Fix a link in Workshops (global change).
[enc.git] / esd-temp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the emailselfdefense package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: emailselfdefense ersion\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-19 17:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Attribute 'lang' of: <html>
20 msgid "en"
21 msgstr ""
22
23 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
24 msgid "text/html; charset=utf-8"
25 msgstr ""
26
27 #. type: Content of: <html><head><title>
28 msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
29 msgstr ""
30
31 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
32 msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
33 msgstr ""
34
35 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
36 msgid ""
37 "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
38 "risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with "
39 "GnuPG."
40 msgstr ""
41
42 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
43 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
44 msgstr ""
45
46 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
47 msgid ""
48 "<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
49 "joining our list!</strong>"
50 msgstr ""
51
52 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
53 msgid ""
54 "If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
55 "to be added manually."
56 msgstr ""
57
58 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
59 msgid "Try it out."
60 msgstr ""
61
62 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
63 msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
64 msgstr ""
65
66 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
67 msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
68 msgstr ""
69
70 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
71 msgid "[GNU Social]"
72 msgstr ""
73
74 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
75 msgid "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
76 msgstr ""
77
78 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
79 msgid "[Pump.io]"
80 msgstr ""
81
82 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
83 msgid ""
84 "&nbsp;Pump.io</a>&nbsp; |&nbsp; <a "
85 "href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
86 msgstr ""
87
88 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
89 msgid ""
90 "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
91 "Pump.io are better than Twitter.</a></small>"
92 msgstr ""
93
94 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
95 msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
96 msgstr ""
97
98 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
99 msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
100 msgstr ""
101
102 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
103 msgid "Free Software Foundation"
104 msgstr ""
105
106 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
107 msgid "</a>"
108 msgstr ""
109
110 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
111 msgid ""
112 "Copyright &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
113 "Foundation</a>, Inc. <a "
114 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy "
115 "Policy</a>. Please support our work by <a "
116 "href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
117 msgstr ""
118
119 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
120 msgid ""
121 "The images on this page are under a <a "
122 "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
123 "Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
124 "a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
125 "Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
126 "the <a "
127 "href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> "
128 "source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
129 "&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
130 "available under the GNU Affero General Public License. <a "
131 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
132 "these licenses?</a>"
133 msgstr ""
134
135 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
136 msgid ""
137 "Fonts used in the guide &amp; infographic: <a "
138 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo "
139 "Impallari, <a "
140 "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna "
141 "Giedry&#347;, <a "
142 "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
143 "Narrow</a> by Omnibus-Type, <a "
144 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> "
145 "by Florian Cramer."
146 msgstr ""
147
148 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
149 msgid ""
150 "Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
151 "this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
152 "messages."
153 msgstr ""
154
155 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
156 msgid ""
157 "This site uses the Weblabels standard for labeling <a "
158 "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the "
159 "JavaScript <a href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" "
160 "rel=\"jslicense\">source code and license information</a>."
161 msgstr ""
162
163 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
164 msgid ""
165 "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" "
166 "href=\"http://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
167 msgstr ""
168
169 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
170 msgid "Journalism++"
171 msgstr ""
172
173 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
174 msgid "Email Self-Defense"
175 msgstr ""
176
177 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
178 msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
179 msgstr ""
180
181 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
182 msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
183 msgstr ""
184
185 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
186 msgid "<a href=\"/cs\">čeština - v4.0</a>"
187 msgstr ""
188
189 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
190 msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v4.0</a>"
191 msgstr ""
192
193 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
194 msgid "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>"
195 msgstr ""
196
197 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
198 msgid "<a href=\"/es\">español - v4.0</a>"
199 msgstr ""
200
201 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
202 msgid "<a href=\"/fa\">فارسی - v4.0</a>"
203 msgstr ""
204
205 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
206 msgid "<a href=\"/fr\">français - v4.0</a>"
207 msgstr ""
208
209 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
210 msgid "<a href=\"/it\">italiano - v3.0</a>"
211 msgstr ""
212
213 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
214 msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
215 msgstr ""
216
217 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
218 msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
219 msgstr ""
220
221 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
222 msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
223 msgstr ""
224
225 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
226 msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
227 msgstr ""
228
229 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
230 msgid "<a href=\"/ro\">română - v3.0</a>"
231 msgstr ""
232
233 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
234 msgid "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
235 msgstr ""
236
237 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
238 msgid "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
239 msgstr ""
240
241 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
242 msgid "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
243 msgstr ""
244
245 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
246 msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
247 msgstr ""
248
249 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
250 msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 - v4.0</a>"
251 msgstr ""
252
253 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
254 msgid ""
255 "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
256 "<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
257 msgstr ""
258
259 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
260 msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
261 msgstr ""
262
263 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
264 msgid "<a href=\"mac.html\">Mac OS</a>"
265 msgstr ""
266
267 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
268 msgid "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
269 msgstr ""
270
271 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
272 msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
273 msgstr ""
274
275 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
276 msgid ""
277 "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
278 "encryption for everyone via %40fsf\"> Share&nbsp;"
279 msgstr ""
280
281 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
282 msgid "&nbsp;"
283 msgstr ""
284
285 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
286 msgid "[Reddit]"
287 msgstr ""
288
289 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
290 msgid "[Hacker News]"
291 msgstr ""
292
293 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><h3><a>
294 msgid "<a href=\"http://u.fsf.org/ys\">"
295 msgstr ""
296
297 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
298 msgid ""
299 "We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
300 "in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
301 msgstr ""
302
303 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
304 msgid ""
305 "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
306 "improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
307 "the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
308 msgstr ""
309
310 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
311 msgid ""
312 "<a "
313 "href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
314 msgstr ""
315
316 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
317 msgid "Donate"
318 msgstr ""
319
320 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
321 msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
322 msgstr ""
323
324 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
325 msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
326 msgstr ""
327
328 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
329 msgid ""
330 "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
331 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
332 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
333 "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
334 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
335 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
336 msgstr ""
337
338 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
339 msgid ""
340 "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
341 "of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
342 "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
343 "good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
344 "their identities while shining light on human rights abuses, corruption and "
345 "other crimes."
