es: generate HTML.
[enc.git] / es / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="es">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, seguimiento, privacidad, correo electrónico, seguridad,
8 GnuPG2, cifrado" />
9 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
10 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
11 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" />
14 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
15 <link rel="shortcut icon"
16 href="../static/img/favicon.ico" />
17 </head>
18
19 <body>
20
21
22
23
24
25 <!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
26 <p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
27 <!-- PLACE FUNDRAISER MODAL WINDOW HERE -->
28 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
29 <header class="row" id="header"><div>
30
31
32 <h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
33
34
35 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
36 <ul id="languages" class="os">
37 <li><a class="current" href="/en">English - v6.0</a></li>
38
39 <!--<li>
40 <a href="/cs">čeština - v5.0</a></li>
41 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
43 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
45 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
46 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
47 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
48 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
49 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
50 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
51 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
52 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
53 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>-->
54 <li><a href="/tr">Türkçe - v6.0</a></li>
55 <li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
56 ¡Traduce!</a></strong></li>
57 </ul>
58
59 <ul id="menu" class="os">
60 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">Guía de preparación</a></li>
61
62
63 <!--<li>
64 <a href="mac.html">Mac OS</a></li>-->
65 <!--<li>
66 <a href="windows.html">Windows</a></li>-->
67 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
68 <li class="spacer"><a
69 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado%20de%20correo%20electrónico%20para%20todos%20via%20%40fsf">
70 Compartir&nbsp;
71 <img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo"
72 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
73 <img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo"
74 alt="[Mastodon]" />&nbsp;
75 <img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
76 alt="[Reddit]" />&nbsp;
77 <img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo"
78 alt="[Hacker News]" /></a></li>
79 </ul>
80
81
82 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
83 <div id="fsf-intro">
84
85 <h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
86 alt="Free Software Foundation"
87 src="../static/img/fsf-logo.png" />
88 </a></h3>
89
90 <div class="fsf-emphasis">
91
92 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
93 desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
94 muy importante para nosotros.</p>
95
96 <p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
97 electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
98 para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
99 proteger su privacidad. </strong></p>
100
101 </div>
102
103 <p><a
104 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate"><img
105 alt="Donar"
106 src="../static/img/es/donate.png" /></a></p>
107
108 </div>
109
110
111 <!-- End #fsf-intro -->
112 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
113 <div class="intro">
114
115 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
116 src="../static/img/es/infographic-button.png"
117 alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
118 La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
119 peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una habilidad básica
120 de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
121 electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y recibir
122 correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
123 intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
124 computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
125 aproximadamente cuarenta minutos.</p>
126
127 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
128 privacidad de las personas con las que te comunicas y les pone las cosas
129 difíciles a los sistemas de vigilancia masiva. Si tienes algo importante que
130 esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas herramientas que
131 usan los confidentes para proteger sus identidades cuando sacan a la luz
132 abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros crímenes.</p>
133
134 <p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
135 lucha política para <a
136 href="https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
137 cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
138 imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
139 comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
140 eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
141 o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutarás de los trucos
142 avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
143
144 </div>
145 <!-- End .intro -->
146 </div></header>
147
148
149 <!-- End #header -->
150 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
151 <section class="row" id="section1"><div>
152
153
154 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
155 <div class="section-intro">
156
157 <h2><em>#1</em> Consigue las piezas</h2>
158
159 <p class="notes">Esta guía usa software con <a
160 href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
161 completamente transparente y cualquier persona puede copiarla o crear su
162 propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
163 software privativo (como Windows o macOS). Aprende más sobre software libre
164 en <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
165
166 <p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
167 instalado, por lo que si utilizas uno de estos sistemas, no es necesario que
168 lo descargues. Si utilizas macOS o Windows, los pasos para descargar GnuPG
169 están a continuación. Antes de configurar los ajustes de cifrado con esta
170 guía, sin embargo, necesitarás tener instalado en tu computadora un programa
171 para gestionar el correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
172 GNU/Linux tienen uno instalado, como puede ser Icedove, aunque puede
173 encontrarse con un nombre alternativo como "Thunderbird". Los programas como
174 estos son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico
175 a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan
176 características adicionales.</p>
177
178 </div>
179
180
181 <!-- End .section-intro -->
182 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
183 <div id="step-1a" class="step">
184 <div class="sidebar">
185
186 <p class="large"><img
187 src="../static/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
188 alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
189
190 </div>
191 <!-- /.sidebar -->
192 <div class="main">
193
194 <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
