Merge branch 'master' of vcs.fsf.org:enc
[enc.git] / es / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
6 <title>Email Self-Defense - una guía para la lucha contra la vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="La vigilancia al correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y pone en riesgo la libertad de expresión. Esta guía te enseñara *auto-defensa de e-mail en 30 minutos* con GnuPG.">
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
13
14 </head>
15 <body>
16
17 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
18
19 <header class="row" id="header">
20 <div>
21 <h1>Email Self-Defense</h1>
22
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24 <ul id="languages" class="os">
25 <li><a href="/en">english</a></li>
26 <li><a class="current" href="/es">español</a></li>
27 <li><a href="/fr">français</a></li>
28 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
29 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
30 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
31 <li><a href="/ro">română</a></li>
32 <li><a href="/ru">русский</a></li>
33 <li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>
34 <li><a href="/ko">한국어</a></li>
35 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
36 <li><a href="/el">ελληνικά</a></li>
37 </ul>
38
39 <ul id="menu" class="os">
40 <li class="spacer">
41 <a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a>
42 </li>
43 <li>
44 <a href="mac.html">Mac OS</a>
45 </li>
46 <li>
47 <a href="windows.html">Windows</a>
48 </li>
49 <li class="spacer">
50 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption for everyone via %40fsf">
51 #EmailSelfDefense
52 </a>
53 </li>
54 </ul>
55
56 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
57 <div id="fsf-intro">
58 <h3>
59 <a href="http://u.fsf.org/ys">
60 <img alt="Free Software Foundation"
61 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png">
62 </a>
63 </h3>
64 <div class="fsf-emphasis">
65 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de computadora, y promovemos el desarrollo del software libre. Resistir a la vigilancia masiva es muy importante para nosotros
66 </p>
67 <p>
68 <strong>
69 Queremos promover fuertemente herramientas como esta, personalmente y en línea, para ayudar a tantas personas como sea posible a dar el primer paso hacia el uso de software libre para proteger su privacidad. ¿Puedes hacer una donación o hacerse socio para ayudarnos a lograr esta meta?
70 </strong>
71 </p>
72 </div>
73
74 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donate" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/donate.en.png"></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Join now" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/join.en.png"></a></p>
75
76 </div><!-- End #fsf-intro -->
77
78 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
79 <div class="intro">
80 <p>
81 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/infographic-button.png" alt="View &amp; share our infographic &rarr;" /></a>
82 La vigilancia masiva viola los derechos fundamentales y pone en riesgo la libertad de expresión. Esta guía te eseñara la habilidad básica de auto-defensa contra la vigilancia: cifrado de correo electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir correos electrónicos que están codificados para asegurarse de que un agente de vigilancia o un ladrón que intercepte tu correo electrónico no pueda leerlo. Todo lo que necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico, y aproximadamente media hora.
83 </p>
84 <p>
85 Incluso si no tienes nada que esconder, usar cifrado ayuda a proteger la privacidad de las personas con las que te comunicas, y hace la vida díficil a los sistemas de vigilancia masiva. Si tienes algo importante que esconder, entonces estás en buena compañia; estas son las mismas herramientas que Edward Snowden uso para compartir sus famosos secretos sobre la NSA.
86 </p>
87 <p>
88 Adicionalmente de utilizar cifrado, hacer frente a la vigilancia se requiere una lucha política para <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">la reducción de la cantidad de datos recolectados sobre nosotros</a>, pero esencialmente el primer paso es protegerse a uno mismo y hacer que la vigilancia de tus comunicaciones sea lo más dificil posible. ¡Empecemos!
89 </p>
90
91 </div>
92
93 </div>
94 </header><!-- End #header -->
95
96 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
97 <section class="row" id="section1">
98 <div>
99 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
100 <div class="section-intro">
101 <h2><em>#1</em> Consigue las piezas</h2>
102 <p class="notes">
103 Esta guía usa software que esta licenciado libremente; es completamente transparente y que cualquier persona puede copiar, o hacer su propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.
