Adding sq folder
[enc.git] / esd-ml.po
CommitLineData
87a96484
TG
1# Malayalam translation of https://emailselfdefense.fsf.org/
2# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the emailselfdefense articles.
4# Jsx <saurabh@rebugged.com>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
29139735 9"POT-Creation-Date: 2022-09-21 20:43+0200\n"
87a96484
TG
10"PO-Revision-Date: 2014-07-03 17:00:00+0200\n"
11"Last-Translator: Jsx <saurabh@rebugged.com>\n"
12"Language-Team: \n"
13"Language: ml\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. type: Attribute 'lang' of: <html>
19msgid "en"
20msgstr "ml"
21
22#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
23msgid "text/html; charset=utf-8"
24msgstr ""
25
26#. type: Content of: <html><head><title>
27msgid ""
28"Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
29msgstr ""
30
31#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
8cd4252b
TG
32msgid ""
33"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2, "
34"encryption"
87a96484
TG
35msgstr ""
36
37#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
38msgid ""
39"Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
40"risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with GnuPG."
41msgstr ""
42
43#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
44msgid "width=device-width, initial-scale=1"
45msgstr ""
46
47#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
48msgid ""
49"<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
50"joining our list!</strong>"
51msgstr ""
52
53#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
54msgid ""
55"If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
56"to be added manually."
57msgstr ""
58
e7253b03 59#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
87a96484
TG
60msgid "Try it out."
61msgstr ""
62
63#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
64msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
65msgstr ""
66
67#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
68msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
69msgstr ""
70
71#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
72msgid "[GNU Social]"
73msgstr ""
74
75#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
60715780
TG
76msgid ""
77"&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
87a96484
TG
78msgstr ""
79
80#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
60715780 81msgid "[Mastodon]"
87a96484
TG
82msgstr ""
83
84#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
85msgid ""
60715780 86"&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
87a96484
TG
87"\">Twitter</a>"
88msgstr ""
89
90#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
91msgid ""
60715780
TG
92"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
93"Mastodon are better than Twitter.</a></small>"
87a96484
TG
94msgstr ""
95
96#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
97msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
98msgstr ""
99
100#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
101msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
102msgstr ""
103
104#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
105msgid "Free Software Foundation"
106msgstr ""
107
108#. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
109msgid "</a>"
110msgstr ""
111
112#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
113msgid ""
e7253b03 114"Copyright &copy; 2014-2021 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
87a96484
TG
115"Foundation</a>, Inc. <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
116"\">Privacy Policy</a>. Please support our work by <a href=\"https://u.fsf."
117"org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
118msgstr ""
119
120#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
121msgid ""
122"The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
123"licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later "
124"version)</a>, and the rest of it is under a <a href=\"https://"
125"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-"
e7253b03
TG
126"ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a href="
127"\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"
128"\"> source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht &lt;"
129"andrew@engelbrecht.io&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, available "
130"under the GNU Affero General Public License. <a href=\"https://www.gnu.org/"
131"licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?</a>"
87a96484
TG
132msgstr ""
133
134#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
135msgid ""
136"Fonts used in the guide &amp; infographic: <a href=\"https://www.google.com/"
e7253b03 137"fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href=\"https://www."
87a96484 138"google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna Giedry&#347;, <a "
e7253b03
TG
139"href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
140"Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/"
87a96484
TG
141"Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> by Florian Cramer."
142msgstr ""
143
144#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
145msgid ""
146"Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
147"this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
148"messages."
149msgstr ""
150
151#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
152msgid ""
153"This site uses the Weblabels standard for labeling <a href=\"https://www.fsf."
e7253b03
TG
154"org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the JavaScript <a href="
155"\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=\"jslicense"
156"\">source code and license information</a>."
87a96484
TG
157msgstr ""
158
159#. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
160msgid ""
e7253b03 161"Infographic and guide design by <a rel=\"external\" href=\"https://jplusplus."
87a96484
TG
162"org\"><strong>Journalism++</strong>"
163msgstr ""
164
165#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
166msgid "Journalism++"
167msgstr ""
168
e7253b03
TG
169#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
170msgid "Email Self-Defense"
87a96484
TG
171msgstr ""
172
173#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
174msgid ""
8cd4252b
TG
175"<strong><a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"
176"\"> Translate!</a></strong>"
87a96484
TG
177msgstr ""
178
179#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
e7253b03 180msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Set up guide</a>"
87a96484
TG
181msgstr ""
182
183#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
184msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
185msgstr ""
186
29139735
TG
187#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
188msgid ""
189"<a href=\"http://hhldo3tnt5solzj2bwfvh7xm4slk2forpjwjyemhcfrlob5gq75gioid."
190"onion/en\" target=\"_blank\">This site's tor onion service</a>"
191msgstr ""
192
87a96484
TG
193#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
194msgid ""
e7253b03
TG
195"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email"
196"%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> Share&nbsp;"
87a96484
TG
197msgstr ""
198
199#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
200msgid "&nbsp;"
201msgstr ""
202
203#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
204msgid "[Reddit]"
205msgstr ""
206
207#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
208msgid "[Hacker News]"
209msgstr ""
210
051da5df 211#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
c34dbd10
T
212# | We fight for computer [-user's-] {+users'+} rights, and promote the
213# | development of free (as in freedom) software. Resisting bulk surveillance
214# | is very important to us.
87a96484
TG
215#, fuzzy
216#| msgid ""
217#| "We fight for computer user's rights, and promote the development of free "
218#| "(as in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important "
219#| "to us."
220msgid ""
221"We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
222"in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
223msgstr ""
224"ഞങ്ങൾ കമ്പ്യൂട്ടർ ഉപയോക്താക്കളുടെ അവകാശങ്ങൾക്കായി പോരാടുകയും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ "
225"നിർമാണത്തെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. സമൂഹ നിരീക്ഷണത്തെ ചെറുക്കുക എന്നത് ഞങ്ങള്ക്ക് വളരെ "
226"പ്രധാനപ്പെട്ടതാണ്‌"
227
228#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
229msgid ""
230"<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
231"improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
232"the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
233msgstr ""
234
e7253b03 235#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
87a96484
TG
236msgid ""
237"<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;"
e7253b03 238"id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate\">"
87a96484
TG
239msgstr ""
240
241#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
242msgid "Donate"
243msgstr ""
244
7f65cb9f
TG
245#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><h5>
246msgid "Sign up"
247msgstr ""
248
249#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><p>
250msgid "Enter your email address to receive our monthly newsletter, the"
251msgstr ""
252
eceb2f13 253#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><p>
7f65cb9f
TG
254msgid ""
255"<a href=\"https://www.fsf.org/free-software-supporter/\">Free Software "
256"Supporter</a>"
257msgstr ""
258
259#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><p>
260msgid ""
261"<input id=\"frmEmail\" type=\"text\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
262"maxlength=\"80\" />"
263msgstr ""
264
265#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><p>
266msgid "<input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Subscribe me\" />"
267msgstr ""
268
269#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><div>
270msgid ""
271"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
272"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
eceb2f13
TG
273"value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\" /> <input "
274"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
7f65cb9f
TG
275msgstr ""
276
974f8f55 277#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
87a96484
TG
278msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
279msgstr ""
280
e7253b03 281#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><a><img>
87a96484
TG
282msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
283msgstr ""
284
051da5df 285#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
c34dbd10
T
286# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
287# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
288# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
289# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure [-that-] a
290# | surveillance agent or thief [-that intercepts-] {+intercepting+} your
291# | email can't read [-it.-] {+them.+} All you need is a computer with an
292# | Internet connection, an email account{+,+} and about [-half an hour.-]
293# | {+forty minutes.+}
87a96484
TG
294#, fuzzy
295#| msgid ""
296#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
297#| "speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense "
298#| "skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and "
299#| "receive emails that are coded to make sure that a surveillance agent or "
300#| "thief that intercepts your email can't read it. All you need is a "
301#| "computer with an Internet connection, an email account and about half an "
302#| "hour."
303msgid ""
304"</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
305"risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
306"email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
d3d12736
TG
307"emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
308"intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
309"Internet connection, an email account, and about forty minutes."
87a96484
TG
310msgstr ""
311"</a> \n"
312"സമൂഹ നിരീക്ഷണം സഅഭിപ്രായ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ വിനിയോഗത്തെ അപകടകരമാക്കുന്നതിനോടൊപ്പം നമ്മുടെ "
313"മൗലിക അവകാശങ്ങൾക്ക് മേലുള്ള കടന്നു കയറ്റവും കൂടിയാണ്. ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശി നിങ്ങളെ നിങ്ങളെ "
314"നിരീക്ഷണത്തെ നേരിടുന്നതിനുള്ള ഒരടിസ്ഥാന വിദ്യ പഠിപ്പിക്കും: ഇമെയിൽ എൻക്രിപ്ഷൻ. ഈ "
315"മാര്ഗ്ഗദർശി നിങ്ങളെ ഇമെയിൽ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു രഹസ്യഭാഷയിൽ അയക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും "
316"പ്രാപ്തരാക്കും. അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു നിരീക്ഷകന്റെയോ മോഷടാവിന്റെയോ "
317"കയ്യിലകപ്പെട്ടലും അവര്ക്ക് വായിച്ചു മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കില്ല. ഇതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ആകെ വേണ്ടത് "
318"ഇന്റർനെറ്റ്‌ സേവനം ഉള്ള ഒരു കമ്പ്യൂട്ടറും ഒരു ഇമെയിൽ അക്കൗണ്ടും പിന്നെ ഏകദേശം അര മണിക്കൂറും "
319"മാത്രമാണ്."