195 de correo</h3>
196
197 <p>Abre el programa de correo electrónico y sigue el asistente (tutorial paso a
198 paso) que configurará su cuenta de correo electrónico. Por lo general,
199 comienza desde "Configuración de la cuenta" &rarr; "Agregar cuenta de
200 correo". Deberías obtener la configuración para los ajustes del servidor de
201 su administrador de sistemas o la sección de ayuda de su cuenta de correo
202 electrónico.</p>
203
204
205
206 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
207 <div class="troubleshooting">
208
209 <h4>Solución de problemas</h4>
210
211 <dl>
212 <dt>El asistente no inicia</dt>
213 <dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
214 esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
215 uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
216 llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
217 o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
218
219 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
220 descargando mi correo</dt>
221 <dd>Antes de buscar en la web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
222 personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
223 configuraciones correctas.</dd>
224
225 <dt>No puedo encontrar el menú</dt>
226 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
227 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
228
229 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
230 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
231 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
232 comentarios</a>.</dd>
233 </dl>
234
235 </div>
236 <!-- /.troubleshooting -->
237 </div>
238 <!-- End .main -->
239 </div>
240
241
242 <!-- End #step1-a .step -->
243 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
244 <div id="step-1b" class="step">
245 <div class="main">
246
247 <h3><em>Paso 1.b</em> Instala GnuPG</h3>
248
249 <p>Si estás utilizando un equipo con GNU/Linux, ya deberías tener instalado
250 GnuPG y puedes saltar a la <a href="#section2">Sección 2</a>.</p>
251
252 <p>Sin embargo, si está utilizando un equipo con macOS o Windows, primero debes
253 instalar el programa GnuPG. Selecciona a continuación tu sistema operativo y
254 sigue las instrucciones. Para el resto de esta guía, los pasos son los
255 mismos para todos los sistemas operativos. </p>
256
257
258 <!-- ~~~~~~~~~ MACOS ~~~~~~~~~ -->
259 <div class="troubleshooting">
260
261 <h4>macOS</h4>
262
263 <dl>
264 <dt>Utilice un administrador de paquetes de terceros para instalar GnuPG</dt>
265 <dd>
266 <p>El gestor de paquetes predeterminado de macOS hace difícil instalar GnuPG y
267 otros programas de software libre (como Emacs, GIMP o Inkscape). Para hacer
268 las cosas más sencillas, recomendamos configurar el gestor de paquetes de
269 terceros "Homebrew" para instalar GnuPG. Para esto, utilizaremos un programa
270 llamado "Terminal", que ya viene preinstalado en macOS.</p>
271
272 <p># Copia el primer comando dela página principal de <a
273 href="https://brew.sh/">Homebrew</a> haciendo clic sobre el icono del clip y
274 pégalo en el Terminal. Pulsa "Enter" y espera a que finalice la instalación.</p>
275 <p># Después instala GnuPG introduciendo el siguiente código en el Terminal:<br/>
276 <code>brew install gnupg gnupg2</code></p>
277 </dd>
278 </dl>
279
280 </div>
281
282
283 <!-- /.troubleshooting -->
284 <!-- ~~~~~~~~~ WINDOWS ~~~~~~~~~ -->
285 <div class="troubleshooting">
286
287 <h4>Windows</h4>
288
289 <dl>
290 <dt>Obtén GnuPG descargando GPG4Win</dt>
291 <dd><p><a href="https://www.gpg4win.org/">GPG4Win</a> es un software de cifrado de
292 correo y archivos que incluye GnuPG. Descarga e instala la versión más
293 reciente, eligiendo las opciones por defecto cuando se te pregunte. Una vez
294 instalado, puedes cerrar las ventanas que haya creado.</p>
295 </dd>
296 </dl>
297
298 </div>
299 <!-- /.troubleshooting -->
300 </div>
301 <!-- End .main -->
302 </div>
303
304
305 <!-- End #step1-b .step -->
306 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
307 <div id="terminology" class="step">
308 <div class="main">
309
310 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
311
312 <p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
313 usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
314 el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
315 GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. La
316 mayoría de programas de correo electrónico ofrecen una interfaz para usar
317 GnuPG. También hay una versión más reciente de GnuPG llamada GnuPG2.</p>
318
319 </div>
320 <!-- End .main -->
321 </div>
322
323 <!-- End #terminology.step-->
324 </div></section>
325
326
327 <!-- End #section1 -->
328 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
329 <section id="section2" class="row"><div>
330
331
332 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
333 <div class="section-intro">
334
335 <h2><em>#2</em> Crea tus claves</h2>
336 <p class="float medium"><img src="../static/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Un robot con una cabeza con forma de llave que sostiene una llave pública y
337 una privada."/></p>
338
339 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
340 privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
341 es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
342 para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
343 función matemática especial.</p>
344
345 <p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en abierto
346 en una guía en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y
347 la usan junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te
348 envían. Puedes imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en
349 la que las personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden
350 buscar tu clave pública.</p>
351
352 <p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
353 para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
354 descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
355 envían. <strong>Nunca deberías compartir tu clave privada con nadie, bajo
356 ninguna circunstancia.</strong></p>
357
358 <p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
359 firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
360 personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
361
362 </div>
363
364
365 <!-- End .section-intro -->
366 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
367 <div id="step-2a" class="step">
368 <div class="sidebar">
369 <p class="large"><img
370 src="../static/img/en/screenshots/step2a-02-make-keypair.png"
371 alt="Paso 2.A: Crea tu par de claves" /></p>
372
373 <p class="large"><img
374 src="../static/img/en/screenshots/step2a-03-make-keypair.png"
375 alt="Paso 2.A: Establece tu frase de paso" /></p>
376
377 </div>
378 <!-- /.sidebar -->
379 <div class="main">
380
381 <h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
382
383 <h4>Crea tu par de claves</h4>
384
385 <p>Utilizaremos la línea de comandos en una terminal para crear un par de
386 claves utilizando el programa GnuPG.</p>
387
388 <p class="notes">Ya sea en GNU/Linux, macOS o Windows, puedes lanzar la aplicación de tu
389 terminal ("Terminal" en macOS, "PowerShell" en Windows" desde el menú de
390 Aplicaciones (en algunos sistemas GNU/Linux también se utiliza el atajo de