104 </p>
105 <p>
106 La mayoría de Sistemas Operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. De todas maneras antes de configurar GnuPG necesitarás un programa de correo electrónico de escritorio instalado en tu computadora. La mayoría de las distribuciones GNU/Linux tienen una versión libre del programa Thunderbird disponible para instalar. Esta guía va a trabajar con ellos en conjunto con el mismo Thunderbird. Los programas de correo electrónico son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características adicionales.
107 </p>
108 <p>
109 Si ya tienes alguno de estos, puedes saltar al <a href="#step-1b">Paso 1.b</a>.
110 </p>
111 </div><!-- End .section-intro -->
112
113 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
114 <div id="step-1a" class="step">
115 <div class="sidebar">
116 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
117 </div><!-- /.sidebar -->
118 <div class="main">
119 <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta de correo(si todavía no está)</h3>
120 <p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue al asistente para configurar el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
121
122 <!-- ~~~~~~~~~ Solución de problemas ~~~~~~~~~ -->
123 <div class="troubleshooting">
124 <h4>Solución de problemas</h4>
125 <dl>
126 <dt>¿Qué es un asistente?</dt>
127 <dd>Un asistente es una secuencia de ventanas que se abren para realizar algo de manera sencilla dentro de una computadora, como por ejemplo instalar un programa. Tú haces click a través, seleccionado opciones a medida que avanzas.</dd>
128 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no esta descargando mi correo</dt>
129 <dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras personas que usan el mismo sistema de correo electrónico, para averguar las configuraciones correctas.</dd>
130 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
131 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
132 </dl>
133 </div><!-- /.troubleshooting -->
134
135 </div><!-- End .main -->
136 </div><!-- End #step1-a .step -->
137
138 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
139 <div id="step-1b" class="step">
140 <div class="sidebar">
141 <ul class="images">
142 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Step 1.B: Tools -> Add-ons" /></li>
143 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Step 1.B: Search Add-ons" /></li>
144 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Step 1.B: Install Add-ons" /></li>
145 </ul>
146 </div><!-- /.sidebar -->
147 <div class="main">
148 <h3><em>Paso 1.b</em> Instala el plugin Enigmail para tu programa de correo electrónico</h3>
149 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos(es posible que este en la sección de Herramientas). Asegurate de que Extensiones este seleccionada en la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? si es asi, entonces salta este paso.</p>
150 <p>Caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de busqueda en la esquina superior derecha. You can take it from here. Reinicia tu programa de correo electrónico cuando termines.</p>
151 <!-- ~~~~~~~~~ Solución de problemas ~~~~~~~~~ -->
152 <div class="troubleshooting">
153 <h4>Solución de problemas</h4>
154 <dl>
155 <dt>No puede encontrar el menú.</dt>
156 <dd>En muchos programas de correo electrónico nuevos, el menú principal esta representado por una imágen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
157
158 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
159 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
160 </dl>
161 </div><!-- /.troubleshooting -->
162 </div><!-- End .main -->
163 </div><!-- End #step-1b .step -->
164 </div>
165 </section><!-- End #section1 -->
166
167 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
168 <section class="row" id="section2">
169 <div>
170 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
171 <div class="section-intro">
172 <h2><em>#2</em> Haz tus llaves</h2>
173 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una llave pública y una llave privada (juntas conocidas como keypair). Cada una es una cadena larga de números y letras generada aleatoreamente que son únicos para ti. Tu llave pública y privada estan enlazadas entre si mediante una función matemática especial.</p>
174 <p>Tu llave pública no es similar a una llave física, debido a que es almacenada en un directorio en linea llamado keyserver. Las personas la descargan y la usan junto con GnuPG, para cifrar los correos electrónicos que te envian. Puedes pensar en el keyserver como en una guía telefónica, donde las personas que quieren enviarte un correo electrónico cifrado buscan tu llave pública.</p>
175 <p>Tu llave privada es más similar a una llave física, debido a que tu la guardas solo para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu llave privada para descifrar correos electrónicos cifrados que otras personas te mandan.</p>
