All languages: merge POs and POT.
[enc.git] / esd-ml.po
CommitLineData
87a96484
TG
1# Malayalam translation of https://emailselfdefense.fsf.org/
2# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the emailselfdefense articles.
4# Jsx <saurabh@rebugged.com>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
098ebaeb 9"POT-Creation-Date: 2021-07-21 10:01+0200\n"
87a96484
TG
10"PO-Revision-Date: 2014-07-03 17:00:00+0200\n"
11"Last-Translator: Jsx <saurabh@rebugged.com>\n"
12"Language-Team: \n"
13"Language: ml\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. type: Attribute 'lang' of: <html>
19msgid "en"
20msgstr "ml"
21
22#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
23msgid "text/html; charset=utf-8"
24msgstr ""
25
26#. type: Content of: <html><head><title>
27msgid ""
28"Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
29msgstr ""
30
31#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
e7253b03 32msgid "GnuPG, GPG, openpgp, encryption, surveillance, privacy, email, Enigmail"
87a96484
TG
33msgstr ""
34
35#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
36msgid ""
37"Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
38"risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with GnuPG."
39msgstr ""
40
41#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
42msgid "width=device-width, initial-scale=1"
43msgstr ""
44
e7253b03
TG
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46msgid ""
47"Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and "
48"Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date."
49msgstr ""
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52msgid ""
53"Thank you for your patience while we're working on a new round of updates."
54msgstr ""
55
87a96484
TG
56#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
57msgid ""
58"<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
59"joining our list!</strong>"
60msgstr ""
61
62#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
63msgid ""
64"If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
65"to be added manually."
66msgstr ""
67
e7253b03 68#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
87a96484
TG
69msgid "Try it out."
70msgstr ""
71
72#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
73msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
74msgstr ""
75
76#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
77msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
78msgstr ""
79
80#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
81msgid "[GNU Social]"
82msgstr ""
83
84#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
60715780
TG
85msgid ""
86"&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
87a96484
TG
87msgstr ""
88
89#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
60715780 90msgid "[Mastodon]"
87a96484
TG
91msgstr ""
92
93#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
94msgid ""
60715780 95"&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
87a96484
TG
96"\">Twitter</a>"
97msgstr ""
98
99#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
100msgid ""
60715780
TG
101"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
102"Mastodon are better than Twitter.</a></small>"
87a96484
TG
103msgstr ""
104
105#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
106msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
107msgstr ""
108
109#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
110msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
111msgstr ""
112
113#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
114msgid "Free Software Foundation"
115msgstr ""
116
117#. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
118msgid "</a>"
119msgstr ""
120
121#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
122msgid ""
e7253b03 123"Copyright &copy; 2014-2021 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
87a96484
TG
124"Foundation</a>, Inc. <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
125"\">Privacy Policy</a>. Please support our work by <a href=\"https://u.fsf."
126"org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
127msgstr ""
128
129#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
130msgid ""
131"The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
132"licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later "
133"version)</a>, and the rest of it is under a <a href=\"https://"
134"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-"
e7253b03
TG
135"ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a href="
136"\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"
137"\"> source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht &lt;"
138"andrew@engelbrecht.io&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, available "
139"under the GNU Affero General Public License. <a href=\"https://www.gnu.org/"
140"licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?</a>"
87a96484
TG
141msgstr ""
142
143#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
144msgid ""
145"Fonts used in the guide &amp; infographic: <a href=\"https://www.google.com/"
e7253b03 146"fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href=\"https://www."
87a96484 147"google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna Giedry&#347;, <a "
e7253b03
TG
148"href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
149"Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/"
87a96484
TG
150"Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> by Florian Cramer."
151msgstr ""
152
153#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
154msgid ""
155"Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
156"this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
157"messages."
158msgstr ""
159
160#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
161msgid ""
162"This site uses the Weblabels standard for labeling <a href=\"https://www.fsf."
e7253b03
TG
163"org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the JavaScript <a href="
164"\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=\"jslicense"
165"\">source code and license information</a>."
87a96484
TG
166msgstr ""
167
168#. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
169msgid ""
e7253b03 170"Infographic and guide design by <a rel=\"external\" href=\"https://jplusplus."
87a96484
TG
171"org\"><strong>Journalism++</strong>"
172msgstr ""
173
174#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
175msgid "Journalism++"
176msgstr ""
177
e7253b03
TG
178#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
179msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2"
87a96484
TG
180msgstr ""
181
e7253b03
TG
182#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
183msgid "Email Self-Defense"
87a96484
TG
184msgstr ""
185
186#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
187msgid ""
051da5df
TG
188"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
189"<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
87a96484
TG
190msgstr ""
191
192#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
e7253b03 193msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Set up guide</a>"
87a96484
TG
194msgstr ""
195
196#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
197msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
198msgstr ""
199
200#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
201msgid ""
e7253b03
TG
202"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email"
203"%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> Share&nbsp;"
87a96484
TG
204msgstr ""
205
206#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
207msgid "&nbsp;"
208msgstr ""
209
210#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
211msgid "[Reddit]"
212msgstr ""
213
214#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
215msgid "[Hacker News]"
216msgstr ""
217
051da5df 218#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
c34dbd10
T
219# | We fight for computer [-user's-] {+users'+} rights, and promote the
220# | development of free (as in freedom) software. Resisting bulk surveillance
221# | is very important to us.
87a96484
TG
222#, fuzzy
223#| msgid ""
224#| "We fight for computer user's rights, and promote the development of free "
225#| "(as in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important "
226#| "to us."
227msgid ""
228"We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
229"in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
230msgstr ""
231"ഞങ്ങൾ കമ്പ്യൂട്ടർ ഉപയോക്താക്കളുടെ അവകാശങ്ങൾക്കായി പോരാടുകയും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ "
232"നിർമാണത്തെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. സമൂഹ നിരീക്ഷണത്തെ ചെറുക്കുക എന്നത് ഞങ്ങള്ക്ക് വളരെ "
233"പ്രധാനപ്പെട്ടതാണ്‌"
234
235#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
236msgid ""
237"<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
238"improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
239"the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
240msgstr ""
241
e7253b03 242#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
87a96484
TG
243msgid ""
244"<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;"
e7253b03 245"id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate\">"
87a96484
TG
246msgstr ""
247
248#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
249msgid "Donate"
250msgstr ""
251
e7253b03 252#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
87a96484
TG
253msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
254msgstr ""
255
e7253b03 256#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><a><img>
87a96484
TG
257msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
258msgstr ""
259
051da5df 260#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
c34dbd10
T
261# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
262# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
263# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
264# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure [-that-] a
265# | surveillance agent or thief [-that intercepts-] {+intercepting+} your
266# | email can't read [-it.-] {+them.+} All you need is a computer with an
267# | Internet connection, an email account{+,+} and about [-half an hour.-]
268# | {+forty minutes.+}
87a96484
TG
269#, fuzzy
270#| msgid ""
271#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
272#| "speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense "
273#| "skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and "
274#| "receive emails that are coded to make sure that a surveillance agent or "
275#| "thief that intercepts your email can't read it. All you need is a "
276#| "computer with an Internet connection, an email account and about half an "
277#| "hour."
278msgid ""
279"</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
280"risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
281"email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
d3d12736
TG
282"emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
283"intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
284"Internet connection, an email account, and about forty minutes."
87a96484
TG
285msgstr ""
286"</a> \n"
287"സമൂഹ നിരീക്ഷണം സഅഭിപ്രായ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ വിനിയോഗത്തെ അപകടകരമാക്കുന്നതിനോടൊപ്പം നമ്മുടെ "
288"മൗലിക അവകാശങ്ങൾക്ക് മേലുള്ള കടന്നു കയറ്റവും കൂടിയാണ്. ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശി നിങ്ങളെ നിങ്ങളെ "
289"നിരീക്ഷണത്തെ നേരിടുന്നതിനുള്ള ഒരടിസ്ഥാന വിദ്യ പഠിപ്പിക്കും: ഇമെയിൽ എൻക്രിപ്ഷൻ. ഈ "
290"മാര്ഗ്ഗദർശി നിങ്ങളെ ഇമെയിൽ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു രഹസ്യഭാഷയിൽ അയക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും "
291"പ്രാപ്തരാക്കും. അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു നിരീക്ഷകന്റെയോ മോഷടാവിന്റെയോ "
292"കയ്യിലകപ്പെട്ടലും അവര്ക്ക് വായിച്ചു മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കില്ല. ഇതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ആകെ വേണ്ടത് "
293"ഇന്റർനെറ്റ്‌ സേവനം ഉള്ള ഒരു കമ്പ്യൂട്ടറും ഒരു ഇമെയിൽ അക്കൗണ്ടും പിന്നെ ഏകദേശം അര മണിക്കൂറും "
294"മാത്രമാണ്."
295
051da5df 296#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
c34dbd10
T
297# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
298# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
299# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
300# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
301# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
302# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
e7253b03 303# | corruption, and other crimes.+}
87a96484
TG
304#, fuzzy
305#| msgid ""
306#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
307#| "privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
308#| "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're "
309#| "in good company; these are the same tools that Edward Snowden used to "
310#| "share his famous secrets about the NSA."
311msgid ""
312"Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
313"of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
314"surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
315"good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
e7253b03 316"their identities while shining light on human rights abuses, corruption, and "
87a96484
TG
317"other crimes."
318msgstr ""
319"നിങ്ങള്ല്ക് ഒന്നും ഒളിക്കനില്ലങ്കിൽ പോലും, എന്ക്രിപ്ഷൻ ഉപയോഗിക്കുനത്, നിങ്ങൾ സമ്പർക്കം "
320"പുലര്തുന്നവരുടെ സ്വകാര്യത നിലനിർത്തുവാൻ സഹായിക്കും,അതേ സമയം നിങ്ങളെ നിരിക്ഷിക്കുന്നവര്ക്ക് അത് "
321"തല വേദന ആക്കുകയും ചെയ്യും . വിവരങ്ങളുടെ രഹസ്യ സ്വഭാവം നിലനിർത്തണം എന്ന് ഉണ്ടെങ്കിൽ ഇവ കൂടുതൽ "
322"ഉപകാരപ്രദം ആകും .ഈ പൊടിക്കൈകൾ ആണെ എട്വര്ദ് സ്നോടെൻ , തൻറെ NSA സംബന്ധിച്ചുള്ള രഹസ്യങ്ങൾ "
323"കൈമാറാൻ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത് ."
324
051da5df 325#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
c34dbd10
T
326# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
327# | fighting politically for a <a
e7253b03 328# | href=\"http{+s+}://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
c34dbd10
T
329# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
330# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
331# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
332# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
333# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
334# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
335# | friends</a>.+}
87a96484
TG
336#, fuzzy
337#| msgid ""
338#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
339#| "fighting politically for a <a href=\"http://gnu.org/philosophy/"
340#| "surveillance-vs-democracy.html\">reduction in the amount of data "
341#| "collected on us</a>, but the essential first step is to protect yourself "
342#| "and make surveillance of your communication as difficult as possible. "
343#| "Let's get started!"
344msgid ""
345"In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
e7253b03 346"fighting politically for a <a href=\"https://gnu.org/philosophy/surveillance-"
87a96484
TG
347"vs-democracy.html\">reduction in the amount of data collected on us</a>, but "
348"the essential first step is to protect yourself and make surveillance of "
349"your communication as difficult as possible. This guide helps you do that. "
350"It is designed for beginners, but if you already know the basics of GnuPG or "
351"are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced tips and "
352"the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
353msgstr ""
354"എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനൊപ്പം തന്നെ നമ്മിൽ നിന്ന് <a href=\"http://gnu.org/"
355"philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">സമാഹരിക്കുന്ന വിവരങ്ങളുടെ അളവ് കുറക്കാൻ</"
356"a> രാഷ്ട്രീയപരമായും നാം ശ്രമിക്കണം. എന്നിരുന്നാലും നിരീക്ഷണത്തിനെതിരെയുള്ള ആദ്യ പടി എന്നാൽ "
357"നമ്മെ തന്നെ സംരക്ഷികുകയും നമ്മുടെ സംഭാഷണങ്ങക്ക് മേലുള്ള നിരീക്ഷണം പരമാവധി ദുഷ്കരം "
358"ആക്കുകയെന്നതും ആണ്. നമുക്ക് തുടങ്ങാം!"