320
051da5df 321#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
c34dbd10
T
322# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
323# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
324# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
325# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
326# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
327# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
e7253b03 328# | corruption, and other crimes.+}
87a96484
TG
329#, fuzzy
330#| msgid ""
331#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
332#| "privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
333#| "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're "
334#| "in good company; these are the same tools that Edward Snowden used to "
335#| "share his famous secrets about the NSA."
336msgid ""
337"Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
338"of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
339"surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
340"good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
e7253b03 341"their identities while shining light on human rights abuses, corruption, and "
87a96484
TG
342"other crimes."
343msgstr ""
344"നിങ്ങള്ല്ക് ഒന്നും ഒളിക്കനില്ലങ്കിൽ പോലും, എന്ക്രിപ്ഷൻ ഉപയോഗിക്കുനത്, നിങ്ങൾ സമ്പർക്കം "
345"പുലര്തുന്നവരുടെ സ്വകാര്യത നിലനിർത്തുവാൻ സഹായിക്കും,അതേ സമയം നിങ്ങളെ നിരിക്ഷിക്കുന്നവര്ക്ക് അത് "
346"തല വേദന ആക്കുകയും ചെയ്യും . വിവരങ്ങളുടെ രഹസ്യ സ്വഭാവം നിലനിർത്തണം എന്ന് ഉണ്ടെങ്കിൽ ഇവ കൂടുതൽ "
347"ഉപകാരപ്രദം ആകും .ഈ പൊടിക്കൈകൾ ആണെ എട്വര്ദ് സ്നോടെൻ , തൻറെ NSA സംബന്ധിച്ചുള്ള രഹസ്യങ്ങൾ "
348"കൈമാറാൻ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത് ."
349
051da5df 350#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
c34dbd10
T
351# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
352# | fighting politically for a <a
e7253b03 353# | href=\"http{+s+}://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
c34dbd10
T
354# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
355# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
356# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
357# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
358# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
359# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
360# | friends</a>.+}
87a96484
TG
361#, fuzzy
362#| msgid ""
363#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
364#| "fighting politically for a <a href=\"http://gnu.org/philosophy/"
365#| "surveillance-vs-democracy.html\">reduction in the amount of data "
366#| "collected on us</a>, but the essential first step is to protect yourself "
367#| "and make surveillance of your communication as difficult as possible. "
368#| "Let's get started!"
369msgid ""
370"In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
e7253b03 371"fighting politically for a <a href=\"https://gnu.org/philosophy/surveillance-"
87a96484
TG
372"vs-democracy.html\">reduction in the amount of data collected on us</a>, but "
373"the essential first step is to protect yourself and make surveillance of "
374"your communication as difficult as possible. This guide helps you do that. "
375"It is designed for beginners, but if you already know the basics of GnuPG or "
376"are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced tips and "
377"the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
378msgstr ""
379"എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനൊപ്പം തന്നെ നമ്മിൽ നിന്ന് <a href=\"http://gnu.org/"
380"philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">സമാഹരിക്കുന്ന വിവരങ്ങളുടെ അളവ് കുറക്കാൻ</"
381"a> രാഷ്ട്രീയപരമായും നാം ശ്രമിക്കണം. എന്നിരുന്നാലും നിരീക്ഷണത്തിനെതിരെയുള്ള ആദ്യ പടി എന്നാൽ "
382"നമ്മെ തന്നെ സംരക്ഷികുകയും നമ്മുടെ സംഭാഷണങ്ങക്ക് മേലുള്ള നിരീക്ഷണം പരമാവധി ദുഷ്കരം "
383"ആക്കുകയെന്നതും ആണ്. നമുക്ക് തുടങ്ങാം!"
384
385#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
386msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
387msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
388
051da5df 389#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10
T
390# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
391# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
392# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
393# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
e7253b03
TG
394# | software (like [-Windows).-] {+Windows or macOS).+} Learn more about free
395# | software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
87a96484
TG
396#, fuzzy
397#| msgid ""
398#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
399#| "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
400#| "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
401#| "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
402#| "org</a>."
403msgid ""
404"This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
405"philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transparent "
406"and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from "
e7253b03
TG
407"surveillance than proprietary software (like Windows or macOS). Learn more "
408"about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
87a96484
TG
409msgstr ""
410"ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശിയിൽ നാം സ്വതന്ത്ര ഉപയോഗ അനുമതിയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്; അതിനാൽ ഇവ "
411"തികച്ചും സുതാര്യവും ആര്ക്കും ഇവയുടെ പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കിയോ അവരുടേതായ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിയോ "
412"ഉപയോഗിക്കവുന്ന്നതും ആണ്. അതിനാൽ ഇവ മറ്റു സ്വകാര്യ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള (വിൻഡോസ്‌ പോല്യെയുള്ള) "
413"പ്രോഗ്രമ്മുകലെക്കൾ നിരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയരിനെക്കുറിച്ച് "
414"കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
415
051da5df 416#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
e7253b03
TG
417# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
418# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
db1d71be
TG
419# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
420# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
421# | though, you'll need a desktop email program installed on your computer.
422# | [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free software version
423# | of-] {+one installed already, such as Icedove, which may be under+} the
424# | [-Thunderbird email program available to install. This guide will work
425# | with them, in addition to Thunderbird itself. Email programs-] {+alternate
426# | name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are another way to access the
427# | same email accounts you can access in a browser (like G[-M-]{+m+}ail), but
428# | provide extra features.
87a96484
TG
429#, fuzzy
430#| msgid ""
431#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
432#| "you don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll "
433#| "need a desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
434#| "distributions have a free software version of the Thunderbird email "
435#| "program available to install. This guide will work with them, in addition "
436#| "to Thunderbird itself. Email programs are another way to access the same "
437#| "email accounts you can access in a browser (like GMail), but provide "
438#| "extra features."
439msgid ""
e7253b03
TG
440"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
441"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
db1d71be 442"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
e7253b03
TG
443"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
444"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
445"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
446"under the alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these are another "
447"way to access the same email accounts you can access in a browser (like "
448"Gmail), but provide extra features."
87a96484
TG
449msgstr ""
450"ഭൂരിഭാഗം ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും GnuPG ആദ്യമേ തന്നെ ഉണ്ടാവും, അതുകൊണ്ട് "
451"നിങ്ങള്ക്ക് അത് പ്രത്യേകമായി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യേണ്ടി വരില്ല. പക്ഷെ GnuPG "
452"ക്രെമീകരിക്കുന്നതിനു മുന്പായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഇൻസ്റ്റോൾ "
453"ചെയ്യേണ്ടതായി ഉണ്ട്. മിക്കവാറും ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും തണ്ടർബർഡ്‌ എന്നാ "
454"ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഒരു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പ് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യാൻ സാധിക്കും. ഈ മാർഗദർശി "
455"തണ്ടർബർഡിനോപ്പം തന്നെ അതിന്റെ മറ്റു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പുകളിലും ഉപയോഗിക്കാം. നിങ്ങൾ സാധാരണയായി "
456"വെബ്‌ ബ്രൌസർ വഴി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇമെയിൽ അക്കൗന്ണ്ടുകൾ (ജീമൈൽ പോലുള്ളവ) ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള "
457"മറ്റോരു മാര്ഗ്ഗമാണ് ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകൾ, പക്ഷെ ബ്രൌസർ വഴി ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ ലഭിക്കാത്ത ചില "
458"സവിശേഷതകൾ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകളിൽ നിന്ന് ലഭിക്കും."
459
87a96484
TG
460#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
461msgid "Step 1.A: Install Wizard"
462msgstr ""
463
464#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
465msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
466msgstr ""
467"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
468
051da5df 469#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484
TG
470msgid ""
471"Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
e7253b03
TG
472"that sets it up with your email account. This usually starts from \"Account "
473"Settings\" &rarr; \"Add Mail Account\". You should get the email server "
474"settings from your systems administrator or the help section of your email "
475"account."
87a96484
TG
476msgstr ""
477
478#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
479msgid "Troubleshooting"
480msgstr ""
481
482#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
483msgid "The wizard doesn't launch"
484msgstr ""
485
486#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
487msgid ""
488"You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
489"named differently in each email program. The button to launch it will be in "
490"the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
491"something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
492msgstr ""
493
494#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
495msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
496msgstr ""
497
498#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
499msgid ""
500"Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
501"use your email system, to figure out the correct settings."