391 teclado <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>).</p>
392
393 <p># Escribe <code>gpg --full-generate-key</code> para comenzar el proceso.</p>
394 <p># Para responder qué tipo de clave te gustaría crear, selecciona la opción
395 predeterminada: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;y&nbsp;RSA</samp>.</p>
396 <p># Introduce la siguiente longitud de clave: <code>4096</code> para que sea
397 una clave robusta.</p>
398 <p># Escoge la fecha de expiración, sugerimos <code>2y</code> (2 años).</p>
399 <p>Siga las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos
400 personales.</p>
401
402 <h4>Establece tu frase de paso</h4>
403 <p>En la pantalla titulada "Passphrase" (o frase de paso) ¡escoge una
404 contraseña segura! Puedes hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el
405 método Diceware. Haciéndolo de forma manual es más rápido pero no tan
406 seguro. Utilizar Diceware lleva más tiempo y necesitas unos dados, pero crea
407 una contraseña que es mucho más difícil de descifrar para los
408 atacantes. Para utilizarla, lee la sección "Crear una contraseña segura con
409 Diceware" en <a href=
410 "https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
411 artículo en inglés</a> de Micah Lee.</p>
412
413
414 <p>Si quieres escoger una frase de paso de forma manual, escoge algo que puedas
415 recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
416 letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
417 puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
418 sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
419 teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
420 similares.</p>
421
422
423 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
424 <div class="troubleshooting">
425
426 <h4>Solución de problemas</h4>
427 <dl>
428 <dt>GnuPG no está instalado</dt>
429 <dd>
430 Puedes comprobar si este es el caso con el comando <code>gpg
431 --version</code>&#65279;. Si GnuPG no está instalado, se mostrará el
432 siguiente resultado en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo
433 similar a ello: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with:
434 sudo apt install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa.</dd>
435
436 <dt>Tardé demasiado en crear mi frase de paso</dt>
437 <dd>Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estés listo,
438 simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear tu
439 clave.</dd>
440
441 <dt>¿Cómo puedo ver mi clave?</dt>
442 <dd>
443 Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <code>gpg
444 --list-keys</code>&#65279;. La tuya debería estar en la lista, y más tarde
445 también lo estará la de Edward (<a href="#section3">Sección 3</a>).<br />
446 Si solo quieres ver tu clave, puedes utilizar <code>gpg --list-key
447 [tu@correo]</code>&#65279;.<br />
448 También puedes utilizar <code>gpg --list-secret-key</code> para ver tu
449 propia clave privada.</dd>
450
451 <dt>Más recursos</dt>
452 <dd>Para más información sobre este proceso, puedes seguir la documentación en
453 inglés, de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The
454 GNU Privacy Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por
455 defecto), porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que
456 recomienda la documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen
457 al menos 4096&nbsp;bits si quieres tener más seguridad.</dd>
458
459 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
460 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
461 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
462 comentarios</a>.</dd>
463 </dl>
464
465 </div>
466
467
468 <!-- /.troubleshooting -->
469 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
470 <div class="troubleshooting">
471
472 <h4>Avanzado</h4>
473 <dl>
474 <dt>Avanzado par de claves</dt>
475 <dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
476 cifrado de la función de firma mediante <a
477 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
478 con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG más segura y recuperar de
479 manera más rápida una clave comprometida. <a
480 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
481 Cabal</a> y <a href="https://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki
482 de Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
483 configuración de "subkeys" segura.</dd>
484 </dl>
485
486 </div>
487 <!-- /.troubleshooting -->
488 </div>
489 <!-- End .main -->
490 </div>
491
492
493 <!-- End #step-2a .step -->
494 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
495 <div id="step-2b" class="step">
496 <div class="sidebar">
497 <p class="large"><img
498 src="../static/img/en/screenshots/step2b-04-upload-and-certificate.png"
499 alt="Paso 2.B: Enviar al servidor y generar un certificado" /></p>
500
501 </div>
502 <!-- /.sidebar -->
503 <div class="main">
504
505 <h3><em>Paso 2.b</em> Algunos pasos importantes a seguir después de la creación</h3>
506
507 <h4>Sube tu clave a un servidor de claves</h4>
508 <p>Vamos a subir tu clave a un servidor de claves, así si alguien quiere
509 mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu clave pública de
510 Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes seleccionar en
511 el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de otros, por lo
512 que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces tardan varias
513 horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
514 <p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key
515 [tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
516 incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
517 números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
518 siguiente comando.</p>
519 <p># Sube tu clave a un servidor: <code>gpg --send-key [keyID]</code></p>
520
521 <h4>Exporta tu clave a un archivo</h4>
522 <p>Utiliza el siguiente comando para exportar tu clave secreta para así poder
523 importarla en tu programa de correo electrónico en el siguiente <a
524 href="#section3">paso</a>. Para evitar que tu clave pueda ser comprometida,
525 almacena el archivo en un sitio seguro y asegúrate que si es transferida, se
526 hace de una manera confiable. Para exportar tus claves se puede hacer con
527 los siguiente comandos:</p>
528 <p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_secreta.asc<br/>
529 $ gpg --export -a [keyID] > mi_clave_pública.asc </code></p>
530
531 <h4>Genera un certificado de revocación</h4>
532 <p>En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generar un
533 certificado y escoger guardarlo en un lugar seguro de momento en tu
534 computadora (por favor consulte el <a href="#step-6c">Paso 6.C</a> para
535 consultar cómo guardar de manera segura tu certificado de revocación). Este
536 paso es esencial para tu autodefensa, y también aprenderás más en la <a
537 href="#section5">Sección 5</a>.</p>
538
539 <p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key
540 [tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
541 incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
542 números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
543 siguiente comando.</p>
544 <p># Genera un certificado de revocación: <code>gpg --gen-revoke --output
545 revoke.asc [keyID]</code></p>