346 msgstr ""
347
348 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
349 msgid ""
350 "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
351 "fighting politically for a <a "
352 "href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction "
353 "in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is "
354 "to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult "
355 "as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but "
356 "if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
357 "user, you'll enjoy the advanced tips and the <a "
358 "href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
359 msgstr ""
360
361 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
362 msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
363 msgstr ""
364
365 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
366 msgid ""
367 "This guide relies on software which is <a "
368 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
369 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
370 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
371 "(like Windows). Learn more about free software at <a "
372 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
373 msgstr ""
374
375 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
376 msgid ""
377 "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you "
378 "don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need the "
379 "IceDove desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
380 "distributions have IceDove installed already, though it may be under the "
381 "alternate name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the "
382 "same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
383 "extra features."
384 msgstr ""
385
386 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
387 msgid ""
388 "If you already have an email program, you can skip to <a "
389 "href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>."
390 msgstr ""
391
392 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
393 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
394 msgstr ""
395
396 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
397 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
398 msgstr ""
399
400 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
401 msgid ""
402 "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
403 "that sets it up with your email account."
404 msgstr ""
405
406 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
407 msgid ""
408 "Look for the letters SSL, TLS, or STARTTLS to the right of the servers when "
409 "you're setting up your account. If you don't see them, you will still be "
410 "able to use encryption, but this means that the people running your email "
411 "system are running behind the industry standard in protecting your security "
412 "and privacy. We recommend that you send them a friendly email asking them to "
413 "enable SSL, TLS, or STARTTLS for your email server. They will know what "
414 "you're talking about, so it's worth making the request even if you aren't an "
415 "expert on these security systems."
416 msgstr ""
417
418 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
419 msgid "Troubleshooting"
420 msgstr ""
421
422 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
423 msgid "The wizard doesn't launch"
424 msgstr ""
425
426 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
427 msgid ""
428 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
429 "named differently in each email program. The button to launch it will be in "
430 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
431 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
432 msgstr ""
433
434 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
435 msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
436 msgstr ""
437
438 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
439 msgid ""
440 "Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
441 "use your email system, to figure out the correct settings."
442 msgstr ""
443
444 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
445 msgid "Don't see a solution to your problem?"
446 msgstr ""
447
448 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
449 msgid ""
450 "Please let us know on the <a "
451 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">feedback "
452 "page</a>."
453 msgstr ""
454
455 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
456 msgid "Step 1.B: Tools -> Add-ons"
457 msgstr ""
458
459 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
460 msgid "Step 1.B: Search Add-ons"
461 msgstr ""
462
463 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
464 msgid "Step 1.B: Install Add-ons"
465 msgstr ""
466
467 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
468 msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
469 msgstr ""
470
471 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
472 msgid ""
473 "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
474 "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
475 "Make sure it's the latest version. If so, skip this step."
476 msgstr ""
477
478 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
479 msgid ""
480 "If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You can "
481 "take it from here. Restart your email program when you're done."
482 msgstr ""
483
484 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
485 msgid ""
486 "There are major security flaws in versions of GnuPG prior to 2.2.8, and "
487 "Enigmail prior to 2.0.7. Make sure you have GnuPG 2.2.8 and Enigmail 2.0.7, "
488 "or later versions."
489 msgstr ""
490
491 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
492 msgid "I can't find the menu."
493 msgstr ""
494
495 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
496 msgid ""
497 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
498 "three stacked horizontal bars."