502msgstr ""
503
504#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 505msgid "I can't find the menu"
87a96484
TG
506msgstr ""
507
508#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
509msgid ""
e7253b03
TG
510"In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
511"three stacked horizontal bars."
87a96484
TG
512msgstr ""
513
e7253b03
TG
514#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
515msgid "Don't see a solution to your problem?"
87a96484
TG
516msgstr ""
517
e7253b03
TG
518#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
519msgid ""
520"Please let us know on the <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/"
521"Public_Review\">feedback page</a>."
87a96484
TG
522msgstr ""
523
524#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
b2c34a2a
TG
525# | <em>Step [-1.a</em> Set up your email program with your email account-]
526# | {+1.b</em> Install GnuPG+}
e7253b03
TG
527#, fuzzy
528#| msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
b2c34a2a 529msgid "<em>Step 1.b</em> Install GnuPG"
87a96484 530msgstr ""
e7253b03 531"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
87a96484 532
051da5df 533#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
e7253b03
TG
534# | If you are {+using a GNU/Linux machine, you should+} already have [-one of
535# | these,-] {+GnuPG installed, and+} you can skip to <a
b2c34a2a 536# | [-href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>.-] {+href=\"#section2\">Section 2</a>.+}
2fd4a6dc
TG
537#, fuzzy
538#| msgid ""
e7253b03
TG
539#| "If you are already have one of these, you can skip to <a href=\"#step-1b"
540#| "\">Step 1.b</a>."
87a96484 541msgid ""
e7253b03 542"If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG "
b2c34a2a 543"installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Section 2</a>."
87a96484 544msgstr ""
e7253b03
TG
545"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഇത്തരം ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ട് <a href="
546"\"#step-1b\">പടി 1.ബി</a> യിലേക്ക് പോകാവുന്നതാണ്."
87a96484
TG
547
548#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
549msgid ""
e7253b03
TG
550"If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to first "
551"install the GnuPG program. Select your operating system below and follow the "
b2c34a2a
TG
552"instructions. For the rest of this guide, the steps are the same for all "
553"operating systems."
87a96484 554msgstr ""
87a96484 555
e7253b03 556#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
8cd4252b 557msgid "macOS"
2fd4a6dc
TG
558msgstr ""
559
87a96484 560#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 561msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG"
87a96484
TG
562msgstr ""
563
b2c34a2a 564#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
87a96484 565msgid ""
b2c34a2a
TG
566"The default macOS package manager makes it difficult to install GnuPG and "
567"other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape). To make "
568"things easier, we recommend setting up the third-party package manager "
569"\"Homebrew\" to install GnuPG. For this, we will use a program called "
570"\"Terminal,\" which is pre-installed on macOS."
e7253b03
TG
571msgstr ""
572
b2c34a2a 573#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03 574msgid ""
b2c34a2a
TG
575"# Copy the first command on the home page of <a href=\"https://brew.sh/"
576"\">Homebrew</a> by clicking on the clipboard icon, and paste it in Terminal. "
577"Click \"Enter\" and wait for the installation to finalize."
e7253b03
TG
578msgstr ""
579
b2c34a2a
TG
580#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
581msgid "# Then install GnuPG by entering the following code in Terminal:"
e7253b03
TG
582msgstr ""
583
b2c34a2a
TG
584#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
585msgid "<code>brew install gnupg gnupg2</code>"
e7253b03
TG
586msgstr ""
587
588#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
589msgid "Windows"
87a96484
TG
590msgstr ""
591
592#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 593msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win"
87a96484
TG
594msgstr ""
595
2094a53c 596#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
87a96484 597msgid ""
2094a53c 598"<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> is an email and file "
e7253b03
TG
599"encryption software package that includes GnuPG. Download and install the "
600"latest version, choosing default options whenever asked. After it's "
601"installed, you can close any windows that it creates."
602msgstr ""
603
e7253b03
TG
604#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
605msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
606msgstr "GnuPG, OpenPGP, എന്താണാവ?"
607
608#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
609# | [-You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program
610# | is called OpenPGP. Confusing, right?-]In general, the terms GnuPG, GPG,
611# | GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used [-interchangeably, though they
612# | all have slightly different meanings.-] {+interchangeably. Technically,
613# | OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the encryption standard, and GNU Privacy
614# | Guard (often shortened to GPG or GnuPG) is the program that implements
615# | the standard. Most email programs provide an interface for GnuPG. There is
616# | also a newer version of GnuPG, called GnuPG2.+}
617#, fuzzy
618#| msgid ""
619#| "You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program "
620#| "is called OpenPGP. Confusing, right? In general, the terms GnuPG, GPG, "
621#| "GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used interchangeably, though they "
622#| "all have slightly different meanings."
623msgid ""
624"In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
625"used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
626"encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or "
627"GnuPG) is the program that implements the standard. Most email programs "
628"provide an interface for GnuPG. There is also a newer version of GnuPG, "
629"called GnuPG2."
87a96484 630msgstr ""
e7253b03
TG
631"നിങ്ങൾ GnuPG എന്ന ഒരു പ്രോഗ്രാമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്, എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ "
632"മെനുവിൽ OpenPGP എന്നാവും എഴുതിയിരിക്കുന്നത്. കുഴക്കുന്ന കാര്യമാണ്, അല്ലെ? പൊതുവിൽ GnuPG, "
633"GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP എന്നീ പദങ്ങളെല്ലാം തന്നെ പരസ്പരം ഒത്തുമാറി "
634"ഉപയോഗിക്കാവുന്നവയണെങ്കിലും അവയുടെ അർഥങ്ങൾ സൂക്ഷ്മ വ്യെത്യാസങ്ങൾ ഉള്ളവയാണ്."
87a96484
TG
635
636#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
637msgid "<em>#2</em> Make your keys"
638msgstr "<em>#2</em> നിങ്ങളുടെ രഹസ്യ വാക്കുകൾ ഉണ്ടാക്കുക"
639
e7253b03
TG
640#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
641msgid ""
642"A robot with a head shaped like a key holding a private and a public key"
643msgstr ""
644
87a96484
TG
645#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
646msgid ""
647"To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
648"together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
649"and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
650"together by a special mathematical function."
651msgstr ""
652"GnuPG സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കാൻ നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു പൊതു താക്കോൽ വാക്കും ഒരു സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും "
653"ഉണ്ടായിരിക്കണം (ഇവയെ ഒന്നിച്ച ഒരു കീ ജോഡി അഥവാ കീ പെയർ എന്ന് പറയുന്നു). ഈ ഓരോ താക്കോൽ "
654"വാക്കും നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമായി പ്രത്യേക ക്രമത്തിൽ അടുക്കിയ ഒരു പറ്റം അക്ഷരങ്ങളുടെയും അക്കങ്ങളുടെയും "
655"നീണ്ട നിരകൾ ആണ്. നിങ്ങളുടെ പൊതു താക്കോൽ വാക്കും സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും ഒരു പ്രത്യേക "
656"ഗണിതശാസ്ത്ര സൂത്രസംജ്ഞ ഉപയോഗിച്ച് പരസ്പരം ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്."
657
051da5df 658#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10
T
659# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
660# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
661# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
662# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
663# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
87a96484
TG
664#, fuzzy
665#| msgid ""
666#| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
667#| "open in an online directory called a keyserver. People download it and "
668#| "use it, along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can "
669#| "think of the keyserver as phonebook, where people who want to send you an "
670#| "encrypted email look up your public key."
671msgid ""
672"Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
673"in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
674"along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
675"keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
676"look up your public key."
677msgstr ""
678"നിങ്ങളുടെ പൊതു താക്കോൽ വാക്ക് ഒരു സാധാരണ ഭൗതിക താക്കോൽ പോലെയല്ല, കാരണം ഇത് ആര്ക്കും "
679"ലഭ്യമായ വിധത്തിൽ കീ-സെർവർ എന്നറിയപ്പെടുന്ന ഒരു പൊതു ഡയറക്ടറിയിലാണ് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത്. "
680"ആളുകള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ വാക്കുകൾ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത് GnuPG-യുടെ സഹായത്തോടെ അതുപയോഗിച്ച് "
681"നിങ്ങള്ക്ക് അയക്കാനുള്ള ഇമെയിൽ സന്ദേശങ്ങൾ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാൻ സാധിക്കും. നിങ്ങൾക്ക് എൻക്രിപ്റ്റ് "
682"ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങൾ അയക്കാൻ താൽപ്പര്യമുള്ളവർക്ക് നിങ്ങളുടെ പൊതു താക്കോൽ വാക്ക് തേടുവാനുള്ള ഒരു "
683"വിലാസ പുസ്തകം പോലെ നിങ്ങൾക്ക് കീ-സെർവറിനെ കാണാവുന്നതാണ്."
684
051da5df 685#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10
T
686# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
687# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
688# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
8cd4252b
TG
689# | send to you. {+<strong>You should never share your private key with
690# | anyone, under any circumstances.</strong>+}
7844b462
T
691#, fuzzy
692#| msgid ""
693#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
694#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode "
695#| "encrypted emails other people send to you."