546 <p># Te pedirá que des una razón para la revocación, te recomendamos utilizar
547 <samp>1&nbsp;=&nbsp;la clave ha sido comprometida</samp>.</p>
548 <p># No es necesario rellenar un motivo, pero puedes hacerlo, luego pulsa
549 "Enter" para añadir una línea vacía y confirma tu selección.</p>
550
551
552
553 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
554 <div class="troubleshooting">
555
556 <h4>Solución de problemas</h4>
557
558 <dl>
559 <dt>Mi llave no parece funcionar u obtengo un mensaje "permiso denegado".</dt>
560 <dd><p>Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a
561 permisos. Si estos no están configurados correctamente, es posible que tu
562 sistema no acepte tus claves. Puedes seguir los pasos siguientes para
563 verificar y actualizar a los permisos correctos.</p>
564
565 <p># Comprueba tus permisos: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code></p>
566 <p># Establece los permisos para leer, escribir y ejecutar solo para ti, no
567 para otros. Estos son los permisos recomendados para tu carpeta. <br/>
568 Puedes utilizar el código <code>chmod 700 ~/.gnupg</code></p>
569 <p># Establece los permisos para leer y escribir solo para ti, no para
570 otros. Estos son los permiso recomendados para las claves dentro de tu
571 carpeta. <br/>
572 Puedes utilizar el código: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code></p>
573
574 <p class="notes">Si has creado (por cualquier razón) tus propias carpetas dentro de
575 ~/.gnupg, deberás también aplicar permisos de ejecución a esa carpeta. Las
576 carpetas requieren privilegios de ejecución para ser abiertas. Para más
577 información sobre los permisos, puedes consultar <a
578 href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">esta
579 detallada guía de información (en inglés)</a>.</p>
580 </dd>
581 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
582 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
583 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
584 comentarios</a>.</dd>
585 </dl>
586
587 </div>
588
589
590 <!-- /.troubleshooting -->
591 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
592 <div class="troubleshooting">
593
594 <h4>Avanzado</h4>
595
596 <dl>
597 <dt>Más sobre los servidores de claves</dt>
598 <dd>Puedes encontrar más información sobre los servidores de claves<a
599 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html"> en este manual (en
600 inglés)</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
601 sitio web sks </a> mantiene una lista de los servidores de claves más
602 recomendados. También puedes <a
603 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
604 directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
605
606 <dt>Transfiriendo tus claves</dt>
607 <dd>
608 <p>Utiliza los siguientes comandos para transferir tus claves. Para evitar que
609 tu clave sea comprometida, guárdela en un lugar seguro y asegúrate de que si
610 se transfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una claves se
611 puede hacer con los siguientes comandos:</p>
612
613 <p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_privada.asc<br />
614 $ gpg --export -a [keyID] > my_clave_pública.asc<br />
615 $ gpg --import mi_clave_privada.asc<br />
616 $ gpg --import mi_clave_pública.asc </code></p>
617
618 <p>Asegúrate de que el identificador de clave (keyID) mostrado sea el correcto
619 y, si es así, continúa y añade la máxima confianza para ello:</p>
620
621 <p><code> $ gpg --edit-key [tu@correo] </code></p>
622
623 <p>Ya que es tu clave, deberías escoger <code>la máxima
624 confianza</code>&#65279;. No deberías confiar en la máxima confianza en la
625 clave de nadie más.</p>
626
627 <p class="notes"> Consulta la <a href="#step-2b"> solución de problemas en el Paso 2.B </a>
628 para obtener más información sobre permisos. Al transferir claves, tus
629 permisos se pueden mezclar, y pueden aparecer errores. Estos se evitan
630 fácilmente cuando las carpetas y los archivos tienen los permisos adecuados</p>
631 </dd>
632 </dl>
633
634 </div>
635 <!-- /.troubleshooting -->
636 </div>
637 <!-- End .main -->
638 </div>
639 <!-- End #step-2b .step -->
640 </div></section>
641
642
643 <!-- End #section2 -->
644 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Set up email encryption ~~~~~~~~~ -->
645 <section id="section3" class="row"><div>
646
647
648 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
649 <div class="section-intro">
650
651 <h2><em>#3</em> Configura el cifrado del correo electrónico</h2>
652 <p class="notes">El programa Icedove (o Thunderbird) tienen la funcionalidad PGP integrada,
653 lo que hace muy sencillo trabajar con ella. Te guiaremos a través de los
654 pasos para integrar y utilizar tus claves en estos clientes de correo
655 electrónico.</p>
656
657 </div>
658
659
660 <!-- End .section-intro -->
661 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
662 <div id="step-3a" class="step">
663 <div class="sidebar">
664
665 <p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-open-key-manager.png"
666 alt="Paso 3.A: Menú del correo electrónico" /></p>
667
668 <p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-import-from-file.png"
669 alt="Paso 3.A: Importar de un archivo" /></p>
670
671 <p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-success.png"
672 alt="Paso 3.A: Éxito" /></p>
673
674 <p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-troubleshoot.png"
675 alt="Paso 3.A: Solucionar problemas" /></p>
676 </div>
677 <!-- /.sidebar -->
678 <div class="main">
679
680 <h3><em>Paso 3.a</em> Configura tu correo electrónico con cifrado</h3>
681
682 <p>Cuando hayas configurado tu correo electrónico con cifrado, podrás comenzar
683 a contribuir con el tráfico cifrado en internet. Primero haremos que el
684 cliente de correo electrónico importe tu clave secreta y también
685 aprenderemos cómo obtener las claves públicas de otras personas de
686 servidores para poder enviar y recibir correos electrónicos cifrados.</p>
687
688 <p># Abre tu cliente de correo electrónico y usa "Herramientas" &rarr;
689 <i>Administrador de claves OpenPGP</i></p>
690 <p># En "Archivo" &rarr; <i>Importar clave(s) secreta(s) desde archivo</i></p>
691 <p># Selecciona el archivo que guardaste con el nombre [mi_clave_secreta.asc]
692 en el paso <a href="#step-2b">Paso 2.B</a> cuando exportaste tu clave</p>
693 <p># Desbloquea con tu frase de paso</p>
694 <p># Verás que se muestra una ventana de confirmación con éxito "Clave OpenPGP
695 importada con éxito"</p>
696 <p># Ve a "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a extremo" y
697 asegúrate de que tu clave está importada y selecciona <i>Tratar esta clave
698 como clave personal</i>.</p>
699
700 </div>
701
702
703 <!-- End .main -->
704 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
705 <div class="main">
706 <div class="troubleshooting">
707 <h4>Solución de problemas</h4>
708 <dl>
709 <dt>No estoy seguro si la importación funcionó correctamente</dt>
710 <dd>
711 Busca en "Configuración de la cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a
712 extremo". Aquí puedes ver si tu clave personal asociada con este correo
713 electrónico es encontrada. Si no lo está, puedes intentarlo de nuevo
714 mediante la opción <i>Añadir clave</i>. Asegúrate de tener el archivo de la
715 clave secreta activa correcto.
