "feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
1573 "translations, but we ask that you contact us at <a "
1574 "href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so "
1575 "that we can connect you with other translators working in your language."
1576 msgstr ""
1577
1578 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1579 msgid ""
1580 "If you like programming, you can contribute code to <a "
1581 "href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> or <a "
1582 "href=\"https://www.enigmail.net/home/index.php\">Enigmail</a>."
1583 msgstr ""
1584
1585 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1586 msgid ""
1587 "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
1588 "improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
1589 msgstr ""
1590
1591 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1592 msgid "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1596 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1600 msgid ""
1601 "GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a "
1602 "href=\"https://www.gpg4win.org/\">Download</a> and install it, choosing "
1603 "default options whenever asked. After it's installed, you can close any "
1604 "windows that it creates."
1605 msgstr ""
1606
1607 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1608 msgid ""
1609 "There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPG4Win "
1610 "prior to 3.1.2. Make sure you have GPG4Win 3.1.2 or later."
1611 msgstr ""
1612
1613 #. type: Content of: <html><head><title>
1614 msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1618 msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
1622 msgid ""
1623 "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
1624 "encryption for everyone via %40fsf\">Share&nbsp;"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
1628 msgid ""
1629 "We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
1630 "encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
1631 "world take the first step towards protecting their privacy with free "
1632 "software."
1633 msgstr ""
1634
1635 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
1636 msgid ""
1637 "<a id=\"infographic\" "
1638 "href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html\">"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
1642 msgid "View &amp; share our infographic →"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1646 msgid ""
1647 "</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
1648 "task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
1649 "an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
1650 "shows up, that's still one more person using encryption who wasn't "
1651 "before. You have the power to help your friends keep their digital love "
1652 "letters private, and teach them about the importance of free software. If "
1653 "you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect "
1654 "candidate for leading a workshop!"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1658 msgid "A small workshop among friends"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1662 msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1666 msgid ""
1667 "If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
1668 "they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
1669 "friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
1670 "might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
1671 "nothing to fear\" argument against using encryption."
1672 msgstr ""
1673
1674 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1675 msgid ""
1676 "Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
1677 "to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
1678 "community:"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1682 msgid "Strength in numbers"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1686 msgid ""
1687 "Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
1688 "easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
1689 "encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
1690 "the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
1691 "learn about encryption. More people using encryption for more things also "
1692 "makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
1693 "afford to be found, and shows solidarity with those people."
1694 msgstr ""
1695
1696 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1697 msgid "People you respect may already be using encryption"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1701 msgid ""
1702 "Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
1703 "your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
1704 "already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
1705 "make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
1706 "will likely recognize."
1707 msgstr ""
1708
1709 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1710 msgid "Respect your friends' privacy"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1714 msgid ""
1715 "There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
1716 "correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
1717 "find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
1718 "agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
1719 "encrypting your correspondence with them."
1720 msgstr ""
1721
1722 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1723 msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1727 msgid ""
1728 "In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
1729 "for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
1730 "be any different?"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1734 msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1738 msgid ""
1739 "Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
1740 "protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
1741 "to build our own security from the bottom up."
1742 msgstr ""
1743
1744 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1745 msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1749 msgid ""
1750 "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
1751 "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
1752 "(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
1753 "participants to use Diceware for choosing passwords, get a pack of dice "
1754 "beforehand. Make sure the location you select has an easily accessible "
1755 "Internet connection, and make backup plans in case the connection stops "
1756 "working on the day of the workshop. Libraries, coffee shops, and community "
1757 "centers make great locations. Try to get all the participants to set up an "
1758 "Enigmail-compatible email client before the event. Direct them to their "
1759 "email provider's IT department or help page if they run into errors."
1760 msgstr ""
1761
1762 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1763 msgid ""
1764 "Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
1765 "for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
1766 msgstr ""
1767
1768 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1769 msgid ""
1770 "The success of the workshop requires understanding and catering to the "
1771 "unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
1772 "stay small, so that each participant receives more individualized "
1773 "instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
1774 "facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
1775 "facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1779 msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1783 msgid ""
1784 "Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
1785 "about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
1786 "with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
1787 "participants. Make sure all the participants complete each step before the "
1788 "group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
1789 "afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
1790 "grasped them quickly and want to learn more."
1791 msgstr ""
1792
1793 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1794 msgid ""
1795 "In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
1796 "participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
1797 "immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
1798 "synchronization between keyservers). During <a "
1799 "href=\"index.html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option "
1800 "to send test messages to each other instead of or as well as "
1801 "Edward. Similarly, in <a href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, "
1802 "encourage the participants to sign each other's keys. At the end, make sure "
1803 "to remind people to safely back up their revocation certificates."
1804 msgstr ""
1805
1806 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1807 msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1811 msgid ""
1812 "Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
1813 "they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
1814 "set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
1815 "icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
1816 "encrypted."
1817 msgstr ""
1818
1819 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1820 msgid ""
1821 "Explain the <a "
1822 "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">dangers of running "
1823 "a proprietary system</a> and advocate for free software, because without it, "
1824 "we can't <a "
1825 "href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfully "
1826 "resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
1827 msgstr ""
1828
1829 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1830 msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1834 msgid ""
1835 "GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single "
1836 "workshop. If participants want to know more, point out the advanced "
1837 "subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can "
1838 "also share <a "
1839 "href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> and <a "
1840 "href=\"https://www.enigmail.net/documentation/index.php\">Enigmail's</a> "
1841 "official documentation and mailing lists. Many GNU/Linux distribution's Web "
1842 "sites also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
1843 msgstr ""
1844
1845 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1846 msgid "<em>#6</em> Follow up"
1847 msgstr ""
1848
1849 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1850 msgid ""
1851 "Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
1852 "before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
1853 "experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
1854 "week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
1855 "places where they publicly list their email address."
1856 msgstr ""
1857
1858 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1859 msgid ""
1860 "If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
1861 "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
1862 msgstr ""
1863
1864 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
1865 msgid ""
1866 "The images on this page are under a <a "
1867 "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
1868 "Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
1869 "a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
1870 "Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
1871 "the <a "
1872 "href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source "
1873 "code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
1874 "&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
1875 "available under the GNU Affero General Public License. <a "
1876 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
1877 "these licenses?</a>"
1878 msgstr ""