87a96484
TG
696msgid ""
697"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
698"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
8cd4252b
TG
699"descramble encrypted emails other people send to you. <strong>You should "
700"never share your private key with anyone, under any circumstances.</strong>"
87a96484
TG
701msgstr ""
702"നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കിന് ഒരു ഭൌതിക താക്കൊലിനോടാണ് സാമ്യം, കാരണം അത് നിങ്ങൾ "
703"സ്വകാര്യമായി (നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ) സൂക്ഷിക്കുന്ന ഒന്നാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് GnuPG യും നിങ്ങളുടെ "
704"സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും ഉപയോഗിച്ച് മറ്റുള്ളവർ നിങ്ങള്ക്ക് അയക്കുന്ന രഹസ്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഡീക്രിപ്റ്റ് "
705"ചെയ്യാൻ സാധിക്കും."
706
707#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
708msgid ""
709"In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
710"sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
711"discuss this more in the next section."
712msgstr ""
713
714#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03
TG
715# | [-<em>Step 2.a</em>-]{+Step 2.A:+} Make [-a keypair-] {+your Keypair+}
716#, fuzzy
717#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
718msgid "Step 2.A: Make your Keypair"
719msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
720
721#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
722msgid "Step 2.A: Set your passphrase"
87a96484
TG
723msgstr ""
724
725#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
726msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
727msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
728
8cd4252b 729#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03 730# | [-<em>#2</em>-]Make your [-keys-] {+keypair+}
87a96484 731#, fuzzy
e7253b03
TG
732#| msgid "<em>#2</em> Make your keys"
733msgid "Make your keypair"
734msgstr "<em>#2</em> നിങ്ങളുടെ രഹസ്യ വാക്കുകൾ ഉണ്ടാക്കുക"
87a96484 735
e7253b03 736#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 737msgid ""
b2c34a2a
TG
738"We will use the command line in a terminal to create a keypair using the "
739"GnuPG program."
87a96484
TG
740msgstr ""
741
e7253b03 742#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 743msgid ""
b2c34a2a
TG
744"Whether on GNU/Linux, macOS or Windows, you can launch your terminal "
745"(\"Terminal\" in macOS, \"PowerShell\" in Windows) from the Applications "
746"menu (some GNU/Linux systems respond to the <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd> "
747"shortcut)."
87a96484
TG
748msgstr ""
749
e7253b03 750#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
b2c34a2a 751msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
87a96484 752msgstr ""
87a96484 753
e7253b03
TG
754#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
755msgid ""
756"# To answer what kind of key you would like to create, select the default "
8cd4252b 757"option: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;and&nbsp;RSA</samp>."
e7253b03
TG
758msgstr ""
759
760#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 761msgid "# Enter the following keysize: <code>4096</code> for a strong key."
e7253b03
TG
762msgstr ""
763
764#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
b2c34a2a 765msgid "# Choose the expiration date; we suggest <code>2y</code> (2 years)."
e7253b03
TG
766msgstr ""
767
768#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
769msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details."
770msgstr ""
771
39ad5485
TG
772#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
773msgid ""
774"Depending on your version of GPG, you may need to use <code>--gen-key</code> "
1c3b81e7 775"instead of <code>--full-generate-key</code>&#65279;."
39ad5485
TG
776msgstr ""
777
8cd4252b 778#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03
TG
779msgid "Set your passphrase"
780msgstr ""
781
782#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
783# | On the screen titled [-\"Create Key,\"-] {+\"Passphrase,\"+} pick a strong
784# | password! [-Your password should be at least 12 characters and include at
785# | least one lower case and upper case letter and at least one number-] {+You
786# | can do it manually,+} or [-punctuation symbol. Don't forget-] {+you can
787# | use+} the [-password, or all-] {+Diceware method. Doing it manually is
788# | faster but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice,
789# | but creates a password that is much harder for attackers to figure out. To
790# | use it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a
c34dbd10
T
791# | href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">+}
792# | this [-work will be wasted!-] {+article</a> by Micah Lee.+}
87a96484
TG
793#, fuzzy
794#| msgid ""
795#| "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! Your "
796#| "password should be at least 12 characters and include at least one lower "
797#| "case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. "
798#| "Don't forget the password, or all this work will be wasted!"
799msgid ""
e7253b03 800"On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do it "
87a96484
TG
801"manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
802"but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
1c95188f
TG
803"creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
804"it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a href="
87a96484 805"\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-"
1c95188f 806"cant-guess/\"> this article</a> by Micah Lee."
87a96484 807msgstr ""
75a7f71f
TG
808"\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്‍, ഒരു കടുപ്പമുളള പാസ് വര്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക! നിങ്ങളുടെ പാസ് വര്‍ഡിന് "
809"കുറഞ്ഞത് 12 അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും ഉണ്ടാവണം അതോടൊപ്പം തന്നെ ഒരു ചെറിയ അക്ഷരവും ഒരു വലിയ അക്ഷരവും "
810"ഒരു അക്കമെങ്കിലും അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു നിര്‍ത്തടയാളമോ ഉണ്ടാവണം. നിങ്ങളുടെ പാസ് വര്‍ഡ് മറന്ന് പോകരുത്, "
811"അല്ലെങ്കില്‍ ഈ ചെയ്ത എല്ല പണികളും വ്യര്‍ത്ഥമായി പോകും."
87a96484
TG
812
813#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
814msgid ""
e7253b03 815"If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can "
87a96484
TG
816"remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
817"lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
818"symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
819"recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
820"song lyrics, quotes from books, and so on."
821msgstr ""
822
e7253b03
TG
823#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
824msgid "GnuPG is not installed"
87a96484 825msgstr ""
87a96484 826
e7253b03 827#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
87a96484 828msgid ""
b2c34a2a
TG
829"You can check if this is the case with the command <code>gpg --version</"
830"code>&#65279;. If GnuPG is not installed, it will bring up the following "
831"result on most GNU/Linux operating systems, or something like it: "
832"<samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt install "
833"gnupg</samp>. Follow that command and install the program."
87a96484 834msgstr ""
87a96484 835
f950b092
TG
836#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
837msgid "<i>gpg --full-generate-key</i> command not working"
838msgstr ""
839
840#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
841msgid ""
842"Some distributions use a different version of GPG. When you receive an error "
843"code that is something along the lines of: <samp>gpg: Invalid option \"--"
844"full-generate-key\"</samp>, you can try the following commands:"
845msgstr ""
846
847#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
848msgid "<code>sudo apt update</code>"
849msgstr ""
850
851#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
852msgid "<code>sudo apt install gnupg2</code>"
853msgstr ""
854
855#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
856msgid "<code>gpg2 --full-generate-key</code>"
857msgstr ""
858
859#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
860msgid ""
861"If this resolved the issue, you need to continue to use the gpg2 identifier "
862"instead of gpg throughout the following steps of the guide."
863msgstr ""
864
87a96484 865#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 866msgid "I took too long to create my passphrase"
87a96484
TG
867msgstr ""
868
869#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
870msgid ""
e7253b03
TG
871"That's okay. It's important to think about your passphrase. When you're "
872"ready, just follow the steps from the beginning again to create your key."
87a96484
TG
873msgstr ""
874
875#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 876msgid "How can I see my key?"
87a96484
TG
877msgstr ""
878
879#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
880msgid ""
b2c34a2a
TG
881"Use the following command to see all keys: <code>gpg --list-keys</"
882"code>&#65279;. Yours should be listed in there, and later, so will Edward's "
883"(<a href=\"#section3\">Section 3</a>)."
884msgstr ""
885
886#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
887msgid ""
888"If you want to see only your key, you can use <code>gpg --list-key "
889"[your@email]</code>&#65279;."
890msgstr ""
891
892#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
893msgid ""
894"You can also use <code>gpg --list-secret-key</code> to see your own private "
895"key."
87a96484
TG
896msgstr ""
897
898#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
899msgid "More resources"
900msgstr ""
901
902#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
903msgid ""
e7253b03
TG
904"For more information about this process, you can also refer to <a href="
905"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
906"Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
907"because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
b2c34a2a
TG
908"recommends. Also make sure your key is at least 4096&nbsp;bits if you want "
909"to be secure."
87a96484
TG
910msgstr ""
911
912#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
913msgid "Advanced"
914msgstr ""
915
87a96484
TG
916#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
917msgid "Advanced key pairs"
918msgstr ""
919
920#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
921msgid ""
922"When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
923"function from the signing function through <a href=\"https://wiki.debian.org/"
924"Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys carefully, you can keep your GnuPG "
e7253b03
TG
925"identity more secure and recover from a compromised key much more quickly. "
926"<a href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
927"Cabal</a> and <a href=\"https://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
928"Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
87a96484
TG
929"configuration."