499 msgstr ""
500
501 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
502 msgid "My email looks weird"
503 msgstr ""
504
505 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
506 msgid ""
507 "Enigmail doesn't tend to play nice with HTML, which is used to format "
508 "emails, so it may disable your HTML formatting automatically. To send an "
509 "HTML-formatted email without encryption or a signature, hold down the Shift "
510 "key when you select compose. You can then write an email as if Enigmail "
511 "wasn't there."
512 msgstr ""
513
514 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
515 msgid "<em>#2</em> Make your keys"
516 msgstr ""
517
518 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
519 msgid ""
520 "To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
521 "together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
522 "and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
523 "together by a special mathematical function."
524 msgstr ""
525
526 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
527 msgid ""
528 "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
529 "in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
530 "along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
531 "keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
532 "look up your public key."
533 msgstr ""
534
535 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
536 msgid ""
537 "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
538 "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
539 "descramble encrypted emails other people send to you. <span "
540 "style=\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
541 "anyone, under any circumstances.</span>"
542 msgstr ""
543
544 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
545 msgid ""
546 "In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
547 "sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
548 "discuss this more in the next section."
549 msgstr ""
550
551 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
552 msgid "Step 2.A: Make a Keypair"
553 msgstr ""
554
555 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
556 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
557 msgstr ""
558
559 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
560 msgid ""
561 "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
562 "Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't need "
563 "to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's "
564 "good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next with "
565 "the default options selected, except in these instances, which are listed in "
566 "the order they appear:"
567 msgstr ""
568
569 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
570 msgid ""
571 "On the screen titled \"Encryption,\" select \"Encrypt all of my messages by "
572 "default, because privacy is critical to me.\""
573 msgstr ""
574
575 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
576 msgid ""
577 "On the screen titled \"Signing,\" select \"Don't sign my messages by "
578 "default.\""
579 msgstr ""
580
581 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
582 msgid ""
583 "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new key "
584 "pair for signing and encrypting my email.\""
585 msgstr ""
586
587 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
588 msgid ""
589 "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it "
590 "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
591 "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
592 "creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
593 "it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
594 "href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\"> "
595 "this article</a> by Micah Lee."
596 msgstr ""
597
598 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
599 msgid ""
600 "If you'd like to pick a password manually, come up with something you can "
601 "remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
602 "lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
603 "symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
604 "recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
605 "song lyrics, quotes from books, and so on."
606 msgstr ""
607
608 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
609 msgid ""
610 "The program will take a little while to finish the next step, the \"Key "
611 "Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, "
612 "like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at "
613 "this point, the faster the key creation will go."
614 msgstr ""
615
616 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
617 msgid ""
618 "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
619 "screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe "
620 "place on your computer (we recommend making a folder called \"Revocation "
621 "Certificate\" in your home folder and keeping it there). This step is "
622 "essential for your email self-defense, as you'll learn more about in <a "
623 "href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>"
624 msgstr ""
625
626 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
627 msgid "I can't find the Enigmail menu."
628 msgstr ""
629
630 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
631 msgid ""
632 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
633 "three stacked horizontal bars. Enigmail may be inside a section called "
634 "Tools."
635 msgstr ""
636
637 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
638 msgid "The wizard says that it cannot find GnuPG."
639 msgstr ""
640
641 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
642 msgid ""
643 "Open whatever program you usually use for installing software, and search "
644 "for GnuPG, then install it. Then restart the Enigmail setup wizard by going "
645 "to Enigmail &rarr; Setup Wizard."
646 msgstr ""
647
648 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
649 msgid "More resources"
650 msgstr ""
651
652 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
653 msgid ""
654 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
655 "check out <a "
656 "href=\"https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Generating_your_own_key_pair\"> "
657 "Enigmail's wiki instructions for key generation</a>."
658 msgstr ""
659
660 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
661 msgid "Advanced"
662 msgstr ""
663
664 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
665 msgid "Command line key generation"
666 msgstr ""
667
668 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
669 msgid ""
670 "If you prefer using the command line for a higher degree of control, you can "
671 "follow the documentation from <a "
672 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
673 "Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
674 "because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
675 "recommends. Also make sure your key is at least 2048 bits, or 4096 if you "
676 "want to be extra secure."
677 msgstr ""
678
679 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
680 msgid "Advanced key pairs"
681 msgstr ""
682
683 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
684 msgid ""
685 "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
686 "function from the signing function through <a "
687 "href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys "
688 "carefully, you can keep your GnuPG identity much more secure and recover "
689 "from a compromised key much more quickly. <a "
690 "href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
691 "Cabal</a> and <a href=\"http://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
692 "Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
693 "configuration."
694 msgstr ""
695
696 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
697 msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
698 msgstr ""
699
700 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
701 msgid "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Key Management."