359
360#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
361msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
362msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
363
051da5df 364#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10
T
365# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
366# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
367# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
368# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
e7253b03
TG
369# | software (like [-Windows).-] {+Windows or macOS).+} Learn more about free
370# | software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
87a96484
TG
371#, fuzzy
372#| msgid ""
373#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
374#| "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
375#| "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
376#| "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
377#| "org</a>."
378msgid ""
379"This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
380"philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transparent "
381"and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from "
e7253b03
TG
382"surveillance than proprietary software (like Windows or macOS). Learn more "
383"about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
87a96484
TG
384msgstr ""
385"ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശിയിൽ നാം സ്വതന്ത്ര ഉപയോഗ അനുമതിയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്; അതിനാൽ ഇവ "
386"തികച്ചും സുതാര്യവും ആര്ക്കും ഇവയുടെ പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കിയോ അവരുടേതായ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിയോ "
387"ഉപയോഗിക്കവുന്ന്നതും ആണ്. അതിനാൽ ഇവ മറ്റു സ്വകാര്യ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള (വിൻഡോസ്‌ പോല്യെയുള്ള) "
388"പ്രോഗ്രമ്മുകലെക്കൾ നിരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയരിനെക്കുറിച്ച് "
389"കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
390
051da5df 391#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
e7253b03
TG
392# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
393# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
db1d71be
TG
394# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
395# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
396# | though, you'll need a desktop email program installed on your computer.
397# | [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free software version
398# | of-] {+one installed already, such as Icedove, which may be under+} the
399# | [-Thunderbird email program available to install. This guide will work
400# | with them, in addition to Thunderbird itself. Email programs-] {+alternate
401# | name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are another way to access the
402# | same email accounts you can access in a browser (like G[-M-]{+m+}ail), but
403# | provide extra features.
87a96484
TG
404#, fuzzy
405#| msgid ""
406#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
407#| "you don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll "
408#| "need a desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
409#| "distributions have a free software version of the Thunderbird email "
410#| "program available to install. This guide will work with them, in addition "
411#| "to Thunderbird itself. Email programs are another way to access the same "
412#| "email accounts you can access in a browser (like GMail), but provide "
413#| "extra features."
414msgid ""
e7253b03
TG
415"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
416"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
db1d71be 417"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
e7253b03
TG
418"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
419"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
420"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
421"under the alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these are another "
422"way to access the same email accounts you can access in a browser (like "
423"Gmail), but provide extra features."
87a96484
TG
424msgstr ""
425"ഭൂരിഭാഗം ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും GnuPG ആദ്യമേ തന്നെ ഉണ്ടാവും, അതുകൊണ്ട് "
426"നിങ്ങള്ക്ക് അത് പ്രത്യേകമായി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യേണ്ടി വരില്ല. പക്ഷെ GnuPG "
427"ക്രെമീകരിക്കുന്നതിനു മുന്പായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഇൻസ്റ്റോൾ "
428"ചെയ്യേണ്ടതായി ഉണ്ട്. മിക്കവാറും ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും തണ്ടർബർഡ്‌ എന്നാ "
429"ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഒരു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പ് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യാൻ സാധിക്കും. ഈ മാർഗദർശി "
430"തണ്ടർബർഡിനോപ്പം തന്നെ അതിന്റെ മറ്റു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പുകളിലും ഉപയോഗിക്കാം. നിങ്ങൾ സാധാരണയായി "
431"വെബ്‌ ബ്രൌസർ വഴി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇമെയിൽ അക്കൗന്ണ്ടുകൾ (ജീമൈൽ പോലുള്ളവ) ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള "
432"മറ്റോരു മാര്ഗ്ഗമാണ് ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകൾ, പക്ഷെ ബ്രൌസർ വഴി ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ ലഭിക്കാത്ത ചില "
433"സവിശേഷതകൾ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകളിൽ നിന്ന് ലഭിക്കും."
434
051da5df 435#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10 436# | If you [-are-] already have [-one of these,-] {+an email program,+} you
e7253b03
TG
437# | can skip to <a [-href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>.-]
438# | {+href=\"#section2\">Step 2</a>.+}
87a96484
TG
439#, fuzzy
440#| msgid ""
441#| "If you are already have one of these, you can skip to <a href=\"#step-1b"
442#| "\">Step 1.b</a>."
443msgid ""
e7253b03
TG
444"If you already have an email program, you can skip to <a href="
445"\"#section2\">Step 2</a>."
87a96484
TG
446msgstr ""
447"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഇത്തരം ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ട് <a href="
448"\"#step-1b\">പടി 1.ബി</a> യിലേക്ക് പോകാവുന്നതാണ്."
449
450#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
451msgid "Step 1.A: Install Wizard"
452msgstr ""
453
454#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
455msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
456msgstr ""
457"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
458
051da5df 459#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484
TG
460msgid ""
461"Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
e7253b03
TG
462"that sets it up with your email account. This usually starts from \"Account "
463"Settings\" &rarr; \"Add Mail Account\". You should get the email server "
464"settings from your systems administrator or the help section of your email "
465"account."
87a96484
TG
466msgstr ""
467
468#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
469msgid "Troubleshooting"
470msgstr ""
471
472#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
473msgid "The wizard doesn't launch"
474msgstr ""
475
476#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
477msgid ""
478"You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
479"named differently in each email program. The button to launch it will be in "
480"the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
481"something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
482msgstr ""
483
484#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
485msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
486msgstr ""
487
488#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
489msgid ""
490"Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
491"use your email system, to figure out the correct settings."
492msgstr ""
493
494#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 495msgid "I can't find the menu"
87a96484
TG
496msgstr ""
497
498#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
499msgid ""
e7253b03
TG
500"In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
501"three stacked horizontal bars."
87a96484
TG
502msgstr ""
503
e7253b03
TG
504#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
505msgid "Don't see a solution to your problem?"
87a96484
TG
506msgstr ""
507
e7253b03
TG
508#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
509msgid ""
510"Please let us know on the <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/"
511"Public_Review\">feedback page</a>."
87a96484
TG
512msgstr ""
513
514#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
515# | <em>Step [-1.a</em> Set up-] {+1.b</em> Get+} your [-email program with
516# | your email account-] {+terminal ready and install GnuPG+}
517#, fuzzy
518#| msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
519msgid "<em>Step 1.b</em> Get your terminal ready and install GnuPG"
87a96484 520msgstr ""
e7253b03 521"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
87a96484 522
051da5df 523#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
e7253b03
TG
524# | If you are {+using a GNU/Linux machine, you should+} already have [-one of
525# | these,-] {+GnuPG installed, and+} you can skip to <a
526# | [-href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>.-] {+href=\"#section2\">Step 2</a>.+}
2fd4a6dc
TG
527#, fuzzy
528#| msgid ""
e7253b03
TG
529#| "If you are already have one of these, you can skip to <a href=\"#step-1b"
530#| "\">Step 1.b</a>."
87a96484 531msgid ""
e7253b03
TG
532"If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG "
533"installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Step 2</a>."
87a96484 534msgstr ""
e7253b03
TG
535"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഇത്തരം ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ട് <a href="
536"\"#step-1b\">പടി 1.ബി</a> യിലേക്ക് പോകാവുന്നതാണ്."
87a96484
TG
537
538#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
539msgid ""
e7253b03
TG
540"If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to first "
541"install the GnuPG program. Select your operating system below and follow the "
542"steps. For the rest of the steps in this guide, the steps are the same for "
543"all operating systems."
87a96484 544msgstr ""
87a96484 545
e7253b03
TG
546#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
547msgid "MacOS"
2fd4a6dc
TG
548msgstr ""
549
87a96484 550#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 551msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG"
87a96484
TG
552msgstr ""
553
554#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
555msgid ""
e7253b03
TG
556"Your macOS comes with a program called \"Terminal\" pre-installed, which "
557"we'll use to set up your encryption with GnuPG, using the command line. "
558"However, the default macOS package manager makes it difficult to install "
559"GnuPG and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape)."
560msgstr ""
561
562#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
563msgid ""
564"To make things easier, we recommend setting up the third-party package "
565"manager \"Homebrew\" to install GnuPG. Copy the link on the home page of <a "
566"href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> and paste it in Terminal. Click "
567"\"Enter\" and wait for it to finalize."
568msgstr ""
569
570#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
571msgid ""
572"When it is done, install the program by entering the following code in "
573"Terminal:"
574msgstr ""
575
576#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
577msgid ""
578"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">brew install gnupg "
579"gnupg2</span>. After installation is done, you can follow the steps of the "
580"rest of this guide."
581msgstr ""
582
583#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
584msgid "Windows"
87a96484
TG
585msgstr ""
586
587#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 588msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win"
87a96484
TG
589msgstr ""
590
591#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
592msgid ""
e7253b03
TG
593"<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> is a email and file "
594"encryption software package that includes GnuPG. Download and install the "
595"latest version, choosing default options whenever asked. After it's "
596"installed, you can close any windows that it creates."
597msgstr ""
598
599#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
600msgid ""
601"To follow the rest of the steps in this guide, you'll use the program called "
602"\"PowerShell\", which is a program you'll see elsewhere referred to as a "
603"\"terminal.\" This allows you to operate your computer using the command "
604"line."
605msgstr ""
606
607#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
608msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
609msgstr "GnuPG, OpenPGP, എന്താണാവ?"
610
611#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
612# | [-You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program
613# | is called OpenPGP. Confusing, right?-]In general, the terms GnuPG, GPG,
614# | GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used [-interchangeably, though they
615# | all have slightly different meanings.-] {+interchangeably. Technically,
616# | OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the encryption standard, and GNU Privacy
617# | Guard (often shortened to GPG or GnuPG) is the program that implements
618# | the standard. Most email programs provide an interface for GnuPG. There is
619# | also a newer version of GnuPG, called GnuPG2.+}
620#, fuzzy
621#| msgid ""
622#| "You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program "
623#| "is called OpenPGP. Confusing, right? In general, the terms GnuPG, GPG, "
624#| "GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used interchangeably, though they "
625#| "all have slightly different meanings."
626msgid ""
627"In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
628"used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
629"encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or "
630"GnuPG) is the program that implements the standard. Most email programs "
631"provide an interface for GnuPG. There is also a newer version of GnuPG, "
632"called GnuPG2."
87a96484 633msgstr ""
e7253b03
TG
634"നിങ്ങൾ GnuPG എന്ന ഒരു പ്രോഗ്രാമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്, എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ "
635"മെനുവിൽ OpenPGP എന്നാവും എഴുതിയിരിക്കുന്നത്. കുഴക്കുന്ന കാര്യമാണ്, അല്ലെ? പൊതുവിൽ GnuPG, "
636"GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP എന്നീ പദങ്ങളെല്ലാം തന്നെ പരസ്പരം ഒത്തുമാറി "
637"ഉപയോഗിക്കാവുന്നവയണെങ്കിലും അവയുടെ അർഥങ്ങൾ സൂക്ഷ്മ വ്യെത്യാസങ്ങൾ ഉള്ളവയാണ്."
87a96484
TG
638
639#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
640msgid "<em>#2</em> Make your keys"
641msgstr "<em>#2</em> നിങ്ങളുടെ രഹസ്യ വാക്കുകൾ ഉണ്ടാക്കുക"
642
e7253b03
TG
643#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
644msgid ""
645"A robot with a head shaped like a key holding a private and a public key"
646msgstr ""
647
87a96484
TG
648#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
649msgid ""
650"To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
651"together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
652"and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
653"together by a special mathematical function."