176 </div><!-- End .section-intro -->
177
178 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
179 <div id="step-2a" class="step">
180 <div class="sidebar">
181 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
182 </div><!-- /.sidebar -->
183 <div class="main">
184 <h3><em>Paso 2.a</em> Crear un par de llaves</h3>
185 <p>En el menú de tu programa de e-mail, selecciona OpenPGP -> Asistente de configuración. No necesitas leer el texto en la ventana que emerge, a menos que lo quieras, pero es bueno leer el texto en las ultimas pantallas del asistente.</p>
186 <p>En la segunda pantalla titulada "Signing", selecciona "No, quiero crear reglas por destinatario para los e-mails que necesitan ser firmados."</p>
187 <p>Usar las opciones por defecto hasta llegar a la pantalla titulada "Crear llave."</p>
188 <p>En la pantalla titulada "Crear llave", elegir una contraseña segura! Tu contraseña debería ser de al menos 12 caracteres, e incluir al menos una letra minúscula y una mayúscula, y al menos un numero o símbolo de puntuación. No olvides la contraseña, o todo este trabajo sera en vano!.</p>
189 <p class="notes">El programa tomara un pequeño tiempo mientras termina el siguiente paso, la pantalla de "Creación de llave". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu computadora, como mirar una película o navegar por la red. Cuanto mas utilices el equipo en este momento, mas rápida será la creación de la llave.</p>
190 <p>Cuando aparezca la pantalla de confirmación de OpenPGP , selecciona "Generar Certificado" y guárdalo en un lugar seguro en tu computadora (recomendamos crear una carpeta llamada "Certificado de Revocación" en tu carpeta home y guardarla ahí).</p>
191 <p>Aprenderás mas acerca de la revocación de certificado en la <a href="#section5">Sección 5</a>. El asistente te pedirá moverlo a un dispositivo externo, pero no es necesario en este momento.</p>
192
193 <!-- ~~~~~~~~~ Solución de problemas ~~~~~~~~~ -->
194 <div class="troubleshooting">
195 <h4>Solución de problemas</h4>
196 <dl>
197 <dt>No puedo encontrar el menú OpenPGP.</dt>
198 <dd>En muchos programas de correo electrónico nuevos, el menú principal esta representado por una por una imágen de tres barras horizontales apiladas. Es probable que OpenPGP este dentro de la sección Herramientas.</dd>
199 <dt>El asistente de configuración dice que no pueden encontrar GnuPG.</dt>
200 <dd>Abre el programa que generalmente usas para instalar software, y busca GnuPG, luego instalalo. A continuación reinicia el asistente de configuración de Engimail llendo a OpenPGP &rarr; Setup Wizard.</dd>
201 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
202 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
203 </dl>
204 </div><!-- /.troubleshooting -->
205 </div><!-- End .main -->
206 </div><!-- End #step-2a .step -->
207
208 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
209 <div id="step-2b" class="step">
210 <div class="main">
211 <h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu llave pública a un servidore de llaves</h3>
212 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona OpenPGP &rarr; Manejo de llaves.</p>
213 <p>Click derecho sobre tu llave y selecciona Subir llaves públicas a Servidor de llaves. Usa el servidor de llaves por defecto del popup.</p>
214 <p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu llave pública en Internet. Existen múltiples Servidores de llaves que puedes seleccionar en el menú cuando subes tu llave, pero basicamente todos son copias, por lo que no importa cual de ellos uses. Sin embargo, a veces toma un par de horas para que se sincronicen cuando una nueva llave ha sido subida.</p>
215 <!-- ~~~~~~~~~ Solución de problemas ~~~~~~~~~ -->
216 <div class="troubleshooting">
217 <h4>Solución de problemas</h4>
218 <dl>
219 <dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
220 <dd>Cierra el popup de subida, asegurate que estas conectado a Internet y vuelve a intentar. Si eso no funciona, intenta nuevamente, seleccionando un servidor de llaves diferente.</dd>
221 <dt>Mi llave no aparece en la lista</dt>
222 <dd>Intenta marcando Mostrar llaves por defecto.</dd>
223 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
224 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
225 </dl>
226 </div><!-- /.troubleshooting -->
227 </div><!-- End .main -->
228 </div><!-- End #step-2a .step -->
229 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
230 <div id="terminology" class="step">
231 <div class="main">
232 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿qué?</h3>
233 <p>Estas usando un programa llamado GnuPG, pero el meú en tu programa de correo electrónico se llama OpenPGP. Confuso, ¿cierto? En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP se usan indiferentemente, sin embargo todos tienen significados ligeramente distintos.</p>
234 </div><!-- End .main -->