930msgstr ""
931
e7253b03
TG
932#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
933msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate"
934msgstr ""
935
87a96484 936#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
937# | <em>Step [-2.a</em> Make a keypair-] {+2.b</em> Some important steps
938# | following creation+}
939#, fuzzy
940#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
941msgid "<em>Step 2.b</em> Some important steps following creation"
942msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
943
8cd4252b 944#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03
TG
945# | [-<em>Step 2.b</em>-]Upload your [-public-] key to a keyserver
946#, fuzzy
947#| msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
948msgid "Upload your key to a keyserver"
87a96484
TG
949msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.b</em> നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ ഒരു കീസെര്‍വറിലേക്ക് അപ്ലോട് ചെയ്യുക"
950
951#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
e7253b03
TG
952# | [-Now-]{+We will upload your key to a keyserver, so if+} someone [-who-]
953# | wants to send you an encrypted [-message-] {+message, they+} can download
954# | your public key from the Internet. There are multiple keyservers that you
39ad5485
TG
955# | can select from the menu when you upload, but they are {+mostly+} all
956# | copies of each [-other, so it doesn't matter-] {+other. Any server will
957# | work, but it's good to remember+} which one you [-use. However, it-]
958# | {+uploaded your key to originally. Also keep in mind,+} sometimes takes a
959# | few hours for them to match each other when a new key is uploaded.
e7253b03
TG
960#, fuzzy
961#| msgid ""
962#| "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
963#| "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
964#| "select from the menu when you upload, but they are all copies of each "
965#| "other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes "
966#| "takes a few hours for them to match each other when a new key is uploaded."
967msgid ""
968"We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an "
969"encrypted message, they can download your public key from the Internet. "
970"There are multiple keyservers that you can select from the menu when you "
39ad5485
TG
971"upload, but they are mostly all copies of each other. Any server will work, "
972"but it's good to remember which one you uploaded your key to originally. "
973"Also keep in mind, sometimes takes a few hours for them to match each other "
974"when a new key is uploaded."
87a96484 975msgstr ""
e7253b03
TG
976"ഇനീം നിങ്ങള്‍ക്ക് ആരെങ്കിലും ഒരു encrypted സന്ദേശം അയക്കാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, അവര്‍ക്ക് "
977"നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഡൗന്‍ലോഡ് ചെയ്യാം. മെനുവില്‍ ഒന്നിലധികം കീസെര്‍വറുകള്‍ "
978"ലഭ്യമാണ്, പക്ഷെ അവയെല്ലാം അന്യോന്ന്യം പകര്‍പ്പുകളാണ്, അതുക്കോണ്ട് നിങ്ങള്‍ ഏത് കീസെര്‍വര്‍ "
979"ഉപയോഗിച്ചാലും കുഴപ്പമില്ല. പക്ഷേ ചിലാപ്പോള്‍ ഒരു പുതിയ കീ അപ്ലോട് ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞ് കുറച്ച് കഴിഞ്ഞ "
980"ശേഷം മാത്രമേ അത് എല്ലയിടത്തും കിട്ടുകയൊള്ളു."
87a96484
TG
981
982#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
983msgid ""
8cd4252b
TG
984"# Copy your keyID: <code>gpg --list-key [your@email]</code> will list your "
985"public (\"pub\") key information, including your keyID, which is a unique "
986"list of numbers and letters. Copy this keyID, so you can use it in the "
987"following command."
87a96484 988msgstr ""
87a96484
TG
989
990#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 991msgid "# Upload your key to a server: <code>gpg --send-key [keyID]</code>"
87a96484 992msgstr ""
87a96484 993
8cd4252b 994#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03
TG
995msgid "Export your key to a file"
996msgstr ""
997
998#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
999msgid ""
1000"Use the following command to export your secret key so you can import it "
1001"into your email client at the next <a href=\"#section3\">step</a>. To avoid "
1002"getting your key compromised, store this in a safe place, and make sure that "
1003"if it is transferred, it is done so in a trusted way. Exporting your keys "
1004"can be done with the following commands:"
1005msgstr ""
1006
8cd4252b
TG
1007#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><code>
1008msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc"
e7253b03
TG
1009msgstr ""
1010
2094a53c 1011#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 1012msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc </code>"
e7253b03
TG
1013msgstr ""
1014
8cd4252b 1015#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03
TG
1016msgid "Generate a revocation certificate"
1017msgstr ""
1018
1019#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1020# | [-When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate
1021# | Certificate-]{+Just in case you lose your key, or it gets compromised, you
1022# | want to generate a certificate+} and choose to save it in a safe place on
1023# | your computer [-(we recommend making a folder called \"Revocation
b2c34a2a 1024# | Certificate\" in-] {+for now (please refer to <a href=\"#step-6c\">Step
e7253b03
TG
1025# | 6.C</a> for how to best store+} your [-home folder and keeping it there.
1026# | You'll-] {+revocation cerficate safely). This step is essential for your
1027# | email self-defense, as you'll+} learn more about [-the revocation
1028# | certificate-] in <a href=\"#section5\">Section 5</a>. [-The setup wizard
1029# | will ask you to move it onto an external device, but that isn't necessary
1030# | at this moment.-]
1031#, fuzzy
1032#| msgid ""
1033#| "When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate Certificate and "
1034#| "choose to save it in a safe place on your computer (we recommend making a "
1035#| "folder called \"Revocation Certificate\" in your home folder and keeping "
1036#| "it there. You'll learn more about the revocation certificate in <a href="
1037#| "\"#section5\">Section 5</a>. The setup wizard will ask you to move it "
1038#| "onto an external device, but that isn't necessary at this moment."
87a96484 1039msgid ""
e7253b03
TG
1040"Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to generate "
1041"a certificate and choose to save it in a safe place on your computer for now "
b2c34a2a 1042"(please refer to <a href=\"#step-6c\">Step 6.C</a> for how to best store "
e7253b03
TG
1043"your revocation cerficate safely). This step is essential for your email "
1044"self-defense, as you'll learn more about in <a href=\"#section5\">Section 5</"
1045"a>."
1046msgstr ""
1047"OpenGP ഉറപ്പാക്കല്‍ സ്ക്രീന്‍ വരുമ്പോള്‍, ജെനറേറ്റ് സര്‍റ്റിഫികറ്റ് തിരഞ്ഞെടുതിട്ട് കമ്പ്യൂറ്ററില്‍ "
1048"സുരക്ഷിതമായ ഏതെങ്കിലുമിടത്ത് സൂക്ഷിക്കുക (\"Revocation Certificate\" എന്ന പേരില്‍ നിങ്ങളുടെ "
1049"ഹോം ഫോല്‍ഡറില്‍ ഒരു ഫോല്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ ഞങ്ങള്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു). രിവോക്കേഷന്‍ സര്‍റ്റിഫികറ്റിനെ "
1050"കുറിച്ച് നിങ്ങള്‍ <a href=\"#section5\">സെക്ഷന്‍ 5ല്‍</a> കൂടുതല്‍ പഠിക്കും. സെറ്റപ് അത് ഒരു ബാഹ്യ "
1051"ഉപകരണത്തിലേക്ക് മാറ്റാന്‍ പറയുമെങ്കിലും അത് ഇപ്പോള്‍ ആവിശ്യമില്ല."
1052
1053#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1054msgid ""
8cd4252b
TG
1055"# Generate a revocation certificate: <code>gpg --gen-revoke --output revoke."
1056"asc [keyID]</code>"
e7253b03
TG
1057msgstr ""
1058
1059#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1060msgid ""
1061"# It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend to use "
8cd4252b 1062"<samp>1&nbsp;=&nbsp;key has been compromised</samp>."
e7253b03
TG
1063msgstr ""
1064
1065#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1066msgid ""
b2c34a2a
TG
1067"# You don't have to fill in a reason, but you can; then press \"Enter\" for "
1068"an empty line, and confirm your selection."
87a96484
TG
1069msgstr ""
1070
f950b092
TG
1071#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1072msgid "Sending my key to the keyserver is not working"
1073msgstr ""
1074
1075#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1076msgid ""
1077"Instead of using the general command to upload your key to the keyserver, "
1078"you can use a more specific command and add the keyserver to your command "
f68b2d75 1079"<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>&#65279;."
f950b092
TG
1080msgstr ""
1081
87a96484 1082#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 1083msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
87a96484
TG
1084msgstr ""
1085
2094a53c 1086#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03
TG
1087msgid ""
1088"Like every other file or folder, gpg keys are subject to permissions. If "
1089"these are not set correctly, your system may not be accepting your keys. You "
1090"can follow the next steps to check, and update to the right permissions."
87a96484
TG
1091msgstr ""
1092
2094a53c 1093#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1094msgid "# Check your permissions: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code>"
e7253b03
TG
1095msgstr ""
1096
2094a53c 1097#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03 1098msgid ""
db1d71be
TG
1099"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
1100"These are the recommended permissions for your folder."