654msgstr ""
655"GnuPG സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കാൻ നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു പൊതു താക്കോൽ വാക്കും ഒരു സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും "
656"ഉണ്ടായിരിക്കണം (ഇവയെ ഒന്നിച്ച ഒരു കീ ജോഡി അഥവാ കീ പെയർ എന്ന് പറയുന്നു). ഈ ഓരോ താക്കോൽ "
657"വാക്കും നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമായി പ്രത്യേക ക്രമത്തിൽ അടുക്കിയ ഒരു പറ്റം അക്ഷരങ്ങളുടെയും അക്കങ്ങളുടെയും "
658"നീണ്ട നിരകൾ ആണ്. നിങ്ങളുടെ പൊതു താക്കോൽ വാക്കും സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും ഒരു പ്രത്യേക "
659"ഗണിതശാസ്ത്ര സൂത്രസംജ്ഞ ഉപയോഗിച്ച് പരസ്പരം ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്."
660
051da5df 661#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10
T
662# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
663# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
664# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
665# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
666# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
87a96484
TG
667#, fuzzy
668#| msgid ""
669#| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
670#| "open in an online directory called a keyserver. People download it and "
671#| "use it, along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can "
672#| "think of the keyserver as phonebook, where people who want to send you an "
673#| "encrypted email look up your public key."
674msgid ""
675"Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
676"in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
677"along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
678"keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
679"look up your public key."
680msgstr ""
681"നിങ്ങളുടെ പൊതു താക്കോൽ വാക്ക് ഒരു സാധാരണ ഭൗതിക താക്കോൽ പോലെയല്ല, കാരണം ഇത് ആര്ക്കും "
682"ലഭ്യമായ വിധത്തിൽ കീ-സെർവർ എന്നറിയപ്പെടുന്ന ഒരു പൊതു ഡയറക്ടറിയിലാണ് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത്. "
683"ആളുകള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ വാക്കുകൾ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത് GnuPG-യുടെ സഹായത്തോടെ അതുപയോഗിച്ച് "
684"നിങ്ങള്ക്ക് അയക്കാനുള്ള ഇമെയിൽ സന്ദേശങ്ങൾ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാൻ സാധിക്കും. നിങ്ങൾക്ക് എൻക്രിപ്റ്റ് "
685"ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങൾ അയക്കാൻ താൽപ്പര്യമുള്ളവർക്ക് നിങ്ങളുടെ പൊതു താക്കോൽ വാക്ക് തേടുവാനുള്ള ഒരു "
686"വിലാസ പുസ്തകം പോലെ നിങ്ങൾക്ക് കീ-സെർവറിനെ കാണാവുന്നതാണ്."
687
051da5df 688#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10
T
689# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
690# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
691# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
692# | send to you. {+<span style=\"font-weight: bold;\">You should never share
161787f6 693# | your private key with anyone, under any circumstances.</span>+}
7844b462
T
694#, fuzzy
695#| msgid ""
696#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
697#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode "
698#| "encrypted emails other people send to you."
87a96484
TG
699msgid ""
700"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
701"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
702"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
161787f6 703"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
87a96484
TG
704"any circumstances.</span>"
705msgstr ""
706"നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കിന് ഒരു ഭൌതിക താക്കൊലിനോടാണ് സാമ്യം, കാരണം അത് നിങ്ങൾ "
707"സ്വകാര്യമായി (നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ) സൂക്ഷിക്കുന്ന ഒന്നാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് GnuPG യും നിങ്ങളുടെ "
708"സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും ഉപയോഗിച്ച് മറ്റുള്ളവർ നിങ്ങള്ക്ക് അയക്കുന്ന രഹസ്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഡീക്രിപ്റ്റ് "
709"ചെയ്യാൻ സാധിക്കും."
710
711#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
712msgid ""
713"In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
714"sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
715"discuss this more in the next section."
716msgstr ""
717
718#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03
TG
719# | [-<em>Step 2.a</em>-]{+Step 2.A:+} Make [-a keypair-] {+your Keypair+}
720#, fuzzy
721#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
722msgid "Step 2.A: Make your Keypair"
723msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
724
725#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
726msgid "Step 2.A: Set your passphrase"
87a96484
TG
727msgstr ""
728
729#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
730msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
731msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
732
e7253b03
TG
733#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
734# | [-<em>#2</em>-]Make your [-keys-] {+keypair+}
87a96484 735#, fuzzy
e7253b03
TG
736#| msgid "<em>#2</em> Make your keys"
737msgid "Make your keypair"
738msgstr "<em>#2</em> നിങ്ങളുടെ രഹസ്യ വാക്കുകൾ ഉണ്ടാക്കുക"
87a96484 739
e7253b03 740#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 741msgid ""
e7253b03
TG
742"Open a terminal using <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;"
743"\">ctrl + alt + t</span> (on GNU/linux), or find it in your applications, "
744"and use the following code to create your keypair:"
87a96484
TG
745msgstr ""
746
e7253b03 747#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 748msgid ""
e7253b03
TG
749"We will use the command line in a terminal to create a keypair using the "
750"GnuPG program. A terminal should be installed on your GNU/Linux operating "
751"system, if you are using a macOS or Windows OS system, use the programs "
752"\"Terminal\" (macOS) or \"PowerShell\" (Windows) that were also used in "
753"section 1."
87a96484
TG
754msgstr ""
755
e7253b03 756#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 757msgid ""
e7253b03
TG
758"# <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --full-generate-"
759"key</span> to start the process."
87a96484 760msgstr ""
87a96484 761
e7253b03
TG
762#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
763msgid ""
764"# To answer what kind of key you would like to create, select the default "
765"option <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> 1 RSA and "
766"RSA</span>."
767msgstr ""
768
769#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
770msgid ""
771"# Enter the following keysize: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
772"monospace;\">4096</span> for a strong key."
773msgstr ""
774
775#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
776msgid ""
777"# Choose the expiration date, we suggest <span style=\"color:#2f5faa; font-"
778"family: monospace;\">2y</span> (2 years)."
779msgstr ""
780
781#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
782msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details."
783msgstr ""
784
785#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
786msgid "Set your passphrase"
787msgstr ""
788
789#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
790# | On the screen titled [-\"Create Key,\"-] {+\"Passphrase,\"+} pick a strong
791# | password! [-Your password should be at least 12 characters and include at
792# | least one lower case and upper case letter and at least one number-] {+You
793# | can do it manually,+} or [-punctuation symbol. Don't forget-] {+you can
794# | use+} the [-password, or all-] {+Diceware method. Doing it manually is
795# | faster but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice,
796# | but creates a password that is much harder for attackers to figure out. To
797# | use it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a
c34dbd10
T
798# | href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">+}
799# | this [-work will be wasted!-] {+article</a> by Micah Lee.+}
87a96484
TG
800#, fuzzy
801#| msgid ""
802#| "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! Your "
803#| "password should be at least 12 characters and include at least one lower "
804#| "case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. "
805#| "Don't forget the password, or all this work will be wasted!"
806msgid ""
e7253b03 807"On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do it "
87a96484
TG
808"manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
809"but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
1c95188f
TG
810"creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
811"it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a href="
87a96484 812"\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-"
1c95188f 813"cant-guess/\"> this article</a> by Micah Lee."
87a96484 814msgstr ""
75a7f71f
TG
815"\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്‍, ഒരു കടുപ്പമുളള പാസ് വര്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക! നിങ്ങളുടെ പാസ് വര്‍ഡിന് "
816"കുറഞ്ഞത് 12 അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും ഉണ്ടാവണം അതോടൊപ്പം തന്നെ ഒരു ചെറിയ അക്ഷരവും ഒരു വലിയ അക്ഷരവും "
817"ഒരു അക്കമെങ്കിലും അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു നിര്‍ത്തടയാളമോ ഉണ്ടാവണം. നിങ്ങളുടെ പാസ് വര്‍ഡ് മറന്ന് പോകരുത്, "
818"അല്ലെങ്കില്‍ ഈ ചെയ്ത എല്ല പണികളും വ്യര്‍ത്ഥമായി പോകും."
87a96484
TG
819
820#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
821msgid ""
e7253b03 822"If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can "
87a96484
TG
823"remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
824"lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
825"symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
826"recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
827"song lyrics, quotes from books, and so on."
828msgstr ""
829
e7253b03
TG
830#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
831msgid "GnuPG is not installed"
87a96484 832msgstr ""
87a96484 833
e7253b03 834#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
87a96484 835msgid ""
e7253b03
TG
836"GPG is not installed. You can check if this is the case with the command "
837"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --version</"
838"span>. If GnuPG is not installed, it would bring up the following result on "
839"most GNU/Linux operating systems, or something like it: <span style=\"color:"
840"#2f5faa; font-family: monospace;\">Command 'gpg' not found, but can be "
841"installed with: sudo apt install gnupg</span>. Follow that command and "
842"install the program."
87a96484 843msgstr ""
87a96484
TG
844
845#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 846msgid "I took too long to create my passphrase"
87a96484
TG
847msgstr ""
848
849#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
850msgid ""
e7253b03
TG
851"That's okay. It's important to think about your passphrase. When you're "
852"ready, just follow the steps from the beginning again to create your key."
87a96484
TG
853msgstr ""
854
855#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 856msgid "How can I see my key?"
87a96484
TG
857msgstr ""
858
859#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
860msgid ""
e7253b03
TG
861"Use the following command to see all keys <span style=\"color:#2f5faa; font-"
862"family: monospace;\">gpg --list-keys</span>. Yours should be listed in "
863"there, and later, so will Edward's (<a href=\"#section3\">section 3</a>). If "
864"you want to see only your key, you can use <span style=\"color:#2f5faa; font-"
865"family: monospace;\">gpg --list-key [your@email]</span>. You can also use "
866"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --list-secret-"
867"key</span> to see your own private key."
87a96484
TG
868msgstr ""
869
870#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
871msgid "More resources"
872msgstr ""
873
874#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
875msgid ""
e7253b03
TG
876"For more information about this process, you can also refer to <a href="
877"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
878"Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
879"because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
880"recommends. Also make sure your key is at least 4096 bits if you want to be "
881"secure."
87a96484
TG
882msgstr ""
883
884#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
885msgid "Advanced"
886msgstr ""
887
87a96484
TG
888#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
889msgid "Advanced key pairs"
890msgstr ""
891
892#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
893msgid ""
894"When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
895"function from the signing function through <a href=\"https://wiki.debian.org/"
896"Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys carefully, you can keep your GnuPG "
e7253b03
TG
897"identity more secure and recover from a compromised key much more quickly. "
898"<a href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
899"Cabal</a> and <a href=\"https://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
900"Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
87a96484
TG
901"configuration."
902msgstr ""
903
e7253b03
TG
904#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
905msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate"
906msgstr ""
907
87a96484 908#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
909# | <em>Step [-2.a</em> Make a keypair-] {+2.b</em> Some important steps
910# | following creation+}
911#, fuzzy
912#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
913msgid "<em>Step 2.b</em> Some important steps following creation"
914msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
915
916#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
917# | [-<em>Step 2.b</em>-]Upload your [-public-] key to a keyserver
918#, fuzzy
919#| msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
920msgid "Upload your key to a keyserver"
87a96484
TG
921msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.b</em> നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ ഒരു കീസെര്‍വറിലേക്ക് അപ്ലോട് ചെയ്യുക"
922
923#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
e7253b03
TG
924# | [-Now-]{+We will upload your key to a keyserver, so if+} someone [-who-]
925# | wants to send you an encrypted [-message-] {+message, they+} can download
926# | your public key from the Internet. There are multiple keyservers that you
927# | can select from the menu when you upload, but they are all copies of each
928# | other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes
929# | a few hours for them to match each other when a new key is uploaded.