702 msgstr ""
703
704 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
705 msgid ""
706 "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the "
707 "default keyserver in the popup."
708 msgstr ""
709
710 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
711 msgid ""
712 "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
713 "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
714 "select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, "
715 "so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few "
716 "hours for them to match each other when a new key is uploaded."
717 msgstr ""
718
719 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
720 msgid "The progress bar never finishes"
721 msgstr ""
722
723 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
724 msgid ""
725 "Close the upload popup, make sure you are connected to the Internet, and try "
726 "again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver."
727 msgstr ""
728
729 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
730 msgid "My key doesn't appear in the list"
731 msgstr ""
732
733 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
734 msgid "Try checking \"Display All Keys by Default.\""
735 msgstr ""
736
737 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
738 msgid "More documentation"
739 msgstr ""
740
741 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
742 msgid ""
743 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
744 "check out <a href=\"https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation\"> "
745 "Enigmail's documentation</a>."
746 msgstr ""
747
748 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
749 msgid "Uploading a key from the command line"
750 msgstr ""
751
752 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
753 msgid ""
754 "You can also upload your keys to a keyserver through the <a "
755 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">command line</a>. <a "
756 "href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web "
757 "site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You can also "
758 "<a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly "
759 "export your key</a> as a file on your computer."
760 msgstr ""
761
762 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
763 msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
764 msgstr ""
765
766 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
767 msgid ""
768 "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
769 "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
770 "encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
771 "is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in program "
772 "for your email program that provides an interface for GnuPG."
773 msgstr ""
774
775 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
776 msgid "<em>#3</em> Try it out!"
777 msgstr ""
778
779 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
780 msgid ""
781 "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward, "
782 "who knows how to use encryption. Except where noted, these are the same "
783 "steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
784 msgstr ""
785
786 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
787 msgid "<em>Step 3.a</em> Send Edward your public key"
788 msgstr ""
789
790 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
791 msgid ""
792 "This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
793 "real people. In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key "
794 "Management. You should see your key in the list that pops up. Right click on "
795 "your key and select Send Public Keys by Email. This will create a new draft "
796 "message, as if you had just hit the Write button."
797 msgstr ""
798
799 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
800 msgid ""
801 "Address the message to <a "
802 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one "
803 "word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't send "
804 "yet."
805 msgstr ""
806
807 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
808 msgid ""
809 "The lock icon in the top left should be yellow, meaning encryption is turned "
810 "on. We want this first special message to be unencrypted, so click the icon "
811 "once to turn it off. The lock should become grey, with a blue dot on it (to "
812 "alert you that the setting has been changed from the default). Once "
813 "encryption is off, hit Send."
814 msgstr ""
815
816 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
817 msgid ""
818 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
819 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
820 "Well</a> section of this guide. Once he's responded, head to the next "
821 "step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
822 "corresponding with a real person."
823 msgstr ""
824
825 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
826 msgid ""
827 "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your password before "
828 "using your private key to decrypt it."
829 msgstr ""
830
831 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
832 msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
833 msgstr ""
834
835 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
836 msgid ""
837 "Write a new email in your email program, addressed to <a "
838 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject "
839 "\"Encryption test\" or something similar and write something in the body."
840 msgstr ""
841
842 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
843 msgid ""
844 "The lock icon in the top left of the window should be yellow, meaning "
845 "encryption is on. This will be your default from now on."
846 msgstr ""
847
848 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
849 msgid ""
850 "Next to the lock, you'll notice an icon of a pencil. We'll get to this in a "
851 "moment."
852 msgstr ""
853
854 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
855 msgid ""
856 "Click Send. Enigmail will pop up a window that says \"Recipients not valid, "
857 "not trusted or not found.\""
858 msgstr ""
859
860 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
861 msgid ""
862 "To encrypt an email to Edward, you need his public key, so now you'll have "
863 "Enigmail download it from a keyserver. Click Download Missing Keys and use "
864 "the default in the pop-up that asks you to choose a keyserver. Once it finds "
865 "keys, check the first one (Key ID starting with C), then select ok. Select "
866 "ok in the next pop-up."
867 msgstr ""
868
869 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
870 msgid ""
871 "Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found\" "
872 "screen. Check the box in front of Edward's key and click Send."
873 msgstr ""
874
875 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
876 msgid ""
877 "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
878 "key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private key, "
879 "so no one except him can decrypt it."
880 msgstr ""
881
882 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
883 msgid "Enigmail can't find Edward's key"
884 msgstr ""
885
886 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
887 msgid ""
888 "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
889 "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
890 "the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
891 msgstr ""
892
893 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
894 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
895 msgstr ""
896
897 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
898 msgid ""
899 "Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
900 "email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
901 "which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
902 "is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
903 msgstr ""
904
905 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
906 msgid ""
907 "If you're still having trouble with our instructions or just want to learn "
908 "more, check out <a "
909 "href=\"https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\"> "
910 "Enigmail's wiki</a>."