87a96484
TG
1101msgstr ""
1102
2094a53c 1103#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1104msgid "You can use the code: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
e7253b03
TG
1105msgstr ""
1106
2094a53c 1107#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03 1108msgid ""
db1d71be
TG
1109"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
1110"the recommended permissions for the keys inside your folder."
e7253b03
TG
1111msgstr ""
1112
2094a53c 1113#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1114msgid "You can use the code: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>"
e7253b03
TG
1115msgstr ""
1116
1117#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
1118msgid ""
1119"If you have (for any reason) created your own folders inside ~/.gnupg, you "
1120"must also additionally apply execute permissions to that folder. Folders "
1121"require execution privileges to be opened. For more information on "
1122"permissions, you can check out <a href=\"https://helpdeskgeek.com/linux-tips/"
1123"understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">this detailed information "
1124"guide</a>."
87a96484
TG
1125msgstr ""
1126
1127#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 1128msgid "More about keyservers"
87a96484
TG
1129msgstr ""
1130
1131#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1132msgid ""
e7253b03
TG
1133"You can find some more keyserver information<a href=\"https://www.gnupg.org/"
1134"gph/en/manual/x457.html\"> in this manual</a>. <a href=\"https://sks-"
1135"keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web site</a> maintains a list "
1136"of highly interconnected keyservers. You can also <a href=\"https://www."
87a96484
TG
1137"gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export your key</a> as a "
1138"file on your computer."
1139msgstr ""
1140
e7253b03
TG
1141#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1142msgid "Transferring your keys"
1143msgstr ""
1144
2094a53c 1145#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03
TG
1146msgid ""
1147"Use the following commands to transfer your keys. To avoid getting your key "
1148"compromised, store it in a safe place, and make sure that if it is "
1149"transferred, it is done so in a trusted way. Importing and exporting a key "
1150"can be done with the following commands:"
1151msgstr ""
1152
8cd4252b
TG
1153#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
1154msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc"
e7253b03
TG
1155msgstr ""
1156
8cd4252b 1157#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
2094a53c 1158msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc"
e7253b03
TG
1159msgstr ""
1160
8cd4252b 1161#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
e7253b03
TG
1162msgid "$ gpg --import my_private_key.asc"
1163msgstr ""
1164
2094a53c 1165#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1166msgid "$ gpg --import my_public_key.asc </code>"
e7253b03
TG
1167msgstr ""
1168
1169#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
1170msgid ""
1171"Ensure that the keyID printed is the correct one, and if so, then go ahead "
1172"and add ultimate trust for it:"
1173msgstr ""
1174
2094a53c 1175#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1176msgid "<code> $ gpg --edit-key [your@email] </code>"
e7253b03
TG
1177msgstr ""
1178
2094a53c 1179#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03 1180msgid ""
b2c34a2a
TG
1181"Because this is your key, you should choose <code>ultimate</code>&#65279;. "
1182"You shouldn't trust anyone else's key ultimately."
e7253b03
TG
1183msgstr ""
1184
1185#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
1186msgid ""
b2c34a2a 1187"Refer to <a href=\"#step-2b\">Troubleshooting in Step 2.B</a> for more "
e7253b03
TG
1188"information on permissions. When transferring keys, your permissions may get "
1189"mixed, and errors may be prompted. These are easily avoided when your "
1190"folders and files have the right permissions"
1191msgstr ""
1192
1193#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1194msgid "<em>#3</em> Set up email encryption"
1195msgstr ""
1196
1197#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1198msgid ""
1199"The Icedove (or Thunderbird) email program has PGP functionality integrated, "
1200"which makes it pretty easy to work with. We'll take you through the steps of "
1201"integrating and using your key in these email clients."
1202msgstr ""
1203
1204#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1205msgid "Step 3.A: Email Menu"
1206msgstr ""
1207
1208#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1209msgid "Step 3.A: Import From File"
1210msgstr ""
1211
1212#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1213msgid "Step 3.A: Success"
1214msgstr ""
1215
1216#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1217msgid "Step 3.A: Troubleshoot"
1218msgstr ""
1219
87a96484 1220#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
1221# | <em>Step [-1-]{+3+}.a</em> Set up your email [-program-] with [-your email
1222# | account-] {+encryption+}
1223#, fuzzy
1224#| msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
1225msgid "<em>Step 3.a</em> Set up your email with encryption"
1226msgstr ""
1227"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
1228
2094a53c 1229#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
e7253b03
TG
1230msgid ""
1231"Once you have set up your email with encryption, you can start contributing "
1232"to encrypted traffic on the Internet. First we'll get your email client to "
1233"import your secret key, and we will also learn how to get other people's "
1234"public keys from servers so you can send and receive encrypted email."
1235msgstr ""
87a96484 1236
051da5df 1237#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 1238msgid ""
252b506d 1239"# Open your email client and use \"Tools\" &rarr; <i>OpenPGP Key Manager</i>"
e7253b03
TG
1240msgstr ""
1241
1242#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 1243msgid "# Under \"File\" &rarr; <i>Import Secret Key(s) From File</i>"
e7253b03
TG
1244msgstr ""
1245
1246#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1247msgid ""
252b506d 1248"# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in <a href="
b2c34a2a 1249"\"#step-2b\">Step 2.B</a> when you exported your key"
e7253b03
TG
1250msgstr ""
1251
1252#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1253msgid "# Unlock with your passphrase"
1254msgstr ""
1255
1256#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1257msgid ""
1258"# You will receive a \"OpenPGP keys successfully imported\" window to "
1259"confirm success"
1260msgstr ""
1261
1262#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1263msgid ""
252b506d
TG
1264"# Go to \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption,\" and make sure "
1265"your key is imported and select <i>Treat this key as a Personal Key</i>."
e7253b03
TG
1266msgstr ""
1267
1268#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1269msgid "I'm not sure the import worked correctly"
1270msgstr ""
1271
1272#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1273msgid ""
8cd4252b
TG
1274"Look for \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption.\" Here you can "
1275"see if your personal key associated with this email is found. If it is not, "
252b506d
TG
1276"you can try again via the <i>Add key</i> option. Make sure you have the "
1277"correct, active, secret key file."
87a96484 1278msgstr ""
87a96484
TG
1279
1280#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1281# | <em>#[-3-]{+4+}</em> Try it out!
1282#, fuzzy
1283#| msgid "<em>#3</em> Try it out!"
1284msgid "<em>#4</em> Try it out!"
87a96484
TG
1285msgstr "<em>#3</em> പരീക്ഷിച്ചുനോക്കൂ!"
1286
e7253b03
TG
1287#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1288msgid "Illustration of a person in a house with a cat connected to a server"
1289msgstr ""
1290
051da5df 1291#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
e7253b03
TG
1292# | Now you'll try a test correspondence with [-a-] {+an FSF+} computer
1293# | program named [-Adele, which-] {+Edward, who+} knows how to use
1294# | encryption. Except where noted, these are the same steps you'd follow when
1295# | corresponding with a real, live person.
87a96484
TG
1296#, fuzzy
1297#| msgid ""
1298#| "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Adele, "
1299#| "which knows how to use encryption. Except where noted, these are the same "
1300#| "steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
1301msgid ""
e7253b03
TG
1302"Now you'll try a test correspondence with an FSF computer program named "
1303"Edward, who knows how to use encryption. Except where noted, these are the "
1304"same steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
87a96484 1305msgstr ""
75a7f71f
TG
1306"ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് എഡ്വേര്ഡ് എന്ന എൻക്രിപ്ഷൻ ഉപയോഗിക്കനരിയവുന്ന കമ്പ്യൂട്ടർ പ്രോഗ്രാമുമായി ഒരു "
1307"പരീക്ഷണ സംഭാഷണത്തിൽ എർപെട്ടു നോക്കാം. Except where noted, these are the same "
1308"steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
87a96484 1309
e7253b03
TG
1310#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1311msgid "Step 4.A Send key to Edward."
1312msgstr ""
1313
051da5df 1314#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1315# | <em>Step [-2.b</em> Upload-] {+4.a</em> Send Edward+} your public key [-to
c34dbd10 1316# | a keyserver-]
87a96484
TG
1317#, fuzzy
1318#| msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
e7253b03 1319msgid "<em>Step 4.a</em> Send Edward your public key"
87a96484
TG
1320msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.b</em> നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ ഒരു കീസെര്‍വറിലേക്ക് അപ്ലോട് ചെയ്യുക"
1321
1322#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1323msgid ""
1324"This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
e7253b03
TG
1325"real people. In your email program's menu, go to \"Tools\" &rarr; \"OpenPGP "
1326"Key Manager.\" You should see your key in the list that pops up. Right click "
8cd4252b
TG
1327"on your key and select <i>Send Public Keys by Email</i>. This will create a "
1328"new draft message, as if you had just hit the \"Write\" button, but in the "
1329"attachment you will find your public keyfile."
87a96484
TG
1330msgstr ""
1331
1332#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1333msgid ""
1334"Address the message to <a href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf."
1335"org</a>. Put at least one word (whatever you want) in the subject and body "
1336"of the email. Don't send yet."