930#, fuzzy
931#| msgid ""
932#| "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
933#| "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
934#| "select from the menu when you upload, but they are all copies of each "
935#| "other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes "
936#| "takes a few hours for them to match each other when a new key is uploaded."
937msgid ""
938"We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an "
939"encrypted message, they can download your public key from the Internet. "
940"There are multiple keyservers that you can select from the menu when you "
941"upload, but they are all copies of each other, so it doesn't matter which "
942"one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match each "
943"other when a new key is uploaded."
87a96484 944msgstr ""
e7253b03
TG
945"ഇനീം നിങ്ങള്‍ക്ക് ആരെങ്കിലും ഒരു encrypted സന്ദേശം അയക്കാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, അവര്‍ക്ക് "
946"നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഡൗന്‍ലോഡ് ചെയ്യാം. മെനുവില്‍ ഒന്നിലധികം കീസെര്‍വറുകള്‍ "
947"ലഭ്യമാണ്, പക്ഷെ അവയെല്ലാം അന്യോന്ന്യം പകര്‍പ്പുകളാണ്, അതുക്കോണ്ട് നിങ്ങള്‍ ഏത് കീസെര്‍വര്‍ "
948"ഉപയോഗിച്ചാലും കുഴപ്പമില്ല. പക്ഷേ ചിലാപ്പോള്‍ ഒരു പുതിയ കീ അപ്ലോട് ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞ് കുറച്ച് കഴിഞ്ഞ "
949"ശേഷം മാത്രമേ അത് എല്ലയിടത്തും കിട്ടുകയൊള്ളു."
87a96484
TG
950
951#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
952msgid ""
e7253b03
TG
953"# Copy your keyID <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;"
954"\">gnupg --list-key [your@email]</span> will list your public (\"pub\") key "
955"information, including your keyID, which is a unique list of numbers and "
956"letters. Copy this keyID, so you can use it in the following command."
87a96484 957msgstr ""
87a96484
TG
958
959#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
960msgid ""
e7253b03
TG
961"# Upload your key to a server: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
962"monospace;\">gpg --send-key [keyID]</span>"
87a96484 963msgstr ""
87a96484 964
e7253b03
TG
965#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
966msgid "Export your key to a file"
967msgstr ""
968
969#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
970msgid ""
971"Use the following command to export your secret key so you can import it "
972"into your email client at the next <a href=\"#section3\">step</a>. To avoid "
973"getting your key compromised, store this in a safe place, and make sure that "
974"if it is transferred, it is done so in a trusted way. Exporting your keys "
975"can be done with the following commands:"
976msgstr ""
977
978#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><span>
979msgid ""
980"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg --export-"
981"secret-keys -a [keyid] > my_secret_key.asc"
982msgstr ""
983
984#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><span>
985msgid "$ gpg --export -a [keyid] > my_public_key.asc"
87a96484
TG
986msgstr ""
987
988#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
e7253b03
TG
989msgid "</span>"
990msgstr ""
991
992#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
993msgid "Generate a revocation certificate"
994msgstr ""
995
996#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
997# | [-When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate
998# | Certificate-]{+Just in case you lose your key, or it gets compromised, you
999# | want to generate a certificate+} and choose to save it in a safe place on
1000# | your computer [-(we recommend making a folder called \"Revocation
1001# | Certificate\" in-] {+for now (please refer to <a href=\"#step-6c\"> step
1002# | 6.C</a> for how to best store+} your [-home folder and keeping it there.
1003# | You'll-] {+revocation cerficate safely). This step is essential for your
1004# | email self-defense, as you'll+} learn more about [-the revocation
1005# | certificate-] in <a href=\"#section5\">Section 5</a>. [-The setup wizard
1006# | will ask you to move it onto an external device, but that isn't necessary
1007# | at this moment.-]
1008#, fuzzy
1009#| msgid ""
1010#| "When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate Certificate and "
1011#| "choose to save it in a safe place on your computer (we recommend making a "
1012#| "folder called \"Revocation Certificate\" in your home folder and keeping "
1013#| "it there. You'll learn more about the revocation certificate in <a href="
1014#| "\"#section5\">Section 5</a>. The setup wizard will ask you to move it "
1015#| "onto an external device, but that isn't necessary at this moment."
87a96484 1016msgid ""
e7253b03
TG
1017"Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to generate "
1018"a certificate and choose to save it in a safe place on your computer for now "
1019"(please refer to <a href=\"#step-6c\"> step 6.C</a> for how to best store "
1020"your revocation cerficate safely). This step is essential for your email "
1021"self-defense, as you'll learn more about in <a href=\"#section5\">Section 5</"
1022"a>."
1023msgstr ""
1024"OpenGP ഉറപ്പാക്കല്‍ സ്ക്രീന്‍ വരുമ്പോള്‍, ജെനറേറ്റ് സര്‍റ്റിഫികറ്റ് തിരഞ്ഞെടുതിട്ട് കമ്പ്യൂറ്ററില്‍ "
1025"സുരക്ഷിതമായ ഏതെങ്കിലുമിടത്ത് സൂക്ഷിക്കുക (\"Revocation Certificate\" എന്ന പേരില്‍ നിങ്ങളുടെ "
1026"ഹോം ഫോല്‍ഡറില്‍ ഒരു ഫോല്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ ഞങ്ങള്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു). രിവോക്കേഷന്‍ സര്‍റ്റിഫികറ്റിനെ "
1027"കുറിച്ച് നിങ്ങള്‍ <a href=\"#section5\">സെക്ഷന്‍ 5ല്‍</a> കൂടുതല്‍ പഠിക്കും. സെറ്റപ് അത് ഒരു ബാഹ്യ "
1028"ഉപകരണത്തിലേക്ക് മാറ്റാന്‍ പറയുമെങ്കിലും അത് ഇപ്പോള്‍ ആവിശ്യമില്ല."
1029
1030#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1031msgid ""
1032"# Generate a revocation certificate: <span style=\"color:#2f5faa; font-"
1033"family: monospace;\">gpg --gen-revoke --output revoke.asc [keyID]</span>"
1034msgstr ""
1035
1036#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1037msgid ""
1038"# It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend to use "
1039"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">1 \"key has been "
1040"compromised\"</span>"
1041msgstr ""
1042
1043#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1044msgid ""
1045"# You don't have to fill in a reason, but you can, then press enter for an "
1046"empty line, and comfirm your selection."
87a96484
TG
1047msgstr ""
1048
1049#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 1050msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
87a96484
TG
1051msgstr ""
1052
1053#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
e7253b03
TG
1054msgid ""
1055"Like every other file or folder, gpg keys are subject to permissions. If "
1056"these are not set correctly, your system may not be accepting your keys. You "
1057"can follow the next steps to check, and update to the right permissions."
87a96484
TG
1058msgstr ""
1059
e7253b03
TG
1060#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1061msgid ""
1062"# Check your permissions: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
1063"monospace;\">ls -l ~/.gnupg/*</span>"
1064msgstr ""
1065
1066#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1067msgid ""
db1d71be
TG
1068"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
1069"These are the recommended permissions for your folder."
87a96484
TG
1070msgstr ""
1071
1072#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1073msgid ""
e7253b03
TG
1074"You can use the code <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;"
1075"\">chmod 700 ~/.gnupg</span>"
1076msgstr ""
1077
1078#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1079msgid ""
db1d71be
TG
1080"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
1081"the recommended permissions for the keys inside your folder."
e7253b03
TG
1082msgstr ""
1083
1084#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1085msgid ""
1086"You can use the code: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;"
1087"\">chmod 600 ~/.gnupg/*</span>"
1088msgstr ""
1089
1090#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
1091msgid ""
1092"If you have (for any reason) created your own folders inside ~/.gnupg, you "
1093"must also additionally apply execute permissions to that folder. Folders "
1094"require execution privileges to be opened. For more information on "
1095"permissions, you can check out <a href=\"https://helpdeskgeek.com/linux-tips/"
1096"understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">this detailed information "
1097"guide</a>."
87a96484
TG
1098msgstr ""
1099
1100#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 1101msgid "More about keyservers"
87a96484
TG
1102msgstr ""
1103
1104#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1105msgid ""
e7253b03
TG
1106"You can find some more keyserver information<a href=\"https://www.gnupg.org/"
1107"gph/en/manual/x457.html\"> in this manual</a>. <a href=\"https://sks-"
1108"keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web site</a> maintains a list "
1109"of highly interconnected keyservers. You can also <a href=\"https://www."
87a96484
TG
1110"gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export your key</a> as a "
1111"file on your computer."
1112msgstr ""
1113
e7253b03
TG
1114#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1115msgid "Transferring your keys"
1116msgstr ""
1117
1118#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1119msgid ""
1120"Use the following commands to transfer your keys. To avoid getting your key "
1121"compromised, store it in a safe place, and make sure that if it is "
1122"transferred, it is done so in a trusted way. Importing and exporting a key "
1123"can be done with the following commands:"
1124msgstr ""
1125
1126#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><span>
1127msgid ""
1128"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg --export-"
1129"secret-keys -a keyid > my_private_key.asc"
1130msgstr ""
1131
1132#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><span>
1133msgid "$ gpg --export -a keyid > my_public_key.asc"
1134msgstr ""
1135
1136#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><span>
1137msgid "$ gpg --import my_private_key.asc"
1138msgstr ""
1139
1140#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><span>
1141msgid "$ gpg --import my_public_key.asc"
1142msgstr ""
1143
1144#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
1145msgid ""
1146"Ensure that the keyID printed is the correct one, and if so, then go ahead "
1147"and add ultimate trust for it:"
1148msgstr ""
1149
1150#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1151msgid ""
1152"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg --edit-key "
1153"[your@email] </span>"
1154msgstr ""
1155
1156#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1157msgid ""
1158"Because this is your key, you should choose <span style=\"color:#2f5faa; "
1159"font-family: monospace;\">ultimate</span>. You shouldn't trust anyone else's "
1160"key ultimately."
1161msgstr ""
1162
1163#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
1164msgid ""
1165"Refer to <a href=\"#step-2b\">troubleshoot in step 2.B</a> for more "
1166"information on permissions. When transferring keys, your permissions may get "
1167"mixed, and errors may be prompted. These are easily avoided when your "
1168"folders and files have the right permissions"
1169msgstr ""
1170
1171#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1172msgid "<em>#3</em> Set up email encryption"
1173msgstr ""
1174
1175#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1176msgid ""
1177"The Icedove (or Thunderbird) email program has PGP functionality integrated, "
1178"which makes it pretty easy to work with. We'll take you through the steps of "
1179"integrating and using your key in these email clients."
1180msgstr ""
1181
1182#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1183msgid "Step 3.A: Email Menu"
1184msgstr ""
1185
1186#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1187msgid "Step 3.A: Import From File"
1188msgstr ""
1189
1190#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1191msgid "Step 3.A: Success"
1192msgstr ""
1193
1194#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1195msgid "Step 3.A: Troubleshoot"
1196msgstr ""
1197
87a96484 1198#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
1199# | <em>Step [-1-]{+3+}.a</em> Set up your email [-program-] with [-your email
1200# | account-] {+encryption+}
1201#, fuzzy
1202#| msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
1203msgid "<em>Step 3.a</em> Set up your email with encryption"
1204msgstr ""
1205"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
1206
1207#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div>
1208msgid ""
1209"Once you have set up your email with encryption, you can start contributing "
1210"to encrypted traffic on the Internet. First we'll get your email client to "
1211"import your secret key, and we will also learn how to get other people's "
1212"public keys from servers so you can send and receive encrypted email."