235 </div><!-- End #terminology.step-->
236
237
238 </div>
239 </section><!-- End #section2 -->
240
241 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
242 <section class="row" id="section3">
243 <div>
244 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
245 <div class="section-intro">
246 <h2><em>#3</em> ¡Pruébalo!</h2>
247 <p>Ahora tratarás una correspondencia de prueba con un programa de computadora llamado Adele, este programa sabe como usar cifrado. Exceptuando cuando se indica, estos son los mismos pasos que deberias seguir cuando mantengas correspondencia con una persona real, viva.</p>
248 </div><!-- End .section-intro -->
249
250 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
251 <div id="step-3a" class="step">
252 <div class="sidebar">
253 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Pruébalo." /></p>
254 </div><!-- /.sidebar -->
255 <div class="main">
256 <h3><em>Paso 3.a</em> Enviale a Adele tu llave pública</h3>
257 <p>Este es un paso especial que no debes realizar cuando estas manteniendo correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo electrónico ve a OpenPGP → Manejo de llaves. Deberías ver tu llave en la lista que se despliega. Click derecho sobre tu llave y selecciona Enviar llaves públicas via correo electrónico. Esto creará un nuevo borrador de mensaje, como si hubieras hecho click en el botón de Redactar.</p>
258 <p>Dirija el mensjae a adele-en@gnupp.de. Pon por lo menos una palabra (la que quieras) en el asunto y cuerpo del correo electrónico, y luego presiona enviar.</p>
259 <p class="notes">Puede que Adele tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto, quizas quieras seguir adelante y revisar la sección <a href="#section5">Usalo bien</a> de esta guía. Una vez que ella responda, avanza al siguiente paso. De aqui en adelante, estarás haciendo lo mismo pero manteniendo correspondencia con una persona real.</p>
260 </div><!-- End .main -->
261 </div><!-- End #step-3b .step -->
262
263 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
264 <div id="step-3b" class="step">
265 <div class="main">
266 <h3><em>Paso 3.b</em> Envía una correo cifrado de prueba</h3>
267 <p>Escribe un correo electrónico en tu programa de correo electrónico, dirijido a adele-en@gnupp.de. Pon como asuto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo. Todavia no envies el mensaje.</p>
268 <p>Haz click en el ícono de llave en la esquina inferior derecha de la ventana de redacción (deberia volverse amarillo). Esto le dice a Enigmail que cifre el correo electrónico con la llave que descargaste en el último paso.</p>
269 <p class="notes">A lado de la llave, notarás el ícono de un lapiz. Haciendo click en el le dice a Enigmail que agregue una firma especial y única a tu mensaje, que se genera usando tu llave privada. Esta es una funcionalidad a parte de la de cifrado, y no es necesario que la uses para esta guía.</p>
270 <p>Haz click en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Destinatarios no válidos, no confiables o no encontrados."</p>
271
272 <p>Para cifrar un correo electrónico para Adele, necesitas su llave pública, por lo que ahora necesitas que Enigmail la descargue desde un servidor de llaves. Haz click en Descargar llaves faltantes y usa el servidor por defecto del popup que te pide seleccionar un servidor de llaves. Una vez que encuentre la llave, selecciona la primera (Key ID empezando con 9), despues selecciona aceptar. Selecciona aceptar en el siguiente popup.</p>
273
274 <p>Ahora estas de vuelta en la pantalla de "Destinatarios no válidos, no confiables o no encontrados". Selecciona la llave de Adele de la lista y haz click en aceptar. Si el mensaje no es enviado automaticamente, puedes presionar enviar ahora.</p>
275 <!-- ~~~~~~~~~ Solución de problemas ~~~~~~~~~ -->
276 <div class="troubleshooting">
277 <h4>Solución de problemas</h4>
278 <dl>
279 <dt>Enigmail no puede encontrar la llave de Adele</dt>
280 <dd>Cierra los popups que se abrieron desde que hiciste click. Asegurate de que estas conectado a Internet y vuelve a intentar. Si eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de llaves distinto cuando te pide seleccionar uno.</dd>
281 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
282 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
283 </dl>
284 </div><!-- /.troubleshooting -->
285 </div><!-- End .main -->
286 </div><!-- End #step-3b .step -->
287
288 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
289 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
290 <div class="main">
291 <h3><em>Importante:</em> Tips de seguridad</h3>
292 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la linea del asunto no se cifra, por lo que no debes poner información privada alli. Las direcciones de envio y recepción tampoco se cifran, por lo que pueden ser leidas por un sistema de vigilancia. Cuando envias adjuntos, Enigmail te dara la opción de cifrarlos si asi lo quieres.</p>