716 </dd>
717
718 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
719 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
720 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
721 comentarios</a>.</dd>
722 </dl>
723
724 </div>
725 <!-- /.troubleshooting -->
726 </div>
727 <!-- End .main -->
728 </div>
729 <!-- End #step3-a .step -->
730 </div></section>
731
732
733 <!-- End #section3 -->
734 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Try it out ~~~~~~~~~ -->
735 <section class="row" id="section4"><div>
736
737
738 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
739 <div class="section-intro">
740
741 <h2><em>#4</em> ¡Pruébalo!</h2>
742 <p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Ilustración de una persona y un gato en una casa conectados a un servidor"/></p>
743 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático de la
744 FSF llamado Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra
745 cosa, son los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una
746 persona real.</p>
747
748
749
750 <!-- <p>
751 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
752 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
753 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
754 testing with Edward.</p> -->
755 <div style="clear: both"></div>
756 </div>
757
758
759 <!-- End .section-intro -->
760 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
761 <div id="step-4a" class="step">
762 <div class="sidebar">
763
764 <p class="large"><img
765 src="../static/img/en/screenshots/step4a-send-key-to-Edward.png"
766 alt="Paso 4.A Envía tu clave a Edward." /></p>
767
768 </div>
769 <!-- /.sidebar -->
770 <div class="main">
771
772 <h3><em>Paso 4.a</em> Envía a Edward tu clave pública</h3>
773
774 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
775 correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
776 electrónico, ve a "Herramientas" &rarr; "Administrador de claves
777 OpenPGP". Deberías ver tu clave en la lista que aparece. Haz clic con el
778 botón derecho sobre tu clave y selecciona <i>Enviar clave(s) pública(s) por
779 correo electrónico</i>. Esto creará un nuevo borrador de mensaje, como si
780 hubieras hecho clic en el botón "Redactar", pero en el adjunto encontrarás
781 el archivo de tu clave pública.</p>
782
783 <p>Dirige el mensaje a <a
784 href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
785 una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo. No lo
786 envíes todavía.</p>
787
788 <p>Queremos que Edward sea capaz de abrir el correo electrónico con el archivo
789 de tu clave, así que queremos que este primer correo esté sin
790 cifrar. Asegúrate de que la opción de cifrado está apagada utilizando el
791 menú desplegable "Seguridad" y seleccionando <i>No cifrar</i>. Cuando el
792 cifrado esté inhabilitado, pulsa en "Enviar".</p>
793
794 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
795 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
796 href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que hayas recibido la
797 respuesta, avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo
798 lo mismo que cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
799
800 <p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la frase
801 de paso antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
802
803 </div>
804 <!-- End .main -->
805 </div>
806
807
808 <!-- End #step-4a .step -->
809 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
810 <div id="step-4b" class="step">
811 <div class="sidebar">
812
813 <p class="large"><img
814 src="../static/img/en/screenshots/step4b-option1-verify-key.png"
815 alt="Paso 4.B Opción 1. Verificar la clave" /></p>
816
817 <p class="large"><img
818 src="../static/img/en/screenshots/step4b-option2-import-key.png"
819 alt="Paso 4.B Opción 2. Importar la clave" /></p>
820 </div>
821
822 <!-- /.sidebar -->
823 <div class="main">
824
825 <h3><em>Paso 4.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
826
827 <h4>Obtén la clave de Edward</h4>
828
829 <p>Para cifrar un correo para Edward, necesitas su clave pública, así que
830 tendrás que descargarla desde un servidor de claves. Puedes hacer esto de
831 dos maneras diferentes:</p>
832 <p><strong>Opción 1.</strong> En el correo de respuesta que has recibido de
833 Edward después de tu primer correo, se incluía la clave pública de
834 Edward. En la parte derecha del correo, justo encima del área de
835 introducción del texto, encontrarás un botón "OpenPGP" que tiene un candado
836 y una pequeña rueda juto a él. Haz clic ahí y selecciona <i>Descubrir</i>
837 junto al texto: "Este mensaje fue firmado con una clave que todavía no
838 tienes." Seguido de un mensaje emergente con los detalles de la clave
839 Edward.</p>
840
841 <p><strong>Opción 2.</strong> Abre tu gestor OpenPGP y en la opción "Servidor
842 de clave" escoge <i>Descubrir claves en línea</i>. Aquí, rellena el campo
843 con la dirección de correo electrónico de Edward e importa la clave de
844 Edward.</p>
845
846 <p>La opción <i>Aceptada (sin verificar)</i> añadirá esta clave a tu gestor de
847 claves y ahora puede ser utilizada para enviar correos cifrados y para
848 verificar las firmas digitales de Edward.</p>
849
850 <p class="notes">En la ventana emergente de confirmación de que quieres importar la clave de
851 Edward, verás muchos correos diferentes que están asociados con su
852 clave. Esto es correcto, puedes importar con seguridad la clave.</p>
853
854 <p class="notes">Como has cifrado este correo con la clave pública de Edward, se necesita la
855 clave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
856 clave privada, nadie excepto Edward, puede descifrarlo.</p>
857
858 <h4>Envía a Edward un correo cifrado</h4>
859
860 <p> Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
861 dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
862 como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
863
864 <p>Esta vez, asegúrate de que el cifrado está activado utilizando el menú
865 desplegable "Seguridad" y selecciona <i>Requerir cifrado</i>. Cuando el
866 cifrado esté activo, pulsa en Enviar.</p>
867
868
869
870 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
871 <div class="troubleshooting">
872
873 <h4>Solución de problemas</h4>
874
875 <dl>
876 <dt>"Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran"</dt>
877 <dd>Podría recibir el mensaje de error anterior o algo parecido a esto: "No se
878 puede enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo, porque hay
879 problemas con las claves de los siguientes destinatarios: ... " En estos
880 casos, quizás has intentado enviar un correo electrónico cifrado a alguien
881 de quien no tienes todavía su clave pública. Asegúrate de seguir los pasos
882 anteriores para importar la clave en tu gestor de claves. Abre el gestor de
883 claves OpenPGP para asegurarte que el receptor aparece en el listado.</dd>
884
885 <dt>Imposible enviar el mensaje</dt>
886 <dd>Podrías obtener el siguiente mensaje cuando tratas de enviar tu correo
887 cifrado: "Imposible enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo,
888 porque hay problemas con las claves de los siguientes destinatarios:
889 edward-es@fsf.org." Esto normalmente significa que importaste la clave con
890 la opción "no aceptado (sin verificar)". Ve a "Propiedades de clave" de esta
891 clave haciendo clic con el botón derecho en esta clave desde tu gestor de
892 claves OpenPGP y selecciona la opción <i>Sí, pero no he verificado que sea
893 la clave correcta</i> en las opciones que se presentan en la parte inferior
894 de esta ventana. Vuelve a enviar el correo electrónico.</dd>
895
896 <dt>No puedo encontrar la clave de Edward</dt>
897 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en
898 "Enviar". Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a
899 intentarlo. Si eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor
900 de claves diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
901
902 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
903 <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