1213msgstr ""
87a96484 1214
051da5df 1215#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 1216msgid ""
e7253b03
TG
1217"# Open your email client and use \"Tools\" &rarr; <span style=\"color:"
1218"#2f5faa;\">OpenPGP Manager</span>"
1219msgstr ""
1220
1221#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1222msgid ""
1223"# Under \"File\" &rarr; <span style=\"color:#2f5faa;\">Import Secret Key(s) "
1224"From File</span>"
1225msgstr ""
1226
1227#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1228msgid ""
1229"# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in step <a "
1230"href=\"#step-3b\">step 3.b</a> when you exported your key"
1231msgstr ""
1232
1233#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1234msgid "# Unlock with your passphrase"
1235msgstr ""
1236
1237#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1238msgid ""
1239"# You will receive a \"OpenPGP keys successfully imported\" window to "
1240"confirm success"
1241msgstr ""
1242
1243#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1244msgid ""
1245"# Go to \"Edit\" (in Icedove) or \"Tools\" (in Thunderbird) &rarr; \"Account "
1246"settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption,\" and make sure your key is "
1247"imported and select <span style=\"color:#2f5faa;\">Treat this key as a "
1248"Personal Key</span>."
1249msgstr ""
1250
1251#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1252msgid "I'm not sure the import worked correctly"
1253msgstr ""
1254
1255#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1256msgid ""
1257"Look for \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption\" (Under \"Edit"
1258"\" (in Icedove) or \"Tools\" (in Thunderbird)). Here you can see if your "
1259"personal key associated with this email is found. If it is not, you can try "
1260"again via the <span style=\"color:#2f5faa;\">Add key</span> option. Make "
1261"sure you have the correct, active, secret key file."
87a96484 1262msgstr ""
87a96484
TG
1263
1264#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1265# | <em>#[-3-]{+4+}</em> Try it out!
1266#, fuzzy
1267#| msgid "<em>#3</em> Try it out!"
1268msgid "<em>#4</em> Try it out!"
87a96484
TG
1269msgstr "<em>#3</em> പരീക്ഷിച്ചുനോക്കൂ!"
1270
e7253b03
TG
1271#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1272msgid "Illustration of a person in a house with a cat connected to a server"
1273msgstr ""
1274
051da5df 1275#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
e7253b03
TG
1276# | Now you'll try a test correspondence with [-a-] {+an FSF+} computer
1277# | program named [-Adele, which-] {+Edward, who+} knows how to use
1278# | encryption. Except where noted, these are the same steps you'd follow when
1279# | corresponding with a real, live person.
87a96484
TG
1280#, fuzzy
1281#| msgid ""
1282#| "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Adele, "
1283#| "which knows how to use encryption. Except where noted, these are the same "
1284#| "steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
1285msgid ""
e7253b03
TG
1286"Now you'll try a test correspondence with an FSF computer program named "
1287"Edward, who knows how to use encryption. Except where noted, these are the "
1288"same steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
87a96484 1289msgstr ""
75a7f71f
TG
1290"ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് എഡ്വേര്ഡ് എന്ന എൻക്രിപ്ഷൻ ഉപയോഗിക്കനരിയവുന്ന കമ്പ്യൂട്ടർ പ്രോഗ്രാമുമായി ഒരു "
1291"പരീക്ഷണ സംഭാഷണത്തിൽ എർപെട്ടു നോക്കാം. Except where noted, these are the same "
1292"steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
87a96484 1293
e7253b03
TG
1294#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1295msgid "Step 4.A Send key to Edward."
1296msgstr ""
1297
051da5df 1298#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1299# | <em>Step [-2.b</em> Upload-] {+4.a</em> Send Edward+} your public key [-to
c34dbd10 1300# | a keyserver-]
87a96484
TG
1301#, fuzzy
1302#| msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
e7253b03 1303msgid "<em>Step 4.a</em> Send Edward your public key"
87a96484
TG
1304msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.b</em> നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ ഒരു കീസെര്‍വറിലേക്ക് അപ്ലോട് ചെയ്യുക"
1305
1306#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1307msgid ""
1308"This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
e7253b03
TG
1309"real people. In your email program's menu, go to \"Tools\" &rarr; \"OpenPGP "
1310"Key Manager.\" You should see your key in the list that pops up. Right click "
1311"on your key and select <span style=\"color:#2f5faa;\">Send Public Keys by "
1312"Email</span>. This will create a new draft message, as if you had just hit "
1313"the \"Write\" button, but in the attachment you will find your public "
1314"keyfile."
87a96484
TG
1315msgstr ""
1316
1317#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1318msgid ""
1319"Address the message to <a href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf."
1320"org</a>. Put at least one word (whatever you want) in the subject and body "
1321"of the email. Don't send yet."
1322msgstr ""
1323
1324#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1325msgid ""
e7253b03
TG
1326"We want Edward to be able to open the email with your keyfile, so we want "
1327"this first special message to be unencrypted. Make sure encryption is turned "
1328"off by using the dropdown menu \"Security\" and select <span style=\"color:"
1329"#2f5faa\">Do Not Encrypt</span>. Once encryption is off, hit Send."
87a96484
TG
1330msgstr ""
1331
1332#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1333msgid ""
1334"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
e7253b03
TG
1335"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
1336"Well</a> section of this guide. Once you have received a response, head to "
1337"the next step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
1338"corresponding with a real person."
87a96484
TG
1339msgstr ""
1340
1341#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1342msgid ""
e7253b03
TG
1343"When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your passphrase "
1344"before using your private key to decrypt it."
1345msgstr ""
1346
1347#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1348msgid "Step 4.B Option 1. Verify key"
1349msgstr ""
1350
1351#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1352msgid "Step 4.B Option 2. Import key"
87a96484
TG
1353msgstr ""
1354
1355#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
1356# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.b</em> Send+} a [-keypair-] {+test
1357# | encrypted email+}
1358#, fuzzy
1359#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
1360msgid "<em>Step 4.b</em> Send a test encrypted email"
1361msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1362
1363#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
1364msgid "Get Edward's key"
87a96484
TG
1365msgstr ""
1366
1367#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1368msgid ""
e7253b03
TG
1369"To encrypt an email to Edward, you need its public key, so now you'll have "
1370"to download it from a keyserver. You can do this in two different ways:"
1371msgstr ""
1372
1373#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1374msgid ""
1375"<strong>Option 1.</strong> In the email answer you received from Edward as a "
1376"response to your first email, Edward's public key was included. On the right "
1377"of the email, just above the writing area, you will find an \"OpenPGP\" "
1378"button that has a lock and a little wheel next to it. Click that, and select "
1379"<span style=\"color:#2f5faa\">Discover</span> next to the text: \"This "
1380"message was sent with a key that you don't have yet.\" A popup with Edward's "
1381"key details will follow."
87a96484
TG
1382msgstr ""
1383
1384#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1385msgid ""
e7253b03
TG
1386"<strong>Option 2.</strong> Open your OpenPGP manager and under \"Keyserver\" "
1387"choose <span style=\"color:#2f5faa\">Discover Keys Online</span>. Here, fill "
1388"in Edward's email address, and import Edward's key."
87a96484
TG
1389msgstr ""
1390
1391#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1392msgid ""
e7253b03
TG
1393"The option <span style=\"color:#2f5faa\">Accepted (unverified)</span> will "
1394"add this key to your key manager, and now it can be used to send encrypted "
1395"emails and to verify digital signatures from Edward."
87a96484
TG
1396msgstr ""
1397
1398#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1399msgid ""
e7253b03
TG
1400"In the popup window confirming if you want to import Edward's key, you'll "
1401"see many different emails that are all associated with its key. This is "
1402"correct; you can safely import the key."
87a96484
TG
1403msgstr ""
1404
1405#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1406msgid ""
e7253b03
TG
1407"Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
1408"key is required to decrypt it. Edward is the only one with its private key, "
1409"so no one except Edward can decrypt it."
1410msgstr ""
1411
1412#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
1413msgid "Send Edward an encrypted email"
87a96484
TG
1414msgstr ""
1415
1416#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1417msgid ""
e7253b03
TG
1418"Write a new email in your email program, addressed to <a href=\"mailto:"
1419"edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject \"Encryption test"
1420"\" or something similar and write something in the body."
87a96484
TG
1421msgstr ""
1422
1423#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1424msgid ""
e7253b03
TG
1425"This time, make sure encryption is turned on by using the dropdown menu "
1426"\"Security\" and select <span style=\"color:#2f5faa\">Require Encryption</"
1427"span>. Once encryption is on, hit Send."
87a96484
TG
1428msgstr ""
1429
1430#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03
TG
1431msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\""
1432msgstr ""
1433
1434#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1435msgid ""
1436"You may be trying to send an encrypted email to someone when you do not have "
1437"their public key yet. Make sure you follow the steps above to import the key "
1438"to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure the recipient is "
1439"listed there."
1440msgstr ""
1441
1442#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1443msgid "Unable to send message"
1444msgstr ""
1445
1446#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1447msgid ""
1448"You could get the following message when trying to send your encrypted "
1449"email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because "
1450"there are problems with the keys of the following recipients: edward-en@fsf."
1451"org.\" This usually means you imported the key with the \"unaccepted "
1452"(unverified) option.\" Go to the \"key properties\" of this key by right "
1453"clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the option <span "
1454"style=\"color:#2f5faa\">Yes, but I have not verified that this is the "
1455"correct key</span> in the \"Acceptance\" option at the bottom of this "
1456"window. Resend the email."
1457msgstr ""
1458
1459#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1460msgid "I can't find Edward's key"
87a96484
TG
1461msgstr ""
1462
1463#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1464msgid ""
1465"Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
1466"are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
1467"the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
1468msgstr ""
1469
1470#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1471msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
1472msgstr ""
1473
1474#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1475msgid ""
1476"Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
1477"email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
1478"which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
1479"is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
1480msgstr ""
1481
87a96484
TG
1482#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1483msgid "Encrypt messages from the command line"
1484msgstr ""
1485
1486#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1487msgid ""
1488"You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a href="
1489"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
1490"that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
1491"in the regular character set."
1492msgstr ""
1493
1494#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1495msgid "<em>Important:</em> Security tips"
1496msgstr ""
1497
1498#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1499msgid ""
1500"Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
1501"put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
1502"encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
1503"communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
1504"GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
e7253b03
TG
1505"attachments, you can choose to encrypt them or not, independent of the "
1506"actual email."
87a96484
TG
1507msgstr ""
1508
2fd4a6dc
TG
1509#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1510msgid ""
1511"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
1512"Instead, you can render the message body as plain text. In order to do this "
e7253b03 1513"in Icedove or Thunderbird, go to View &gt; Message Body As &gt; Plain Text."
2fd4a6dc
TG
1514msgstr ""
1515
e7253b03
TG
1516#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1517msgid "Step 4.C Edward's response"
87a96484
TG
1518msgstr ""
1519
e7253b03
TG
1520#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1521# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.c</em> Receive+} a [-keypair-] {+response+}
1522#, fuzzy
1523#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
1524msgid "<em>Step 4.c</em> Receive a response"
1525msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1526
87a96484
TG
1527#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1528msgid ""
e7253b03 1529"When Edward receives your email, it will use its private key to decrypt it, "
161787f6 1530"then reply to you."
87a96484
TG
1531msgstr ""
1532
1533#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1534msgid ""
1535"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
e7253b03 1536"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
87a96484
TG
1537"Well</a> section of this guide."
1538msgstr ""
1539
e7253b03
TG
1540#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1541msgid ""
1542"Edward will send you an encrypted email back saying your email was received "
1543"and decypted. Your email client will automatically decrypt Edward's message."
1544msgstr ""
1545
1546#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1547msgid ""
1548"The OpenPGP button in the email will show a little green checkmark over the "
098ebaeb 1549"lock symbol to show the message is encrypted, and a little orange warning "
e7253b03
TG
1550"sign which means that you have accepted the key, but not verified it. When "
1551"you have not yet accepted the key, you will see a little question mark "
1552"there. Clicking the prompts in this button will lead you to key properties "
1553"as well."