293 <p>Es tambien una buena práctica hacer click en el icono de llave en la ventana de redacción <strong>antes</strong> de empezar a escribir. De otra manera, tu cliente de correo electrónico, podria guardar un borrador sin cifrar en el servidor de correo, siendo expuesto potencialmente a ser espiado.</p>
294 </div><!-- End .main -->
295 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
296
297
298 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
299 <div id="step-3c" class="step">
300 <div class="main">
301 <h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
302 <p>Cuando Edward recibe tu correo electrónico, el usará su llave privada para descifrarlo, luego obtendra tu llave pública de un servidor de llaves y la usará para cifrar la respuesta para ti.</p>
303 <p class="notes">Debido a que cifraste este correo electrónico con la llave pública de Edward, la llave privada de Edward es necesaria para descifrarlo. Edward es la única persona con su llave privada, por lo que nadie más a parte de el — ni siquiera tu — pueden descrifrarlo.</p>
304 <p class="notes">Es posible que le tome responder a Edward entre dos a tres minutos. Mientras tanto, es probable que desees avanzar revisar la sección <a href="#section5">Usalo bien</a> des esta guía.</p>
305 <p>Cuando recibas el correo electrónic de Edward y lo abras, Enigmail detectará automáticamente que esta cifrado con tu llave pública, y usará tu llave privada para descifrarlo</p>
306 <p>Nota la barra que Enigmail te muestra arriba del mensaje, con información sobre el estado de la llave de Edward.</p>
307 </div><!-- End .main -->
308 </div><!-- End #step-3c .step -->
309
310 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
311 <div id="step-3d" class="step">
312 <div class="main">
313 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
314 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
315 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
316 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
317 </div>
318 </div>-->
319 </div>
320 </section><!-- End #section3 -->
321
322
323 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
324 <section class="row" id="section4">
325 <div>
326 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
327 <div class="section-intro">
328 <h2><em>#4</em> Learn the Web of Trust</h2>
329 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnólogia poderosa, pero tiene sus debilidades; requiere una manera de verificar que una llave pública de una persona es realmente de ella. De otra forma, no exisitiría una manera de parar a un atacante que se haga una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo, que cree llaves con esa dirección y suplantando a tu amigo. Es por eso que los programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo electrónico crearon el firmado de llaves y the Web of Trust.</p>
330 <p>Cuando firmas la llave de alguien, estas diciendo publicamente que confias en que pertenece a esa persona y no a un impostor. Las personas que usan tu llave pública pueden ver el número de firmas que tiene. Una vez que has usado GnuPG por mucho tiempo, puede ser que tengas cientos de firmas. The Web of Trust es la constelación de todos los usuarios de GnuPG, conectados entre ellos mediante las cadenas de confianza expresadas a traves de las firmas, en una red gigante. The more signatures a key has, and the more signatures its signers' keys have, the more trustworthy that key is.</p>
331 <p>Las llaves públicas de las personas mayormente estan idetnficadas por su fingerprint, que es una cadena de which is a string como DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 (para la llave de Adele). Puedes ver el fingerprint de tu llave pública, y de otras llaves públicas que han sido guardadas en tu computadora, yendo a OpenPGP → Manejo de llaves en el menú de tu programa de correo electrónico, luego hay que hacer click derecho en la llave y seleccionar Propiedades de la Llave. Es una buena práctica compartir tu fingerprint cada vez que compartes tu dirección de correo electrónico, asi otras personas puede verificar que tienene la llave pública correcta cuando descarguen tu llave desde un servidor de llaves.</p>
332 <p class="notes">Puedes ver tambien las llaves públicas referidas por su ID de llave, que sencillament es los 8 últimos caracteres del fingerprint, como 92AB3FF7 para Edward. El ID de llave es visible directamente desde la ventana de administración de llaves. Este ID de llave es como el primer nombre de una persona (es un atajo útil pero no es único), mientras que el fingerprint relamente identifica una llave de manera única sin la posibilidad de confusión. Si solo tienes el ID de llave, igualmente puedes buscar la llave (como tambien su fingerprint), como hiciste en el paso 3, pero si aparecen varias opciones, necesitaras el fingerprint de la persona con la que estas tratando de comunicarte para ver cual es la que usa.</p>