904 persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
905 copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
906 de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
907 correos no sean enviados cifrados.</dd>
908
909 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
910 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
911 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
912 comentarios</a>.</dd>
913 </dl>
914
915 </div>
916
917
918 <!-- /.troubleshooting -->
919 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
920 <div class="troubleshooting">
921
922 <h4>Avanzado</h4>
923
924 <dl>
925 <dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
926 <dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
927 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
928 si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
929 aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
930 </dl>
931
932 </div>
933 <!-- /.troubleshooting -->
934 </div>
935 <!-- End .main -->
936 </div>
937
938
939 <!-- End #step-4b .step -->
940 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
941 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
942 <div class="main">
943
944 <h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
945
946 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
947 que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
948 y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
949 puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
950 vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
951 adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, puedes escoger la
952 opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
953
954 <p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
955 HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
956 plano. Para hacer esto en Icedove o Thunderbird, ve al menú: "Ver" &rarr;
957 "Cuerpo del mensaje como &rarr; <i>texto sin formato</i>.</p>
958
959 </div>
960 <!-- End .main -->
961 </div>
962
963
964 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
965 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
966 <div id="step-4c" class="step">
967 <div class="sidebar">
968
969 <p class="large"><img
970 src="../static/img/en/screenshots/step4c-Edward-response.png"
971 alt="Paso 4.C La respuesta de Edward" /></p>
972
973 </div>
974
975 <!-- /.sidebar -->
976 <div class="main">
977
978 <h3><em>Paso 4.c</em> Recibir una respuesta</h3>
979
980 <p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
981 descifrarlo, luego te responderá. </p>
982
983 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
984 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
985 href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
986
987 <p>Edward te enviará un correo electrónico cifrado de vuelta contestándote que
988 tu correo electrónico fue recibido y descifrado. Tu cliente de correo
989 electrónico automáticamente descifrará el mensaje de Edward.</p>
990
991 <p class="notes">El botón OpenPGP en el correo mostrará una pequeña marca verde de aprobación
992 sobre el símbolo del candado para mostrar que el mensaje es cifrado y un
993 pequeño símbolo de atención naranja que significa que has aceptado la clave,
994 pero no está verificada. Cuando aún no has aceptado la clave , verás una
995 pequeña interrogación en ese lugar. Haciendo clic en ese botón te llevará
996 también hasta las propiedades de la clave.</p>
997
998 </div>
999 <!-- End .main -->
1000 </div>
1001
1002
1003 <!-- End #step-4c .step -->
1004 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1005 <div id="step-4d" class="step">
1006 <div class="main">
1007
1008 <h3><em>Paso 4.d</em> Enviar un correo firmado de prueba</h3>
1009
1010 <p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
1011 provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
1012 más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
1013 imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
1014 privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
1015
1016 <p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, ya que es una gran forma de poner al
1017 tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
1018 manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
1019 tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
1020 auténtica.</p>
1021
1022 <p>Para firmar un correo a Edward, redacta cualquier mensaje para esa dirección
1023 de correo y haz clic sobre el icono del lápiz, al lado del icono del
1024 candado, que se pondrá de color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te
1025 preguntará por tu contraseña antes de enviarlo, porque necesita desbloquear
1026 tu clave privada para firmarlo.</p>
1027
1028 <p>En "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado de extremo a extremo" puedes
1029 escoger <i>Añadir mi firma digital de forma predeterminada</i>.</p>
1030
1031 </div>
1032 <!-- End .main -->
1033 </div>
1034
1035
1036 <!-- End #step-4d .step -->
1037 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1038 <div id="step-4e" class="step">
1039 <div class="main">
1040
1041 <h3><em>Paso 4.e</em> Recibir una respuesta</h3>
1042
1043 <p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
1044 enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu envío
1045 no ha sido manipulado y para cifrar su respuesta para ti.</p>
1046
1047 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
1048 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
1049 href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
1050
1051 <p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
1052 siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
1053 "Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
1054 cifrada, él mencionará eso primero.</p>
1055
1056 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, tu cliente de
1057 correo electrónico detectará automáticamente que está cifrado con tu clave
1058 pública, y usará tu clave privada para descifrarlo.</p>
1059
1060 </div>
1061 <!-- End .main -->
1062 </div>
1063 <!-- End #step-4e .step -->
1064 </div></section>
1065
1066
1067 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Learn About the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
1068 <section class="row" id="section5"><div>
1069
1070
1071 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1072 <div class="section-intro">
1073
1074 <h2><em>#5</em> Aprende sobre el Anillo de Confianza</h2>
1075 <p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt="Ilustración de llaves interconectadas con una red de líneas"/></p>
1076
1077 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
1078 debilidades: requiere una manera de verificar que la clave pública de una
1079 persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
1080 atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
1081 cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
1082 programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
1083 electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
1084
1085 <p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
1086 que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
1087
1088 <p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
1089 matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
1090 práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
1091 de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
1092 impostor.</p>
1093
1094 <p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
1095 vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
1096 cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
1097 confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
1098 de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
1099 mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
1100
1101 </div>
1102
1103
1104 <!-- End .section-intro -->
1105 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1106 <div id="step-5a" class="step">
1107 <div class="sidebar">
1108
1109 <p class="large"><img
1110 src="../static/img/en/screenshots/step5a-key-properties.png"
1111 alt="Sección 5: confiando en una clave" /></p>
1112
1113 </div>