1337msgstr ""
1338
1339#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1340msgid ""
e7253b03
TG
1341"We want Edward to be able to open the email with your keyfile, so we want "
1342"this first special message to be unencrypted. Make sure encryption is turned "
8cd4252b
TG
1343"off by using the dropdown menu \"Security\" and select <i>Do Not Encrypt</"
1344"i>. Once encryption is off, hit Send."
87a96484
TG
1345msgstr ""
1346
1347#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1348msgid ""
1349"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
e7253b03
TG
1350"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
1351"Well</a> section of this guide. Once you have received a response, head to "
1352"the next step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
1353"corresponding with a real person."
87a96484
TG
1354msgstr ""
1355
1356#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1357msgid ""
e7253b03
TG
1358"When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your passphrase "
1359"before using your private key to decrypt it."
1360msgstr ""
1361
1362#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1363msgid "Step 4.B Option 1. Verify key"
1364msgstr ""
1365
1366#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1367msgid "Step 4.B Option 2. Import key"
87a96484
TG
1368msgstr ""
1369
1370#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
1371# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.b</em> Send+} a [-keypair-] {+test
1372# | encrypted email+}
1373#, fuzzy
1374#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
1375msgid "<em>Step 4.b</em> Send a test encrypted email"
1376msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1377
8cd4252b 1378#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03 1379msgid "Get Edward's key"
87a96484
TG
1380msgstr ""
1381
1382#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1383msgid ""
e7253b03
TG
1384"To encrypt an email to Edward, you need its public key, so now you'll have "
1385"to download it from a keyserver. You can do this in two different ways:"
1386msgstr ""
1387
1388#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1389msgid ""
1390"<strong>Option 1.</strong> In the email answer you received from Edward as a "
1391"response to your first email, Edward's public key was included. On the right "
1392"of the email, just above the writing area, you will find an \"OpenPGP\" "
1393"button that has a lock and a little wheel next to it. Click that, and select "
252b506d
TG
1394"<i>Discover</i> next to the text: \"This message was signed with a key that "
1395"you don't yet have.\" A popup with Edward's key details will follow."
87a96484
TG
1396msgstr ""
1397
1398#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1399msgid ""
252b506d
TG
1400"<strong>Option 2.</strong> Open your OpenPGP Key manager, and under "
1401"\"Keyserver\" choose <i>Discover Keys Online</i>. Here, fill in Edward's "
1402"email address, and import Edward's key."
87a96484
TG
1403msgstr ""
1404
1405#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1406msgid ""
8cd4252b
TG
1407"The option <i>Accepted (unverified)</i> will add this key to your key "
1408"manager, and now it can be used to send encrypted emails and to verify "
1409"digital signatures from Edward."
87a96484
TG
1410msgstr ""
1411
1412#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1413msgid ""
e7253b03
TG
1414"In the popup window confirming if you want to import Edward's key, you'll "
1415"see many different emails that are all associated with its key. This is "
1416"correct; you can safely import the key."
87a96484
TG
1417msgstr ""
1418
1419#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1420msgid ""
e7253b03
TG
1421"Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
1422"key is required to decrypt it. Edward is the only one with its private key, "
1423"so no one except Edward can decrypt it."
1424msgstr ""
1425
8cd4252b 1426#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03 1427msgid "Send Edward an encrypted email"
87a96484
TG
1428msgstr ""
1429
1430#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1431msgid ""
e7253b03
TG
1432"Write a new email in your email program, addressed to <a href=\"mailto:"
1433"edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject \"Encryption test"
1434"\" or something similar and write something in the body."
87a96484
TG
1435msgstr ""
1436
1437#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1438msgid ""
e7253b03 1439"This time, make sure encryption is turned on by using the dropdown menu "
8cd4252b
TG
1440"\"Security\" and select <i>Require Encryption</i>. Once encryption is on, "
1441"hit Send."
87a96484
TG
1442msgstr ""
1443
1444#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03
TG
1445msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\""
1446msgstr ""
1447
1448#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1449msgid ""
8cd4252b
TG
1450"You could get the above error message, or something along these lines: "
1451"\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are "
1452"problems with the keys of the following recipients: ...\" In these cases, "
1453"you may be trying to send an encrypted email to someone when you do not have "
e7253b03 1454"their public key yet. Make sure you follow the steps above to import the key "
f950b092
TG
1455"to your key manager. Open the OpenPGP Key Manager to make sure the recipient "
1456"is listed there."
e7253b03
TG
1457msgstr ""
1458
1459#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1460msgid "Unable to send message"
1461msgstr ""
1462
1463#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1464msgid ""
1465"You could get the following message when trying to send your encrypted "
1466"email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because "
1467"there are problems with the keys of the following recipients: edward-en@fsf."
1468"org.\" This usually means you imported the key with the \"unaccepted "
1469"(unverified) option.\" Go to the \"key properties\" of this key by right "
8cd4252b
TG
1470"clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the option "
1471"<i>Yes, but I have not verified that this is the correct key</i> in the "
1472"\"Acceptance\" option at the bottom of this window. Resend the email."
e7253b03
TG
1473msgstr ""
1474
1475#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1476msgid "I can't find Edward's key"
87a96484
TG
1477msgstr ""
1478
1479#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1480msgid ""
1481"Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
f950b092
TG
1482"are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, you can "
1483"download the key manually from <a href=\"https://keys.openpgp.org/search?"
1484"q=edward-en%40fsf.org\">the keyserver</a>, and import it by using the "
1485"<i>Import Public Key(s) from File</i> option in the OpenPGP Key Manager."
87a96484
TG
1486msgstr ""
1487
1488#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1489msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
1490msgstr ""
1491
1492#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1493msgid ""
1494"Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
1495"email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
1496"which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
1497"is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
1498msgstr ""
1499
87a96484
TG
1500#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1501msgid "Encrypt messages from the command line"
1502msgstr ""
1503
1504#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1505msgid ""
1506"You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a href="
1507"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
1508"that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
1509"in the regular character set."
1510msgstr ""
1511
1512#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1513msgid "<em>Important:</em> Security tips"
1514msgstr ""
1515
1516#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1517msgid ""
1518"Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
1519"put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
1520"encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
1521"communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
1522"GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
e7253b03
TG
1523"attachments, you can choose to encrypt them or not, independent of the "
1524"actual email."
87a96484
TG
1525msgstr ""
1526
2fd4a6dc
TG
1527#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1528msgid ""
1529"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
1530"Instead, you can render the message body as plain text. In order to do this "
8cd4252b
TG
1531"in Icedove or Thunderbird, go to \"View\" &rarr; \"Message Body As\" &rarr; "
1532"<i>Plain Text</i>."
2fd4a6dc
TG
1533msgstr ""
1534
e7253b03
TG
1535#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1536msgid "Step 4.C Edward's response"
87a96484
TG
1537msgstr ""
1538
e7253b03
TG
1539#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1540# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.c</em> Receive+} a [-keypair-] {+response+}
1541#, fuzzy
1542#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
1543msgid "<em>Step 4.c</em> Receive a response"
1544msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1545
87a96484
TG
1546#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1547msgid ""
e7253b03 1548"When Edward receives your email, it will use its private key to decrypt it, "
161787f6 1549"then reply to you."
87a96484
TG
1550msgstr ""
1551
1552#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1553msgid ""
1554"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
e7253b03 1555"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
87a96484
TG
1556"Well</a> section of this guide."
1557msgstr ""
1558
e7253b03
TG
1559#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1560msgid ""
1561"Edward will send you an encrypted email back saying your email was received "
eb9903b9 1562"and decrypted. Your email client will automatically decrypt Edward's message."
e7253b03
TG
1563msgstr ""
1564
1565#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1566msgid ""
1567"The OpenPGP button in the email will show a little green checkmark over the "
098ebaeb 1568"lock symbol to show the message is encrypted, and a little orange warning "
e7253b03
TG
1569"sign which means that you have accepted the key, but not verified it. When "
1570"you have not yet accepted the key, you will see a little question mark "
1571"there. Clicking the prompts in this button will lead you to key properties "
1572"as well."
1573msgstr ""
1574
051da5df 1575#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1576# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.d</em> Send+} a [-keypair-] {+signed test
c34dbd10 1577# | email+}
87a96484
TG
1578#, fuzzy
1579#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
e7253b03 1580msgid "<em>Step 4.d</em> Send a signed test email"
87a96484
TG
1581msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1582
1583#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1584msgid ""
1585"GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
1586"came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
1587"signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
1588"impossible to forge, because they're impossible to create without your "
1589"private key (another reason to keep your private key safe)."
1590msgstr ""
1591
1592#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1593msgid ""
1594"You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
1595"that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
1596"don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
1597"signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
1598"signature is authentic."
1599msgstr ""
1600
1601#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1602msgid ""
e7253b03
TG
1603"To sign an email to Edward, compose any message to the email address and "
1604"click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you "
1605"sign a message, GnuPG may ask you for your password before it sends the "
1606"message, because it needs to unlock your private key for signing."
87a96484
TG
1607msgstr ""
1608
1609#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1610msgid ""
e7253b03 1611"In \"Account Settings\" &rarr; \"End-To-End-Encryption\" you can opt to "
8cd4252b 1612"<i>add digital signature by default</i>."