911 msgstr ""
912
913 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
914 msgid "Encrypt messages from the command line"
915 msgstr ""
916
917 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
918 msgid ""
919 "You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a "
920 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
921 "that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
922 "in the regular character set."
923 msgstr ""
924
925 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
926 msgid "<em>Important:</em> Security tips"
927 msgstr ""
928
929 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
930 msgid ""
931 "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
932 "put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
933 "encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
934 "communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
935 "GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
936 "attachments, Enigmail will give you the choice to encrypt them or not, "
937 "independent of the actual email."
938 msgstr ""
939
940 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
941 msgid ""
942 "For greater security against potential attacks, you can turn off "
943 "HTML. Instead, you can render the message body as plain text. In order to do "
944 "this in Thunderbird, go to View &gt; Message Body As &gt; Plain Text."
945 msgstr ""
946
947 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
948 msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
949 msgstr ""
950
951 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
952 msgid ""
953 "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
954 "then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step "
955 "3.A</a>) to encrypt his reply to you."
956 msgstr ""
957
958 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
959 msgid ""
960 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
961 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
962 "Well</a> section of this guide."
963 msgstr ""
964
965 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
966 msgid ""
967 "When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
968 "detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
969 "private key to decrypt it."
970 msgstr ""
971
972 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
973 msgid ""
974 "Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
975 "about the status of Edward's key."
976 msgstr ""
977
978 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
979 msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
980 msgstr ""
981
982 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
983 msgid ""
984 "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
985 "came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
986 "signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
987 "impossible to forge, because they're impossible to create without your "
988 "private key (another reason to keep your private key safe)."
989 msgstr ""
990
991 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
992 msgid ""
993 "You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
994 "that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
995 "don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
996 "signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
997 "signature is authentic."
998 msgstr ""
999
1000 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1001 msgid ""
1002 "To sign an email to Edward, compose any message to him and click the pencil "
1003 "icon next to the lock icon so that it turns gold. If you sign a message, "
1004 "GnuPG may ask you for your password before it sends the message, because it "
1005 "needs to unlock your private key for signing."
1006 msgstr ""
1007
1008 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1009 msgid ""
1010 "With the lock and pencil icons, you can choose whether each message will be "
1011 "encrypted, signed, both, or neither."
1012 msgstr ""
1013
1014 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1015 msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1019 msgid ""
1020 "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
1021 "him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
1022 "authentic and the message you sent has not been tampered with."
1023 msgstr ""
1024
1025 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1026 msgid ""
1027 "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1028 "whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1029 "\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1030 "encrypted, he will mention that first."
1031 msgstr ""
1032
1033 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1034 msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1038 msgid ""
1039 "Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness; it "
1040 "requires a way to verify that a person's public key is actually "
1041 "theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an "
1042 "email address with your friend's name, creating keys to go with it and "
1043 "impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1044 "developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1045 msgstr ""
1046
1047 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1048 msgid ""
1049 "When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1050 "that it belongs to them and not someone else."
1051 msgstr ""
1052
1053 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1054 msgid ""
1055 "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1056 "operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1057 "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
1058 "may accidently end up vouching for the identity of an imposter."
1059 msgstr ""
1060
1061 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1062 msgid ""
1063 "People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1064 "GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1065 "consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1066 "that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1067 "connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1068 msgstr ""
1069
1070 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1071 msgid "Section 4: Web of Trust"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1075 msgid "<em>Step 4.a</em> Sign a key"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1079 msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
1080 msgstr ""
1081
1082 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1083 msgid ""
1084 "Right click on Edward's public key and select Sign Key from the context "
1085 "menu."
1086 msgstr ""
1087
1088 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1089 msgid "In the window that pops up, select \"I will not answer\" and click ok."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1093 msgid ""
1094 "Now you should be back at the Key Management menu. Select Keyserver &rarr; "
1095 "Upload Public Keys and hit ok."
1096 msgstr ""
1097
1098 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1099 msgid ""
1100 "You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1101 "belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
1102 "person, but it's good practice."
1103 msgstr ""
1104
1105 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1106 msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1110 msgid ""
1111 "People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1112 "is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1113 "Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
1114 "public keys saved on your computer, by going to Enigmail &rarr; Key "
1115 "Management in your email program's menu, then right clicking on the key and "
1116 "choosing Key Properties. It's good practice to share your fingerprint "
1117 "wherever you share your email address, so that people can double-check that "
1118 "they have the correct public key when they download yours from a keyserver."