1554msgstr ""
1555
051da5df 1556#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1557# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.d</em> Send+} a [-keypair-] {+signed test
c34dbd10 1558# | email+}
87a96484
TG
1559#, fuzzy
1560#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
e7253b03 1561msgid "<em>Step 4.d</em> Send a signed test email"
87a96484
TG
1562msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1563
1564#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1565msgid ""
1566"GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
1567"came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
1568"signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
1569"impossible to forge, because they're impossible to create without your "
1570"private key (another reason to keep your private key safe)."
1571msgstr ""
1572
1573#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1574msgid ""
1575"You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
1576"that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
1577"don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
1578"signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
1579"signature is authentic."
1580msgstr ""
1581
1582#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1583msgid ""
e7253b03
TG
1584"To sign an email to Edward, compose any message to the email address and "
1585"click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you "
1586"sign a message, GnuPG may ask you for your password before it sends the "
1587"message, because it needs to unlock your private key for signing."
87a96484
TG
1588msgstr ""
1589
1590#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1591msgid ""
e7253b03
TG
1592"In \"Account Settings\" &rarr; \"End-To-End-Encryption\" you can opt to "
1593"<span style=\"color:#2f5faa\">add digital signature by default</span>."
87a96484
TG
1594msgstr ""
1595
1c95188f 1596#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1597# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.e</em> Receive+} a [-keypair-] {+response+}
87a96484
TG
1598#, fuzzy
1599#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
e7253b03 1600msgid "<em>Step 4.e</em> Receive a response"
87a96484
TG
1601msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1602
1603#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1604msgid ""
1605"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
161787f6 1606"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
e7253b03 1607"not been tampered with and to encrypt a reply to you."
87a96484
TG
1608msgstr ""
1609
1610#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1611msgid ""
1612"Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1613"whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1614"\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1615"encrypted, he will mention that first."
1616msgstr ""
1617
161787f6
TG
1618#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1619msgid ""
e7253b03
TG
1620"When you receive Edward's email and open it, your email client will "
1621"automatically detect that it is encrypted with your public key, and then it "
1622"will use your private key to decrypt it."
161787f6
TG
1623msgstr ""
1624
87a96484 1625#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1626# | [-<em>#1</em> Get-]{+<em>#5</em> Learn about+} the [-pieces-] {+Web of
1627# | Trust+}
1628#, fuzzy
1629#| msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
1630msgid "<em>#5</em> Learn about the Web of Trust"
1631msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
1632
1633#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1634msgid "Illustration of keys all interconnected with a web of lines"
87a96484
TG
1635msgstr ""
1636
1637#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1638msgid ""
e7253b03 1639"Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness: it "
87a96484
TG
1640"requires a way to verify that a person's public key is actually theirs. "
1641"Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an email "
e7253b03 1642"address with your friend's name, creating keys to go with it, and "
87a96484
TG
1643"impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1644"developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1645msgstr ""
1646
1647#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1648msgid ""
1649"When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1650"that it belongs to them and not someone else."
1651msgstr ""
1652
1653#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1654msgid ""
1655"Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1656"operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1657"to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
1658"may accidently end up vouching for the identity of an imposter."
1659msgstr ""
1660
1661#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1662msgid ""
1663"People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1664"GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1665"consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1666"that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1667"connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1668msgstr ""
1669
1670#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 1671msgid "Section 5: trusting a key"
87a96484
TG
1672msgstr ""
1673
1674#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1675# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+5.a</em> Sign+} a [-keypair-] {+key+}
87a96484 1676#, fuzzy
e7253b03
TG
1677#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
1678msgid "<em>Step 5.a</em> Sign a key"
1679msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
87a96484
TG
1680
1681#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1682msgid ""
e7253b03
TG
1683"In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select <span "
1684"style=\"color:#2f5faa\">Key properties</span> by right clicking on Edward's "
1685"key."
87a96484
TG
1686msgstr ""
1687
1688#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1689msgid ""
e7253b03
TG
1690"Under \"Your Acceptance,\" you can select <span style=\"color:#2f5faa\">Yes, "
1691"I've verified in person this key has the correct fingerprint\"</span>."
87a96484
TG
1692msgstr ""
1693
1694#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1695msgid ""
1696"You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1697"belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
e7253b03
TG
1698"person, but it's good practice, and for real people it is important. You can "
1699"read more about signing a person's key in the <a href=\"#check-ids-before-"
1700"signing\">check IDs before signing</a> section."
87a96484
TG
1701msgstr ""
1702
1703#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1704msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1705msgstr ""
1706
1707#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1708msgid ""
1709"People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1710"is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1711"Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
e7253b03
TG
1712"public keys saved on your computer, by going to OpenPGP Key Management in "
1713"your email program's menu, then right clicking on the key and choosing Key "
1714"Properties. It's good practice to share your fingerprint wherever you share "
1715"your email address, so that people can double-check that they have the "
1716"correct public key when they download yours from a keyserver."
87a96484
TG
1717msgstr ""
1718
1719#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1720msgid ""
e7253b03
TG
1721"You may also see public keys referred to by a shorter keyID. This keyID is "
1722"visible directly from the Key Management window. These eight character "
1723"keyIDs were previously used for identification, which used to be safe, but "
1724"is no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
2fd4a6dc
TG
1725"verifying you have the correct key for the person you are trying to contact. "
1726"Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a fingerprint "
1727"whose final eight characters are the same as another, is unfortunately "
1728"common."
87a96484
TG
1729msgstr ""
1730
1731#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1732msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1733msgstr ""
1734
1735#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1736msgid ""
1737"Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1738"belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1739"confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1740"time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1741"a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
e7253b03 1742"keyID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
87a96484 1743"met, also ask them to show you their government identification, and make "
e7253b03 1744"sure the name on the ID matches the name on the public key."
87a96484
TG
1745msgstr ""
1746
1747#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1748msgid "Master the Web of Trust"
1749msgstr ""
1750
1751#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1752msgid ""
e7253b03 1753"Unfortunately, trust does not spread between users the way <a href=\"https://"
87a96484 1754"fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many people think</a>. "
e7253b03 1755"One of the best ways to strengthen the GnuPG community is to deeply <a href="
87a96484
TG
1756"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the Web of "
1757"Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances permit."
1758msgstr ""
1759
87a96484 1760#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1761# | [-<em>#1</em> Get the pieces-]{+<em>#6</em> Use it well+}
1762#, fuzzy
1763#| msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
1764msgid "<em>#6</em> Use it well"
1765msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
87a96484
TG
1766
1767#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1768msgid ""
1769"Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1770"basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1771"privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1772"the Web of Trust."
1773msgstr ""
1774
1775#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 1776msgid "Section 6: Use it Well (1)"
87a96484
TG
1777msgstr ""
1778
1779#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1780msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1781msgstr ""
1782
1783#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1784msgid ""
1785"The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1786"emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1787"surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1788"doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1789"encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1790"makes bulk surveillance more difficult."
1791msgstr ""
1792
1793#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1794msgid ""
1795"Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1796"protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1797"or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1798"verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1799"remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1800"communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1801"familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1802"standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1803msgstr ""
1804
1805#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 1806msgid "Section 6: Use it Well (2)"
87a96484
TG
1807msgstr ""
1808
1809#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1810msgid "Be wary of invalid keys"
1811msgstr ""
1812
1813#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1814msgid ""
1815"GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1816"keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1817"invalid keys might be readable by surveillance programs."
1818msgstr ""
1819
1820#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1821msgid ""
1822"In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
e7253b03
TG
1823"you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a green "
1824"checkmark a at the top \"OpenPGP\" button."
87a96484
TG
1825msgstr ""
1826
1827#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1828msgid ""
e7253b03
TG
1829"<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The program "
1830"will warn you there if you get an email signed with a key that can't be "
1831"trusted.</b>"
87a96484
TG
1832msgstr ""
1833
1834#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1835msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1836msgstr ""
1837
1838#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1839msgid ""
1840"Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
e7253b03
TG
1841"that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest storage "
1842"that you have -- a flash drive, disk, or hard drive stored in a safe place "
1843"in your home could work, not on a device you carry with you regularly. The "
1844"safest way we know is actually to print the revocation certificate and store "
1845"it in a safe place."
87a96484
TG
1846msgstr ""
1847
1848#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1849msgid ""
1850"If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1851"file to let people know that you are no longer using that keypair."
1852msgstr ""
1853
1854#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1855msgid "<em>IMPORTANT:</em> ACT SWIFTLY if someone gets your private key"
87a96484
TG
1856msgstr ""
1857
1858#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1859msgid ""
e7253b03 1860"If you lose your private key or someone else gets a hold of it (say, by "
87a96484
TG
1861"stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1862"before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1863"signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1864"these <a href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"
1865"\">instructions</a>. After you're done revoking, make a new key and send an "
1866"email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know, "
1867"including a copy of your new key."
1868msgstr ""
1869
1870#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1871msgid "Webmail and GnuPG"
1872msgstr ""
1873
1874#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1875msgid ""
1876"When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1877"email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1878"email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1879"encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1880"primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1881"receive a scrambled email."
1882msgstr ""
1883
87a96484 1884#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1885msgid "Make your public key part of your online identity"
87a96484
TG
1886msgstr ""
1887
1888#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1889msgid ""
e7253b03
TG
1890"First add your public key fingerprint to your email signature, then compose "
1891"an email to at least five of your friends, telling them you just set up "
1892"GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask "
1893"them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="
1894"\"infographic.html\">infographic to share.</a>"
87a96484
TG
1895msgstr ""
1896
2fd4a6dc
TG
1897#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1898msgid ""
e7253b03
TG
1899"Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your "
1900"email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. "
1901"(At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href=\"https://fsf."
1902"org/about/staff\">staff page</a>.) We need to get our culture to the point "
1903"that we feel like something is missing when we see an email address without "
1904"a public key fingerprint."
2fd4a6dc
TG
1905msgstr ""
1906
e7253b03
TG
1907#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1908msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
87a96484
TG
1909msgstr ""
1910
e7253b03
TG
1911#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
1912msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
87a96484
TG
1913msgstr ""
1914
e7253b03
TG
1915#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1916msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
87a96484
TG
1917msgstr ""
1918
e7253b03
TG
1919#. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1920msgid ""
1921"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How%20public-key"
1922"%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">"
87a96484
TG
1923msgstr ""
1924
e7253b03
TG
1925#. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1926msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
2fd4a6dc
TG
1927msgstr ""
1928
e7253b03
TG
1929#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1930msgid "View &amp; share our infographic"
1931msgstr ""
1932
1933#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
1934msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, encryption"
2fd4a6dc
TG
1935msgstr ""
1936
87a96484
TG
1937#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1938msgid "Great job!"
1939msgstr ""
1940
1941#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1942# | [-<em>#1</em> Get the pieces-]{+<em>#7</em> Next steps+}
1943#, fuzzy
1944#| msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
1945msgid "<em>#7</em> Next steps"
1946msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
87a96484
TG
1947
1948#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1949msgid ""
1950"You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1951"action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1952"of the work you've done."
1953msgstr ""
1954
e7253b03
TG
1955#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1956msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1957msgstr ""
1958
87a96484
TG
1959#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1960msgid "Join the movement"
1961msgstr ""
1962
1963#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1964msgid ""
1965"You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1966"each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1967"to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1968"the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1969"together for change."