1114 <!-- /.sidebar -->
1115 <div class="main">
1116
1117 <h3><em>Paso 5.a</em> Firma una clave</h3>
1118
1119 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Administrador de
1120 claves OpenPGP y selecciona <i>Propiedades de la clave</i> haciendo clic con
1121 el botón derecho en la clave de Edward.</p>
1122
1123 <p>Bajo "Aceptación", puedes seleccionar <i>Sí, he verificado en persona que
1124 esta clave tiene la huella digital correcta"</i>.</p>
1125
1126 <p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
1127 pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
1128 persona real, pero es una buena práctica y cuando se trata de personas
1129 reales es importante. Puedes leer más sobre el firmado de claves de personas
1130 en la sección <a href="#check-ids-before-signing">comprobar la identidad
1131 (ID) antes de firmar</a>.</p>
1132
1133
1134 <!--<div id="pgp-pathfinder">
1135
1136
1137 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
1138 method="get">
1139
1140 <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
1141 name="FROM"></p>
1142
1143 <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
1144
1145 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
1146 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
1147
1148 </form>
1149
1150 </div>End #pgp-pathfinder -->
1151 </div>
1152 <!-- End .main -->
1153 </div>
1154
1155
1156 <!-- End #step-5a .step -->
1157 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1158 <div id="step-identify_keys" class="step">
1159 <div class="main">
1160
1161 <h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves (ID)</h3>
1162
1163 <p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
1164 huella digital, que es una cadena de dígitos como
1165 F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
1166 ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
1167 han sido guardadas en tu computadora, yendo a Administrador de claves
1168 OpenPGP en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego clic
1169 con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la clave. Es
1170 una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que compartas tu
1171 dirección de correo electrónico, así otras personas podrán verificar que
1172 tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave desde un
1173 servidor de claves.</p>
1174
1175 <p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
1176 reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
1177 de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
1178 utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
1179 confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
1180 de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
1181 estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
1182 intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
1183 caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
1184
1185 </div>
1186 <!-- End .main -->
1187 </div>
1188
1189
1190 <!-- End #step-identify_keys .step-->
1191 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1192 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
1193 <div class="main">
1194
1195 <h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
1196
1197 <p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
1198 realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
1199 proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
1200 tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
1201 personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
1202 pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
1203 importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
1204 que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
1205 del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública.</p>
1206
1207
1208 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
1209 <div class="troubleshooting">
1210
1211 <h4>Avanzado</h4>
1212
1213 <dl>
1214 <dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1215 <dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1216 manera en que <a
1217 href="https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha
1218 gente cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de
1219 GnuPG es <a
1220 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1221 manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
1222 gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1223 </dl>
1224
1225 </div>
1226 <!-- /.troubleshooting -->
1227 </div>
1228 <!-- End .main -->
1229 </div>
1230 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1231 </div></section>
1232
1233
1234 <!-- End #section5 -->
1235 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1236 <section id="section6" class="row"><div>
1237
1238
1239 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1240 <div class="section-intro">
1241
1242 <h2><em>#6</em> Úsalo bien</h2>
1243
1244 <p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1245 seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1246 seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1247 las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1248
1249 </div>
1250
1251
1252 <!-- End .section-intro -->
1253 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1254 <div id="step-6a" class="step">
1255 <div class="sidebar">
1256
1257 <p class="medium"><img
1258 src="../static/img/es/screenshots/section6-01-use-it-well.png"
1259 alt="Sección 6: Úsalo bien (1)" /></p>
1260
1261 </div>
1262 <!-- /.sidebar -->
1263 <div class="main">
1264
1265 <h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1266
1267 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1268 ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1269 importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1270 la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1271 por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1272 electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1273 indiscriminada.</p>
1274
1275 <p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1276 medidas protectoras), no existe una razón para no firmar cada mensaje,
1277 independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1278 con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1279 no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1280 por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes firmados a gente
1281 que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1282 esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1283 la firma criptográfica).</p>
1284
1285 </div>
1286 <!-- End .main -->
1287 </div>
1288
1289
1290 <!-- End #step-6a .step -->
1291 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1292 <div id="step-6b" class="step">
1293 <div class="sidebar">
1294
1295 <p class="medium"><img
1296 src="../static/img/es/screenshots/section6-02-use-it-well.png"
1297 alt="Sección 6: Úsalo bien (2)" /></p>
1298
1299 </div>
1300 <!-- /.sidebar -->
1301 <div class="main">
1302
1303 <h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1304
1305 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1306 importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1307 en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1308 validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1309
1310 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1311 Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1312 una marca verde de aprobación encima del botón "OpenPGP".</p>
1313
1314 <p><strong>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar ese botón. El programa te
1315 avisará si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no
1316 se pueda confiar.</strong></p>
1317
1318 </div>
1319 <!-- End .main -->
1320 </div>
1321
1322
1323 <!-- End #step-6b .step -->
1324 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1325 <div id="step-6c" class="step">
1326 <div class="main">
1327
1328 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1329
1330 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1331 revocación que hizo GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1332 almacenamiento más seguro que tengas: una unidad flash, un disco o un disco