1119 msgstr ""
1120
1121 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1122 msgid ""
1123 "You may also see public keys referred to by a shorter key ID. This key ID is "
1124 "visible directly from the Key Management window. These eight character key "
1125 "IDs were previously used for identification, which used to be safe, but is "
1126 "no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
1127 "verifying you have the correct key for the person you are trying to "
1128 "contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a "
1129 "fingerprint whose final eight characters are the same as another, is "
1130 "unfortunately common."
1131 msgstr ""
1132
1133 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1134 msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1138 msgid ""
1139 "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1140 "belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1141 "confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1142 "time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1143 "a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
1144 "key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
1145 "met, also ask them to show you their government identification, and make "
1146 "sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
1147 "answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
1148 "verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
1149 "person(s) named above?\""
1150 msgstr ""
1151
1152 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1153 msgid "Master the Web of Trust"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1157 msgid ""
1158 "Unfortunately, trust does not spread between users the way <a "
1159 "href=\"http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many "
1160 "people think</a>. One of best ways to strengthen the GnuPG community is to "
1161 "deeply <a "
1162 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the "
1163 "Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances "
1164 "permit."
1165 msgstr ""
1166
1167 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1168 msgid "Set ownertrust"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1172 msgid ""
1173 "If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign "
1174 "them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right "
1175 "click on the other person's key, go to the \"Select Owner Trust\" menu "
1176 "option, select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you "
1177 "have a deep understanding of the Web of Trust."
1178 msgstr ""
1179
1180 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1181 msgid "<em>#5</em> Use it well"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1185 msgid ""
1186 "Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1187 "basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1188 "privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1189 "the Web of Trust."
1190 msgstr ""
1191
1192 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1193 msgid "Section 5: Use it Well (1)"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1197 msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1201 msgid ""
1202 "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1203 "emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1204 "surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1205 "doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1206 "encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1207 "makes bulk surveillance more difficult."
1208 msgstr ""
1209
1210 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1211 msgid ""
1212 "Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1213 "protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1214 "or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1215 "verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1216 "remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1217 "communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1218 "familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1219 "standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1223 msgid "Section 5: Use it Well (2)"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1227 msgid "Be wary of invalid keys"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1231 msgid ""
1232 "GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1233 "keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1234 "invalid keys might be readable by surveillance programs."
1235 msgstr ""
1236
1237 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1238 msgid ""
1239 "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
1240 "you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a "
1241 "message from Enigmail at the top, which most likely says \"Enigmail: Part of "
1242 "this message encrypted.\""
1243 msgstr ""
1244
1245 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1246 msgid ""
1247 "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
1248 "warn you there if you get an email signed with a key that can't be "
1249 "trusted.</b>"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1253 msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1257 msgid ""
1258 "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
1259 "that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital "
1260 "storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard "
1261 "drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with "
1262 "you regularly."
1263 msgstr ""
1264
1265 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1266 msgid ""
1267 "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1268 "file to let people know that you are no longer using that keypair."
1269 msgstr ""
1270
1271 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1272 msgid "<em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1276 msgid ""
1277 "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
1278 "stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1279 "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1280 "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1281 "these <a "
1282 "href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>. "
1283 "After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone "
1284 "with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy "
1285 "of your new key."
1286 msgstr ""
1287
1288 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1289 msgid "Webmail and GnuPG"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1293 msgid ""
1294 "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1295 "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1296 "email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1297 "encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1298 "primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1299 "receive a scrambled email."
1300 msgstr ""
1301
1302 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1303 msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1307 msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1311 msgid ""
1312 "<a "
1313 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How&nbsp;public-key "
1314 "encryption works. Infographic via %40fsf\">"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1318 msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1322 msgid "View &amp; share our infographic"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1326 msgid "<a href=\"index.html\">GNU/Linux</a>"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1330 msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1334 msgid ""
1335 "This guide relies on software which is <a "
1336 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
1337 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
1338 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
1339 "(like Windows or Mac OS). To defend your freedom as well as protect yourself "
1340 "from surveillance, we recommend you switch to a free software operating "
1341 "system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a "
1342 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
1343 msgstr ""
1344
1345 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1346 msgid ""
1347 "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed on "
1348 "your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate name "
1349 "\"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same email "
1350 "accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra "
1351 "features."
1352 msgstr ""
1353
1354 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1355 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1359 msgid ""
1360 "GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a "
1361 "href=\"https://gpgtools.org/#gpgsuite\">Download</a> and install it, "
1362 "choosing default options whenever asked. After it's installed, you can close "
1363 "any windows that it creates."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1367 msgid ""
1368 "There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPGTools "
1369 "prior to 2018.3. Make sure you have GPGTools 2018.3 or later."