1970msgstr ""
1971
1972#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1973msgid ""
60715780 1974"<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
e7253b03 1975"Mastodon are better than Twitter</a>, and <a href=\"https://www.fsf.org/"
60715780 1976"facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
87a96484
TG
1977msgstr ""
1978
1979#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1980msgid "Low-volume mailing list"
1981msgstr ""
1982
1983#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1984msgid ""
1c95188f
TG
1985"<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" id="
1986"\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" name=\"_qf_Edit_next"
1987"\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/"
1988"confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" "
1989"name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my.fsf.org/"
1990"civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" name=\"cancelURL\" /> <input type="
1991"\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" name=\"_qf_default\" />"
87a96484
TG
1992msgstr ""
1993
1994#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1995msgid ""
1996"<small>Read our <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
1997"\">privacy policy</a>.</small>"
1998msgstr ""
1999
2000#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2001msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
2002msgstr ""
2003
2004#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2005msgid ""
2006"Understanding and setting up email encryption is a daunting task for many. "
2007"To welcome them, make it easy to find your public key and offer to help with "
2008"encryption. Here are some suggestions:"
2009msgstr ""
2010
2011#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
2012msgid ""
e7253b03 2013"# Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
87a96484
TG
2014"our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
2015msgstr ""
2016
2017#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
2018msgid ""
e7253b03
TG
2019"# Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt"
2020"%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf\"> our sharing page</a> "
2021"to compose a message to a few friends and ask them to join you in using "
2022"encrypted email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so "
2023"they can easily download your key."
87a96484
TG
2024msgstr ""
2025
2026#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
2027msgid ""
e7253b03 2028"# Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
87a96484 2029"email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
e7253b03 2030"not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Web sites, or "
87a96484
TG
2031"business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="
2032"\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
2033msgstr ""
2034
2035#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2036msgid "Protect more of your digital life"
2037msgstr ""
2038
2039#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2040msgid ""
2041"Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
2042"storage, online sharing, and more at <a href=\"https://directory.fsf.org/"
2043"wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free Software Directory's Privacy Pack</"
2044"a> and <a href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
2045msgstr ""
2046
2047#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2048msgid ""
2049"If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, "
2050"we recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. "
2051"This will make it much harder for attackers to enter your computer through "
e7253b03
TG
2052"hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's <a href="
2053"\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions of GNU/"
2054"Linux.</a>"
87a96484
TG
2055msgstr ""
2056
2057#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2058msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
2059msgstr ""
2060
2061#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2062msgid ""
2063"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
2064"Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
2065"encryption and bounces it around the world several times. When used "
2066"properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
2067"apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
2068"you the best results."
2069msgstr ""
2070
2071#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2072msgid ""
2073"To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
2074"href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/"
e7253b03 2075"\">Torbirdy plugin</a> by searching for it through Add-ons."
87a96484
TG
2076msgstr ""
2077
2078#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2079msgid ""
2080"Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
2081"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html."
1c95188f
TG
2082"en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> the security tradeoffs involved</a>. "
2083"This <a href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> "
2084"from our friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor "
2085"keeps you secure."
87a96484
TG
2086msgstr ""
2087
2088#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 2089msgid "Section 7: Next Steps"
87a96484
TG
2090msgstr ""
2091
2092#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2093msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
2094msgstr ""
2095
2096#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2097msgid ""
2098"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
2099"feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
2100"translations, but we ask that you contact us at <a href=\"mailto:"
2101"campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so that we can "
2102"connect you with other translators working in your language."
2103msgstr ""
2104
2105#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2106msgid ""
2107"If you like programming, you can contribute code to <a href=\"https://www."
e7253b03 2108"gnupg.org/\">GnuPG</a>."
87a96484
TG
2109msgstr ""
2110
2111#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2112msgid ""
2113"To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
2114"improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
2115msgstr ""
2116
2117#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
e7253b03 2118msgid "<a href=\"index.html\">Set up guide</a>"
2fd4a6dc
TG
2119msgstr ""
2120
87a96484
TG
2121#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2122msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
2123msgstr ""
2124
1c95188f
TG
2125#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
2126msgid ""
e7253b03
TG
2127"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email"
2128"%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\">Share&nbsp;"
1c95188f
TG
2129msgstr ""
2130
87a96484
TG
2131#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
2132msgid ""
2133"We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
2134"encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
2135"world take the first step towards protecting their privacy with free "
2136"software."
2137msgstr ""
2138
e7253b03
TG
2139#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
2140msgid ""
2141"<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;"
2142"id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
2143msgstr ""
2144
87a96484
TG
2145#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
2146msgid ""
2147"<a id=\"infographic\" href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic."
2148"html\">"
2149msgstr ""
2150
2151#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
2152msgid "View &amp; share our infographic →"
2153msgstr ""
2154
2155#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
2156msgid ""
2157"</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
2158"task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
2159"an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
2160"shows up, that's still one more person using encryption who wasn't before. "
2161"You have the power to help your friends keep their digital love letters "
2162"private, and teach them about the importance of free software. If you use "
2163"GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect candidate for "
2164"leading a workshop!"
2165msgstr ""
2166
2167#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
2168msgid "A small workshop among friends"
2169msgstr ""
2170
2171#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2172msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
2173msgstr ""
2174
2175#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2176msgid ""
2177"If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
2178"they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
2179"friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
2180"might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
2181"nothing to fear\" argument against using encryption."
2182msgstr ""
2183
2184#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2185msgid ""
2186"Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
2187"to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
2188"community:"
2189msgstr ""
2190
2191#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2192msgid "Strength in numbers"
2193msgstr ""
2194
2195#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2196msgid ""
2197"Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
2198"easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
2199"encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
2200"the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
2201"learn about encryption. More people using encryption for more things also "
2202"makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
2203"afford to be found, and shows solidarity with those people."
2204msgstr ""
2205
2206#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2207msgid "People you respect may already be using encryption"
2208msgstr ""
2209
2210#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2211msgid ""
2212"Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
2213"your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
2214"already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
2215"make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
2216"will likely recognize."
2217msgstr ""
2218
2219#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2220msgid "Respect your friends' privacy"
2221msgstr ""
2222
2223#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2224msgid ""
2225"There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
2226"correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
2227"find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
2228"agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
2229"encrypting your correspondence with them."
2230msgstr ""
2231
2232#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2233msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
2234msgstr ""
2235
2236#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2237msgid ""
2238"In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
2239"for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
2240"be any different?"
2241msgstr ""
2242
2243#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2244msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
2245msgstr ""
2246
2247#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2248msgid ""
2249"Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
2250"protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
2251"to build our own security from the bottom up."
2252msgstr ""
2253
2254#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2255msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
2256msgstr ""
2257
2258#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2259msgid ""
2260"Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
2261"planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
2262"(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
e7253b03
TG
2263"participants to use <a href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/"
2264"passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a> for choosing "
2265"passwords, get a pack of dice beforehand. Make sure the location you select "
2266"has an easily accessible Internet connection, and make backup plans in case "
2267"the connection stops working on the day of the workshop. Libraries, coffee "
2268"shops, and community centers make great locations. Try to get all the "
2269"participants to set up an email client based on Thunderbird before the "
2270"event. Direct them to their email provider's IT department or help page if "
2271"they run into errors."
87a96484
TG
2272msgstr ""
2273
2274#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2275msgid ""
2276"Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
2277"for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
2278msgstr ""
2279
2280#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2281msgid ""
2282"The success of the workshop requires understanding and catering to the "
2283"unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
2284"stay small, so that each participant receives more individualized "
2285"instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
2286"facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
2287"facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
2288msgstr ""
2289
2290#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2291msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
2292msgstr ""
2293
2294#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2295msgid ""
2296"Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
2297"about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
2298"with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
2299"participants. Make sure all the participants complete each step before the "
2300"group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
2301"afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
2302"grasped them quickly and want to learn more."
2303msgstr ""
2304
2305#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2306msgid ""
2307"In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
2308"participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
2309"immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
2310"synchronization between keyservers). During <a href=\"index."
2311"html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option to send test "
2312"messages to each other instead of or as well as Edward. Similarly, in <a "
2313"href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, encourage the participants to "
2314"sign each other's keys. At the end, make sure to remind people to safely "
2315"back up their revocation certificates."
2316msgstr ""
2317
2318#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2319msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
2320msgstr ""
2321
2322#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2323msgid ""
2324"Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
2325"they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
2326"set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
2327"icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
2328"encrypted."
2329msgstr ""
2330
2331#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2332msgid ""
2333"Explain the <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html"
2334"\">dangers of running a proprietary system</a> and advocate for free "
2335"software, because without it, we can't <a href=\"https://www.fsf.org/"
2336"bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance"
2337"\">meaningfully resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
2338msgstr ""
2339
2340#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2341msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
2342msgstr ""
2343
2344#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2345msgid ""
2346"GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single workshop. "
2347"If participants want to know more, point out the advanced subsections in the "
2348"guide and consider organizing another workshop. You can also share <a href="
e7253b03
TG
2349"\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> official "
2350"documentation and mailing lists, and the <a href=\"https://libreplanet.org/"
2351"wiki/GPG_guide/Public_Review\">Email Self-Defense feedback</a> page. Many "
2352"GNU/Linux distribution's Web sites also contain a page explaining some of "
2353"GnuPG's advanced features."
87a96484
TG
2354msgstr ""
2355
2356#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2357msgid "<em>#6</em> Follow up"
2358msgstr ""
2359
2360#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2361msgid ""
2362"Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
2363"before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
2364"experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
2365"week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
2366"places where they publicly list their email address."
2367msgstr ""
2368
2369#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2370msgid ""
2371"If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
2372"know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
2373msgstr ""
2374
e7253b03
TG
2375#~ msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
2376#~ msgstr "<a href=\"/en\">English - v4.0</a>"
2377
2378#~ msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
2379#~ msgstr ""
2380#~ "<a class=\"current\" href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></"
2381#~ "a>"
2382
2383#, fuzzy
2384#~| msgid ""
2385#~| "Open your email program and follow the wizard that sets it up with your "
2386#~| "email account."
2387#~ msgid ""
2388#~ "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
2389#~ "that sets it up with your email account."
2390#~ msgstr ""
2391#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം തുരന്നിട്ട്നി ങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസവുമായി അത് ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള "
2392#~ "wizard പ്രോഗ്രാമിന്റെ നിർദശങ്ങൾ അനുസരിക്കുക."
2393
2394#~ msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
2395#~ msgstr ""
2396#~ "<em>പടി 1.ബി</em> എനിഗ്മെയിൽ (Enigmail) എന്ന അനുബന്ധ പ്രോഗ്രാം (plugin) നിങ്ങളുടെ "
2397#~ "ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമ്മിൽ ചേര്ക്കുക."
2398
2399#, fuzzy
2400#~| msgid ""
2401#~| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
2402#~| "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
2403#~| "Enigmail? If so, skip this step."
2404#~ msgid ""
2405#~ "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
2406#~ "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
2407#~ "Enigmail? Make sure it's the latest version. If so, skip this step."
2408#~ msgstr ""
2409#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവിൽ നിന്ന് Add-ons എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (അത് "
2410#~ "Tools എന്ന വിഭാഗത്തിന് കീഴിൽ ആവാൻ സാധ്യത ഉണ്ട് ). ഇടതു വശത്ത് Extensions എന്നതാണ് "
2411#~ "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നതെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. നിങ്ങൾ Enigmail എന്നത് കാണുന്നുണ്ടോ? ഉണ്ടെങ്കിൽ ഈ "
2412#~ "പടി ഒഴിവാക്കുക."
2413
2414#~ msgid ""
2415#~ "If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You "
2416#~ "can take it from here. Restart your email program when you're done."
2417#~ msgstr ""
2418#~ "ഇല്ലയെന്നുന്ടെങ്കിൽ വലതു വശത്ത് മുകളിലായുള്ള സെർച്ച്‌ സംവിധാനത്തിൽ \"Enigmail\" എന്ന് "
2419#~ "സെർച്ച്‌ ചെയ്യുക. അത് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്തതിനു ശേഷം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം റീസ്റ്റാർട്ട്‌ "
2420#~ "ചെയ്യുക."
2421
2422#, fuzzy
2423#~| msgid ""
2424#~| "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Setup Wizard. You "
2425#~| "don't need to read the text in the window that pops up unless you'd like "
2426#~| "to, but it's good to read the text on the later screens of the wizard."