1333 duro guardado en un lugar seguro en tu casa podría funcionar, no en un
1334 dispositivo que lleves contigo normalmente. La forma más segura que
1335 conocemos es imprimir el certificado de revocación y almacenarlo en un lugar
1336 seguro.</p>
1337
1338 <p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1339 necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1340 no estás utilizando este par de claves.</p>
1341
1342 </div>
1343 <!-- End .main -->
1344 </div>
1345
1346
1347 <!-- End #step-6c .step -->
1348 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1349 <div id="step-lost_key" class="step">
1350 <div class="main">
1351
1352 <h3><em>IMPORTANTE:</em> ACTÚA CON RAPIDEZ si alguien consigue tu clave privada</h3>
1353
1354 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1355 entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1356 antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1357 cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1358 <a
1359 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1360 (en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1361 electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1362 para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1363 pública.</p>
1364
1365 </div>
1366 <!-- End .main -->
1367 </div>
1368
1369
1370 <!-- End #step-lost_key .step-->
1371 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1372 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1373 <div class="main">
1374
1375 <h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1376
1377 <p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1378 "webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1379 lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1380 tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1381 descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1382 manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1383 correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1384
1385 </div>
1386 <!-- End .main -->
1387 </div>
1388
1389
1390 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1391 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1392 <div id="step-6d" class="step">
1393 <div class="main">
1394
1395 <h3>Haz que tus claves públicas sean parte de tu identidad en línea</h3>
1396
1397 <p> Primero añade la huella digital de tu clave pública a tu firma de correo
1398 electrónico, luego redacta un correo electrónico a al menos cinco de tus
1399 amigos, diciéndoles que acabas de configurar GnuPG y mencionando la huella
1400 digital de tu clave pública. Añade un enlace a esta guía y pide que se unan
1401 a ti. No olvides que también hay una gran <a href
1402 ="infographic.html">infografía para compartir. </a></p>
1403
1404 <p class="notes">Comienza a escribir la huella de tu clave pública en cualquier sitio en el
1405 que normalmente muestres tu dirección de correo electrónico: tus perfiles en
1406 redes sociales, blog, sitios web o tarjetas de empresa. En la Free Software
1407 Foundation, nosotros ponemos las nuestras en nuestra <a
1408 href="https://fsf.org/about/staff">página de personal</a>. Necesitamos
1409 llevar nuestra cultura al punto de que sintamos que algo falta cuando vemos
1410 una dirección de correo sin una huella digital de una clave pública.</p>
1411
1412 </div>
1413 <!-- End .main-->
1414 </div>
1415 <!-- End #step-6d .step-->
1416 </div></section>
1417
1418
1419 <!-- End #section6 -->
1420 <!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1421 <section class="row" id="section7">
1422 <div id="step-click_here" class="step">
1423 <div class="main">
1424
1425 <h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1426 pasos.</a></h2>
1427
1428 </div>
1429 <!-- End .main -->
1430 </div>
1431 <!-- End #step-click_here .step-->
1432 </section>
1433
1434
1435
1436
1437
1438 <!-- End #section7 -->
1439 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1440 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1441 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1442 <section class="row" id="faq">
1443 <div>
1444 <div class="sidebar">
1445
1446 <h2>FAQ</h2>
1447
1448 </div>
1449 <div class="main">
1450
1451 <dl>
1452 <dt>My key expired</dt>
1453 <dd>Answer coming soon.</dd>
1454
1455 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1456 <dd>Answer coming soon.</dd>
1457
1458 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1459 default program and I don't want it to be.</dt>
1460 <dd>Answer coming soon.</dd>
1461 </dl>
1462
1463 </div>
1464 </div>
1465 </section> -->
1466 <!-- End #faq -->
1467 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1468 <footer class="row" id="footer"><div>
1469 <div id="copyright">
1470
1471 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1472 alt="Free Software Foundation"
1473 src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1474
1475 <p>Copyright &copy; 2014-2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1476 Foundation</a>, Inc. <a
1477 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1478 privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1479 href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1480
1481 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1482 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1483 Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1484 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1485 Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1486 href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
1487 código fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1488 &lt;andrew@engelbrecht.io&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1489 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1490 href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1491 estas licencias?</a></p>
1492
1493 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1494 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1495 Impallari, <a
1496 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1497 Giedry&#347;, <a
1498 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1499 Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1500 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1501 por Florian Cramer.</p>
1502
1503 <p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1504 fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1505 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1506
1507 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1508 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1509 href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
1510 rel="jslicense">código fuente y la información de la licencia de
1511 JavaScript</a>.</p>
1512
1513 </div>
1514
1515 <!-- /#copyright -->
1516 <p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1517 href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1518 src="static/img/jplusplus.png"
1519 alt="Journalism++" /></a></p>
1520 <!-- /.credits -->
1521 </div></footer>
1522
1523
1524 <!-- End #footer -->
1525 <script type="text/javascript"
1526 src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1527 <script type="text/javascript"
1528 src="../static/js/scripts.js"></script>
1529
1530 <!-- Piwik -->
1531 <script type="text/javascript">
1532 // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&amp;dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
1533 var _paq = _paq || [];
1534 _paq.push(["trackPageView"]);
1535 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
1536
1537 (function() {
1538 var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
1539 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
1540 _paq.push(["setSiteId", "13"]);
1541 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
1542 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
1543 })();
1544 // @license-end
1545 </script>
1546
1547
1548 <!-- End Piwik Code -->
1549 <!-- Piwik Image Tracker -->
1550 <noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&amp;rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript>
1551
1552 <!-- End Piwik -->
1553 </body>
1554 </html>