1370 msgstr ""
1371
1372 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1373 msgid "Step 1.C: Tools -> Add-ons"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1377 msgid "Step 1.C: Search Add-ons"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1381 msgid "Step 1.C: Install Add-ons"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1385 msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1389 msgid ""
1390 "There are major security flaws in Enigmail prior to version 2.0.7. Make sure "
1391 "you have Enigmail 2.0.7 or later."
1392 msgstr ""
1393
1394 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1395 msgid ""
1396 "For greater security against potential attacks, you can turn off "
1397 "HTML. Instead, you can render the message body as plain text."
1398 msgstr ""
1399
1400 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1401 msgid "Great job!"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1405 msgid "<em>#6</em> Next steps"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1409 msgid ""
1410 "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1411 "action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1412 "of the work you've done."
1413 msgstr ""
1414
1415 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1416 msgid "Join the movement"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1420 msgid ""
1421 "You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1422 "each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1423 "to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1424 "the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1425 "together for change."
1426 msgstr ""
1427
1428 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1429 msgid ""
1430 "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
1431 "Pump.io are better than Twitter</a>, and <a "
1432 "href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1436 msgid "Low-volume mailing list"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1440 msgid ""
1441 "<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" "
1442 "id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" "
1443 "name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" "
1444 "value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" "
1445 "name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> "
1446 "<input type=\"hidden\" "
1447 "value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" "
1448 "name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
1449 "name=\"_qf_default\" />"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1453 msgid ""
1454 "<small>Read our <a "
1455 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">privacy "
1456 "policy</a>.</small>"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1460 msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1464 msgid ""
1465 "Understanding and setting up email encryption is a daunting task for "
1466 "many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to "
1467 "help with encryption. Here are some suggestions:"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1471 msgid ""
1472 "Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
1473 "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
1474 msgstr ""
1475
1476 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1477 msgid ""
1478 "Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt "
1479 "with me using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a "
1480 "message to a few friends and ask them to join you in using encrypted "
1481 "email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so they can "
1482 "easily download your key."
1483 msgstr ""
1484
1485 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1486 msgid ""
1487 "Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
1488 "email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
1489 "not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Websites, or "
1490 "business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1491 "href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
1492 msgstr ""
1493
1494 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1495 msgid "Protect more of your digital life"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1499 msgid ""
1500 "Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
1501 "storage, online sharing, and more at <a "
1502 "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free "
1503 "Software Directory's Privacy Pack</a> and <a "
1504 "href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
1505 msgstr ""
1506
1507 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1508 msgid ""
1509 "If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, "
1510 "we recommend you switch to a free software operating system like "
1511 "GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your "
1512 "computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's "
1513 "<a href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions "
1514 "of GNU/Linux.</a>"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1518 msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1522 msgid ""
1523 "<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
1524 "Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
1525 "encryption and bounces it around the world several times. When used "
1526 "properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
1527 "apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
1528 "you the best results."
1529 msgstr ""
1530
1531 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1532 msgid ""
1533 "To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
1534 "href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy "
1535 "plugin</a> the same way you installed Enigmail, by searching for it through "
1536 "Add-ons."
1537 msgstr ""
1538
1539 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1540 msgid ""
1541 "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
1542 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> "
1543 "the security tradeoffs involved</a>. This <a "
1544 "href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our "
1545 "friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you "
1546 "secure."
1547 msgstr ""
1548
1549 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1550 msgid "Section 6: Next Steps"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1554 msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1558 msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1562 msgid ""
1563 "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
1564 "feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
1565 "translations, but we ask that you contact us at <a "
1566 "href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so "
1567 "that we can connect you with other translators working in your language."
1568 msgstr ""
1569
1570 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1571 msgid ""
1572 "If you like programming, you can contribute code to <a "
1573 "href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> or <a "
1574 "href=\"https://www.enigmail.net/home/index.php\">Enigmail</a>."
1575 msgstr ""
1576
1577 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1578 msgid ""
1579 "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
1580 "improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
1581 msgstr ""
1582
1583 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1584 msgid "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1588 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1592 msgid ""
1593 "GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a "
1594 "href=\"https://www.gpg4win.org/\">Download</a> and install it, choosing "
1595 "default options whenever asked. After it's installed, you can close any "
1596 "windows that it creates."
1597 msgstr ""
1598
1599 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1600 msgid ""
1601 "There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPG4Win "
1602 "prior to 3.1.2. Make sure you have GPG4Win 3.1.2 or later."
1603 msgstr ""
1604
1605 #. type: Content of: <html><head><title>
1606 msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1610 msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
1614 msgid ""
1615 "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
1616 "encryption for everyone via %40fsf\">Share&nbsp;"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
1620 msgid ""
1621 "We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
1622 "encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
1623 "world take the first step towards protecting their privacy with free "
1624 "software."