333
334
335 </div><!-- End .section-intro -->
336
337 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
338 <div id="step-4a" class="step">
339 <div class="sidebar">
340 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4: Web of Trust" /></p>
341 </div><!-- /.sidebar -->
342 <div class="main">
343 <h3><em>Step 4.a</em> Sign a key</h3>
344 <p>In your email program's menu, go to OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
345 <p>Right click on Adele's public key and select Sign Key from the context menu.</p>
346 <p>In the window that pops up, select "I will not answer" and click OK.</p>
347 <p>In your email program's menu, go to OpenPGP &rarr; Key Management &rarr; Keyserver &rarr; Upload Public Keys and hit OK.</p>
348 <p class="notes">You've just effectively said "I trust that Adele's public key actually belongs to Adele." This doesn't mean much because Adele isn't a real person, but it's good practice.</p>
349
350
351 <!--<div id="pgp-pathfinder">
352 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
353 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
354 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
355 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
356 </form>
357 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
358
359 </div><!-- End .main -->
360 </div><!-- End #step-4a .step -->
361 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
362 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
363 <div class="main">
364 <h3><em>Important:</em> check people's identification before signing their keys</h3>
365 <p>Before signing a real person's key, always make sure it actually belongs to them, and that they are who they say they are. Ask them to show you their ID (unless you trust them very highly) and their public key fingerprint -- not just the shorter public key ID, which could refer to another key as well. In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and asks "How carefully have you verified that the key you are about to sign actually belongs to the person(s) named above?".</p>
366 </div><!-- End .main -->
367 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
368
369
370
371 </div>
372 </section><!-- End #section4 -->
373
374 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
375 <section id="section5" class="row">
376 <div>
377 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
378 <div class="section-intro">
379 <h2><em>#5</em> Use it well</h2>
380 <p>Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage the Web of Trust.</p>
381 </div><!-- End .section-intro -->
382
383 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
384 <div id="step-5a" class="step">
385 <div class="sidebar">
386 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
387 </div><!-- /.sidebar -->
388 <div class="main">
389 <h3>When should I encrypt?</h3>
390
391 <p>The more you can encrypt your messages, the better. This is because, if you only encrypt emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people doing surveillance won't know where to start.</p>
392
393 <p>That's not to say that only encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it makes bulk surveillance more difficult.</p>
394
395 </div><!-- End .main -->
396 </div><!-- End #step-5a .step -->
397
398 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
399 <div id="step-5b" class="step">
400 <div class="sidebar">
401 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
402 </div><!-- /.sidebar -->
403 <div class="main">
404 <h3><em>Important:</em> Be wary of invalid keys</h3>
405 <p>GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with invalid keys might be readable by surveillance programs.</p>
406 <p>In your email program, go back to the second email that Adele sent you. Because Adele encrypted it with your public key, it will have a message from OpenPGP at the top, which most likely says "OpenPGP: Part of this message encrypted."</p>
407 <p><b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will warn you there if you get an email encrypted with a key that can't be trusted.</b></p>
408 </div><!-- End .main -->
409 </div><!-- End #step-5b .step -->
410
411 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
412 <div id="step-5c" class="step">
413 <div class="main">
414 <h3>Copy your revocation certificate to somewhere safe</h3>
415 <p>Remember when you created your keys and saved the revocation certificate that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk or hard drive stored in a safe place in your home.</p>
416 <p>If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate file.</p>
417 </div><!-- End .main -->
418 </div><!-- End #step-5c .step -->
419
420 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
421 <div id="step-lost_key" class="step">
422 <div class="main">