2427#~ msgid ""
2428#~ "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
2429#~ "Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't "
2430#~ "need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, "
2431#~ "but it's good to read the text on the later screens of the wizard. Click "
2432#~ "Next with the default options selected, except in these instances, which "
2433#~ "are listed in the order they appear:"
2434#~ msgstr ""
2435#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമേയില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവില്‍, Enigmail &rarr; Setup Wizard എടുക്കുക. അതു "
2436#~ "കഴിഞ്ഞ് വരുന്ന വിന്‍ഡോയിലേ ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍ വായിക്കേണ്ട ആവിശ്യമില്ലെങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് "
2437#~ "താല്പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ വായിക്കാം. പക്ഷെ അതിന് ശേഷം വരുന്ന സ്ക്രീനുകളുടെ ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍ "
2438#~ "വായിക്കുന്നത് നല്ലതായിരിക്കും."
2439
2440#, fuzzy
2441#~| msgid ""
2442#~| "On the second screen, titled \"Signing,\" select \"No, I want to create "
2443#~| "per-recipient rules for emails that need to be signed.\""
2444#~ msgid ""
2445#~ "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new "
2446#~ "key pair for signing and encrypting my email.\""
2447#~ msgstr ""
2448#~ "\"Signing\" എന്ന പേരുള്ള രണ്ടാമത്തെ സ്ക്രീനില്‍, \"വേണ്ടാ, എനിക്ക് ഓരോ സ്വീകര്‍ത്താവിനും "
2449#~ "ഇമേയില്‍ നിയമങ്ങല്‍ അടയാളപ്പെടുത്തണം\" എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2450
2451#~ msgid ""
2452#~ "The program will take a little while to finish the next step, the \"Key "
2453#~ "Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, "
2454#~ "like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer "
2455#~ "at this point, the faster the key creation will go."
2456#~ msgstr ""
2457#~ "\"Key Creation\" എന്ന സ്ടെപ് തീരാന്‍ പ്രോഗ്രാം കുറച്ച് സമയമെടുക്കും. കാതിരിക്കുന്ന സമയത്ത് "
2458#~ "ഒരു പടം കാണുകയോ വെബ് ബ്രൗസ് ചെയുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ കമ്പ്യൂറ്ററില്‍ വേറേ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തോളൂ. "
2459#~ "എത്രമാത്രം കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂറ്റര്‍ ഉപയോഗികുന്നോ, അത്രേം പെട്ടന്ന് കീ ഉണ്ടാക്കല്‍ "
2460#~ "ന്നദക്കും."
2461
2462#~ msgid "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Key Management."
2463#~ msgstr ""
2464#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമേയില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവില്‍, Enigmail &rarr; Key Management എന്ന് "
2465#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2466
2467#, fuzzy
2468#~| msgid "In your email program's menu, select OpenPGP &rarr; Key Management."
2469#~ msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
2470#~ msgstr ""
2471#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമേയില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവില്‍, OpenPGP &rarr; Key Management എന്ന് "
2472#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2473
2474#, fuzzy
2475#~| msgid ""
2476#~| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
2477#~| "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
2478#~| "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
2479#~| "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
2480#~| "org</a>."
2481#~ msgid ""
2482#~ "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
2483#~ "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely "
2484#~ "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
2485#~ "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows or Mac "
2486#~ "OS). To defend your freedom as well as protect yourself from "
2487#~ "surveillance, we recommend you switch to a free software operating system "
2488#~ "like GNU/Linux. Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf."
2489#~ "org/ys\">fsf.org</a>."
2490#~ msgstr ""
2491#~ "ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശിയിൽ നാം സ്വതന്ത്ര ഉപയോഗ അനുമതിയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്; അതിനാൽ "
2492#~ "ഇവ തികച്ചും സുതാര്യവും ആര്ക്കും ഇവയുടെ പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കിയോ അവരുടേതായ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിയോ "
2493#~ "ഉപയോഗിക്കവുന്ന്നതും ആണ്. അതിനാൽ ഇവ മറ്റു സ്വകാര്യ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള (വിൻഡോസ്‌ പോല്യെയുള്ള) "
2494#~ "പ്രോഗ്രമ്മുകലെക്കൾ നിരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയരിനെക്കുറിച്ച് "
2495#~ "കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
2496
2497#, fuzzy
2498#~| msgid ""
2499#~| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
2500#~| "you don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll "
2501#~| "need a desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
2502#~| "distributions have a free software version of the Thunderbird email "
2503#~| "program available to install. This guide will work with them, in "
2504#~| "addition to Thunderbird itself. Email programs are another way to access "
2505#~| "the same email accounts you can access in a browser (like GMail), but "
2506#~| "provide extra features."
2507#~ msgid ""
2508#~ "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed "
2509#~ "on your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate "
2510#~ "name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same "
2511#~ "email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
2512#~ "extra features."
2513#~ msgstr ""
2514#~ "ഭൂരിഭാഗം ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും GnuPG ആദ്യമേ തന്നെ ഉണ്ടാവും, അതുകൊണ്ട് "
2515#~ "നിങ്ങള്ക്ക് അത് പ്രത്യേകമായി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യേണ്ടി വരില്ല. പക്ഷെ GnuPG "
2516#~ "ക്രെമീകരിക്കുന്നതിനു മുന്പായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഇൻസ്റ്റോൾ "
2517#~ "ചെയ്യേണ്ടതായി ഉണ്ട്. മിക്കവാറും ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും തണ്ടർബർഡ്‌ എന്നാ "
2518#~ "ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഒരു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പ് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യാൻ സാധിക്കും. ഈ മാർഗദർശി "
2519#~ "തണ്ടർബർഡിനോപ്പം തന്നെ അതിന്റെ മറ്റു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പുകളിലും ഉപയോഗിക്കാം. നിങ്ങൾ "
2520#~ "സാധാരണയായി വെബ്‌ ബ്രൌസർ വഴി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇമെയിൽ അക്കൗന്ണ്ടുകൾ (ജീമൈൽ പോലുള്ളവ) "
2521#~ "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള മറ്റോരു മാര്ഗ്ഗമാണ് ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകൾ, പക്ഷെ ബ്രൌസർ വഴി "
2522#~ "ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ ലഭിക്കാത്ത ചില സവിശേഷതകൾ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകളിൽ നിന്ന് ലഭിക്കും."
2523
c0aca90c
TG
2524#~ msgid ""
2525#~ "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use "
2526#~ "the default keyserver in the popup."
2527#~ msgstr ""
2528#~ "നിങ്ങളുടെ കീയില്‍ രൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് \"Upload Public Keys to Keyserver\" "
2529#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പോപ് അപ്പില്‍ സ്വമേധെയുള്ള കീസെര്‍വര്‍ ഉപ്യോഗിക്കുക."
2530
1c95188f
TG
2531#~ msgid ""
2532#~ "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
2533#~ "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
2534#~ "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
2535#~ "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
2536#~ "org</a>."
2537#~ msgstr ""
2538#~ "ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശിയിൽ നാം സ്വതന്ത്ര ഉപയോഗ അനുമതിയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്; അതിനാൽ "
2539#~ "ഇവ തികച്ചും സുതാര്യവും ആര്ക്കും ഇവയുടെ പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കിയോ അവരുടേതായ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിയോ "
2540#~ "ഉപയോഗിക്കവുന്ന്നതും ആണ്. അതിനാൽ ഇവ മറ്റു സ്വകാര്യ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള (വിൻഡോസ്‌ പോല്യെയുള്ള) "
2541#~ "പ്രോഗ്രമ്മുകലെക്കൾ നിരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയരിനെക്കുറിച്ച് "
2542#~ "കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
2543
d3d12736
TG
2544#~ msgid ""
2545#~ "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
2546#~ "speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense "
2547#~ "skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and "
1c95188f
TG
2548#~ "receive emails that are coded to make sure that a surveillance agent or "
2549#~ "thief that intercepts your email can't read it. All you need is a "
2550#~ "computer with an Internet connection, an email account and about half an "
2551#~ "hour."
d3d12736
TG
2552#~ msgstr ""
2553#~ "</a> \n"
2554#~ "സമൂഹ നിരീക്ഷണം സഅഭിപ്രായ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ വിനിയോഗത്തെ അപകടകരമാക്കുന്നതിനോടൊപ്പം "
2555#~ "നമ്മുടെ മൗലിക അവകാശങ്ങൾക്ക് മേലുള്ള കടന്നു കയറ്റവും കൂടിയാണ്. ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശി നിങ്ങളെ "
2556#~ "നിങ്ങളെ നിരീക്ഷണത്തെ നേരിടുന്നതിനുള്ള ഒരടിസ്ഥാന വിദ്യ പഠിപ്പിക്കും: ഇമെയിൽ എൻക്രിപ്ഷൻ. "
2557#~ "ഈ മാര്ഗ്ഗദർശി നിങ്ങളെ ഇമെയിൽ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു രഹസ്യഭാഷയിൽ അയക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും "
2558#~ "പ്രാപ്തരാക്കും. അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു നിരീക്ഷകന്റെയോ മോഷടാവിന്റെയോ "
2559#~ "കയ്യിലകപ്പെട്ടലും അവര്ക്ക് വായിച്ചു മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കില്ല. ഇതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ആകെ "
2560#~ "വേണ്ടത് ഇന്റർനെറ്റ്‌ സേവനം ഉള്ള ഒരു കമ്പ്യൂട്ടറും ഒരു ഇമെയിൽ അക്കൗണ്ടും പിന്നെ ഏകദേശം അര "
2561#~ "മണിക്കൂറും മാത്രമാണ്."
2562
87a96484
TG
2563#~ msgid ""
2564#~ "Use the default options until you reach the screen titled \"Create Key\"."
2565#~ msgstr "\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്‍ എത്തുന്നത് വരെ സ്വമേധെയുള്ള ഓപ്ഷനുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
2566
2567#~ msgid ""
2568#~ "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! Your "
2569#~ "password should be at least 12 characters and include at least one lower "
2570#~ "case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. "
2571#~ "Don't forget the password, or all this work will be wasted!"
2572#~ msgstr ""
60715780
TG
2573#~ "\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്‍, ഒരു കടുപ്പമുളള പാസ് വര്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക! നിങ്ങളുടെ പാസ് "
2574#~ "വര്‍ഡിന് കുറഞ്ഞത് 12 അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും ഉണ്ടാവണം അതോടൊപ്പം തന്നെ ഒരു ചെറിയ അക്ഷരവും ഒരു "
2575#~ "വലിയ അക്ഷരവും ഒരു അക്കമെങ്കിലും അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു നിര്‍ത്തടയാളമോ ഉണ്ടാവണം. നിങ്ങളുടെ പാസ് "
2576#~ "വര്‍ഡ് മറന്ന് പോകരുത്, അല്ലെങ്കില്‍ ഈ ചെയ്ത എല്ല പണികളും വ്യര്‍ത്ഥമായി പോകും."
87a96484
TG
2577
2578#~ msgid ""
2579#~ "You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program "
2580#~ "is called OpenPGP. Confusing, right? In general, the terms GnuPG, GPG, "
2581#~ "GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used interchangeably, though they "
2582#~ "all have slightly different meanings."
2583#~ msgstr ""
2584#~ "നിങ്ങൾ GnuPG എന്ന ഒരു പ്രോഗ്രാമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്, എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ "
2585#~ "പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവിൽ OpenPGP എന്നാവും എഴുതിയിരിക്കുന്നത്. കുഴക്കുന്ന കാര്യമാണ്, അല്ലെ? "
2586#~ "പൊതുവിൽ GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP എന്നീ പദങ്ങളെല്ലാം "
2587#~ "തന്നെ പരസ്പരം ഒത്തുമാറി ഉപയോഗിക്കാവുന്നവയണെങ്കിലും അവയുടെ അർഥങ്ങൾ സൂക്ഷ്മ വ്യെത്യാസങ്ങൾ "
2588#~ "ഉള്ളവയാണ്."