1625 msgstr ""
1626
1627 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
1628 msgid ""
1629 "<a id=\"infographic\" "
1630 "href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html\">"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
1634 msgid "View &amp; share our infographic →"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1638 msgid ""
1639 "</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
1640 "task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
1641 "an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
1642 "shows up, that's still one more person using encryption who wasn't "
1643 "before. You have the power to help your friends keep their digital love "
1644 "letters private, and teach them about the importance of free software. If "
1645 "you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect "
1646 "candidate for leading a workshop!"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1650 msgid "A small workshop among friends"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1654 msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1658 msgid ""
1659 "If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
1660 "they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
1661 "friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
1662 "might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
1663 "nothing to fear\" argument against using encryption."
1664 msgstr ""
1665
1666 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1667 msgid ""
1668 "Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
1669 "to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
1670 "community:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1674 msgid "Strength in numbers"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1678 msgid ""
1679 "Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
1680 "easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
1681 "encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
1682 "the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
1683 "learn about encryption. More people using encryption for more things also "
1684 "makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
1685 "afford to be found, and shows solidarity with those people."
1686 msgstr ""
1687
1688 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1689 msgid "People you respect may already be using encryption"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1693 msgid ""
1694 "Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
1695 "your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
1696 "already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
1697 "make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
1698 "will likely recognize."
1699 msgstr ""
1700
1701 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1702 msgid "Respect your friends' privacy"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1706 msgid ""
1707 "There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
1708 "correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
1709 "find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
1710 "agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
1711 "encrypting your correspondence with them."
1712 msgstr ""
1713
1714 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1715 msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1719 msgid ""
1720 "In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
1721 "for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
1722 "be any different?"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1726 msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1730 msgid ""
1731 "Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
1732 "protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
1733 "to build our own security from the bottom up."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1737 msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1741 msgid ""
1742 "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
1743 "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
1744 "(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
1745 "participants to use Diceware for choosing passwords, get a pack of dice "
1746 "beforehand. Make sure the location you select has an easily accessible "
1747 "Internet connection, and make backup plans in case the connection stops "
1748 "working on the day of the workshop. Libraries, coffee shops, and community "
1749 "centers make great locations. Try to get all the participants to set up an "
1750 "Enigmail-compatible email client before the event. Direct them to their "
1751 "email provider's IT department or help page if they run into errors."
1752 msgstr ""
1753
1754 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1755 msgid ""
1756 "Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
1757 "for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
1758 msgstr ""
1759
1760 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1761 msgid ""
1762 "The success of the workshop requires understanding and catering to the "
1763 "unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
1764 "stay small, so that each participant receives more individualized "
1765 "instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
1766 "facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
1767 "facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1771 msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1775 msgid ""
1776 "Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
1777 "about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
1778 "with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
1779 "participants. Make sure all the participants complete each step before the "
1780 "group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
1781 "afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
1782 "grasped them quickly and want to learn more."
1783 msgstr ""
1784
1785 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1786 msgid ""
1787 "In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
1788 "participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
1789 "immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
1790 "synchronization between keyservers). During <a "
1791 "href=\"index.html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option "
1792 "to send test messages to each other instead of or as well as "
1793 "Edward. Similarly, in <a href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, "
1794 "encourage the participants to sign each other's keys. At the end, make sure "
1795 "to remind people to safely back up their revocation certificates."
1796 msgstr ""
1797
1798 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1799 msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1803 msgid ""
1804 "Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
1805 "they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
1806 "set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
1807 "icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
1808 "encrypted."
1809 msgstr ""
1810
1811 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1812 msgid ""
1813 "Explain the <a "
1814 "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">dangers of running "
1815 "a proprietary system</a> and advocate for free software, because without it, "
1816 "we can't <a "
1817 "href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfully "
1818 "resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
1819 msgstr ""
1820
1821 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1822 msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1826 msgid ""
1827 "GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single "
1828 "workshop. If participants want to know more, point out the advanced "
1829 "subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can "
1830 "also share <a "
1831 "href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> and <a "
1832 "href=\"https://www.enigmail.net/documentation/index.php\">Enigmail's</a> "
1833 "official documentation and mailing lists. Many GNU/Linux distribution's Web "
1834 "sites also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
1835 msgstr ""
1836
1837 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1838 msgid "<em>#6</em> Follow up"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1842 msgid ""
1843 "Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
1844 "before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
1845 "experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
1846 "week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
1847 "places where they publicly list their email address."
1848 msgstr ""
1849
1850 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1851 msgid ""
1852 "If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
1853 "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
1854 msgstr ""
1855
1856 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
1857 msgid ""
1858 "The images on this page are under a <a "
1859 "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
1860 "Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
1861 "a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
1862 "Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
1863 "the <a "
1864 "href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source "
1865 "code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
1866 "&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
1867 "available under the GNU Affero General Public License. <a "
1868 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
1869 "these licenses?</a>"
1870 msgstr ""