423 <h3><em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key</h3>
424 <p>If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately before someone else uses it to read your encrypted email. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow the <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instructions on the GnuPG site</a>. After you're done revoking, send an email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know.</p>
425 </div><!-- End .main -->
426 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
427
428 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
429 <div id="step-5d" class="step">
430 <div class="main">
431 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
432 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
433
434 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
435 </div><!-- End .main
436 </div> End #step-5d .step-->
437
438
439 </div>
440 </section><!-- End #section5 -->
441
442
443
444 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
445 <section class="row" id="section6">
446 <div id="step-click_here" class="step">
447 <div class="main">
448 <h2><a href="next_steps.html">Click here when you're done</a></h2>
449
450 </div><!-- End .main -->
451 </div><!-- End #step-click_here .step-->
452
453 </section><!-- End #section6 -->
454
455 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
456 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
457 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
458
459 <section class="row" id="faq">
460 <div>
461 <div class="sidebar">
462 <h2>FAQ</h2>
463 </div>
464
465 <div class="main">
466 <dl>
467 <dt>My key expired</dt>
468 <dd>Answer coming soon.</dd>
469
470 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
471 <dd>Answer coming soon.</dd>
472
473 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
474 <dd>Answer coming soon.</dd>
475 </dl>
476 </div>
477 </div>
478 </section> --><!-- End #faq -->
479
480 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
481 <footer class="row" id="footer">
482 <div>
483 <div id="copyright">
484 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
485 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Privacy Policy</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Join.</a></p>
486 <p><em>Version 2.0, launched 6/18/2014. <!--LANGUAGE translation by NAME, NAME and NAME.--></em></p>
487 <p>The images on this page are under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these licenses?</a></p>
488 <p>Download the source packages for <a href="gnupg-guide.zip">this guide</a> and for <a href="gnupg-infographic.zip">the infographic</a>. Fonts used in the guide &amp; infographic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> by Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> by Florian Cramer.</p>
489 <p>
490 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
491 rel="jslicense">
492 JavaScript license information
493 </a>
494 </p>
495 </div><!-- /#copyright -->
496 <p class="credits">
497 Infografía y guía diseñada por <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0n/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
498 </p><!-- /.credits -->
499 </div>
500 </footer><!-- End #footer -->
501
502 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
503 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
504
505 <!-- Piwik -->
506 <script type="text/javascript">
507 /*
508 @licstart The following is the entire license notice for the
509 JavaScript code in this page.
510
511 Copyright 2014 Matthieu Aubry
512
513 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
514 it under the terms of the GNU General Public License as published by
515 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
516 (at your option) any later version.
517
518 This program is distributed in the hope that it will be useful,
519 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
520 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
521 GNU General Public License for more details.
522
523 You should have received a copy of the GNU General Public License
524 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
525
526 @licend The above is the entire license notice
527 for the JavaScript code in this page.
528 */
529 var _paq = _paq || [];
530 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
531 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
532 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
533 _paq.push(["trackPageView"]);
534 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
535
536 (function() {
537 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
538 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
539 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
540 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
541 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
542 })();
543 </script>
544 <!-- End Piwik Code -->
545 </body>
546 </html>