87a96484
TG
1613msgstr ""
1614
1c95188f 1615#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1616# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.e</em> Receive+} a [-keypair-] {+response+}
87a96484
TG
1617#, fuzzy
1618#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
e7253b03 1619msgid "<em>Step 4.e</em> Receive a response"
87a96484
TG
1620msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1621
1622#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1623msgid ""
1624"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
161787f6 1625"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
e7253b03 1626"not been tampered with and to encrypt a reply to you."
87a96484
TG
1627msgstr ""
1628
1629#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1630msgid ""
1631"Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1632"whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1633"\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1634"encrypted, he will mention that first."
1635msgstr ""
1636
161787f6
TG
1637#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1638msgid ""
e7253b03
TG
1639"When you receive Edward's email and open it, your email client will "
1640"automatically detect that it is encrypted with your public key, and then it "
1641"will use your private key to decrypt it."
161787f6
TG
1642msgstr ""
1643
87a96484 1644#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1645# | [-<em>#1</em> Get-]{+<em>#5</em> Learn about+} the [-pieces-] {+Web of
1646# | Trust+}
1647#, fuzzy
1648#| msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
1649msgid "<em>#5</em> Learn about the Web of Trust"
1650msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
1651
1652#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1653msgid "Illustration of keys all interconnected with a web of lines"
87a96484
TG
1654msgstr ""
1655
1656#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1657msgid ""
e7253b03 1658"Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness: it "
87a96484
TG
1659"requires a way to verify that a person's public key is actually theirs. "
1660"Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an email "
e7253b03 1661"address with your friend's name, creating keys to go with it, and "
87a96484
TG
1662"impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1663"developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1664msgstr ""
1665
1666#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1667msgid ""
1668"When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1669"that it belongs to them and not someone else."
1670msgstr ""
1671
1672#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1673msgid ""
1674"Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1675"operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1676"to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
8cd4252b 1677"may accidentally end up vouching for the identity of an imposter."
87a96484
TG
1678msgstr ""
1679
1680#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1681msgid ""
1682"People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1683"GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1684"consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1685"that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1686"connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1687msgstr ""
1688
1689#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 1690msgid "Section 5: trusting a key"
87a96484
TG
1691msgstr ""
1692
1693#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1694# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+5.a</em> Sign+} a [-keypair-] {+key+}
87a96484 1695#, fuzzy
e7253b03
TG
1696#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
1697msgid "<em>Step 5.a</em> Sign a key"
1698msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
87a96484
TG
1699
1700#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1701msgid ""
8cd4252b
TG
1702"In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select <i>Key "
1703"properties</i> by right clicking on Edward's key."
87a96484
TG
1704msgstr ""
1705
1706#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1707msgid ""
8cd4252b
TG
1708"Under \"Your Acceptance,\" you can select <i>Yes, I've verified in person "
1709"this key has the correct fingerprint\"</i>."
87a96484
TG
1710msgstr ""
1711
1712#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1713msgid ""
1714"You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1715"belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
e7253b03
TG
1716"person, but it's good practice, and for real people it is important. You can "
1717"read more about signing a person's key in the <a href=\"#check-ids-before-"
1718"signing\">check IDs before signing</a> section."
87a96484
TG
1719msgstr ""
1720
1721#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1722msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1723msgstr ""
1724
1725#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1726msgid ""
1727"People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1728"is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1729"Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
e7253b03
TG
1730"public keys saved on your computer, by going to OpenPGP Key Management in "
1731"your email program's menu, then right clicking on the key and choosing Key "
1732"Properties. It's good practice to share your fingerprint wherever you share "
1733"your email address, so that people can double-check that they have the "
1734"correct public key when they download yours from a keyserver."
87a96484
TG
1735msgstr ""
1736
1737#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1738msgid ""
e7253b03
TG
1739"You may also see public keys referred to by a shorter keyID. This keyID is "
1740"visible directly from the Key Management window. These eight character "
1741"keyIDs were previously used for identification, which used to be safe, but "
1742"is no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
2fd4a6dc
TG
1743"verifying you have the correct key for the person you are trying to contact. "
1744"Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a fingerprint "
1745"whose final eight characters are the same as another, is unfortunately "
1746"common."
87a96484
TG
1747msgstr ""
1748
1749#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1750msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1751msgstr ""
1752
1753#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1754msgid ""
1755"Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1756"belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1757"confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1758"time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1759"a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
e7253b03 1760"keyID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
87a96484 1761"met, also ask them to show you their government identification, and make "
e7253b03 1762"sure the name on the ID matches the name on the public key."
87a96484
TG
1763msgstr ""
1764
1765#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1766msgid "Master the Web of Trust"
1767msgstr ""
1768
1769#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1770msgid ""
e7253b03 1771"Unfortunately, trust does not spread between users the way <a href=\"https://"
87a96484 1772"fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many people think</a>. "
e7253b03 1773"One of the best ways to strengthen the GnuPG community is to deeply <a href="
87a96484
TG
1774"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the Web of "
1775"Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances permit."
1776msgstr ""
1777
87a96484 1778#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1779# | [-<em>#1</em> Get the pieces-]{+<em>#6</em> Use it well+}
1780#, fuzzy
1781#| msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
1782msgid "<em>#6</em> Use it well"
1783msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
87a96484
TG
1784
1785#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1786msgid ""
1787"Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1788"basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1789"privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1790"the Web of Trust."
1791msgstr ""
1792
1793#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 1794msgid "Section 6: Use it Well (1)"
87a96484
TG
1795msgstr ""
1796
1797#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1798msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1799msgstr ""
1800
1801#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1802msgid ""
1803"The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1804"emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1805"surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1806"doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1807"encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1808"makes bulk surveillance more difficult."
1809msgstr ""
1810
1811#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1812msgid ""
1813"Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1814"protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1815"or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1816"verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1817"remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1818"communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1819"familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1820"standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1821msgstr ""
1822
1823#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 1824msgid "Section 6: Use it Well (2)"
87a96484
TG
1825msgstr ""
1826
1827#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1828msgid "Be wary of invalid keys"
1829msgstr ""
1830
1831#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1832msgid ""
1833"GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1834"keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1835"invalid keys might be readable by surveillance programs."
1836msgstr ""
1837
1838#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1839msgid ""
1840"In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
e7253b03
TG
1841"you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a green "
1842"checkmark a at the top \"OpenPGP\" button."
87a96484
TG
1843msgstr ""
1844
1845#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1846msgid ""
8cd4252b
TG
1847"<strong>When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The "
1848"program will warn you there if you get an email signed with a key that can't "
1849"be trusted.</strong>"
87a96484
TG
1850msgstr ""
1851
1852#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1853msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1854msgstr ""
1855
1856#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1857msgid ""
1858"Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
e7253b03
TG
1859"that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest storage "
1860"that you have -- a flash drive, disk, or hard drive stored in a safe place "
1861"in your home could work, not on a device you carry with you regularly. The "
1862"safest way we know is actually to print the revocation certificate and store "
1863"it in a safe place."
87a96484
TG
1864msgstr ""
1865
1866#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1867msgid ""
1868"If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1869"file to let people know that you are no longer using that keypair."
1870msgstr ""
1871
1872#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1873msgid "<em>IMPORTANT:</em> ACT SWIFTLY if someone gets your private key"
87a96484
TG
1874msgstr ""
1875
1876#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1877msgid ""
e7253b03 1878"If you lose your private key or someone else gets a hold of it (say, by "
87a96484
TG
1879"stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1880"before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1881"signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1882"these <a href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"
1883"\">instructions</a>. After you're done revoking, make a new key and send an "
1884"email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know, "
1885"including a copy of your new key."
1886msgstr ""
1887
1888#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1889msgid "Webmail and GnuPG"
1890msgstr ""
1891
1892#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1893msgid ""
1894"When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1895"email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1896"email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1897"encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1898"primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1899"receive a scrambled email."
1900msgstr ""
1901
87a96484 1902#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1903msgid "Make your public key part of your online identity"
87a96484
TG
1904msgstr ""
1905
1906#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1907msgid ""
e7253b03
TG
1908"First add your public key fingerprint to your email signature, then compose "
1909"an email to at least five of your friends, telling them you just set up "
1910"GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask "
1911"them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="
1912"\"infographic.html\">infographic to share.</a>"
87a96484
TG
1913msgstr ""
1914
2fd4a6dc
TG
1915#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1916msgid ""
e7253b03
TG
1917"Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your "
1918"email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. "
1919"(At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href=\"https://fsf."
1920"org/about/staff\">staff page</a>.) We need to get our culture to the point "
1921"that we feel like something is missing when we see an email address without "
1922"a public key fingerprint."
2fd4a6dc
TG
1923msgstr ""
1924
e7253b03
TG
1925#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1926msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
87a96484
TG
1927msgstr ""
1928
e7253b03
TG
1929#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1930msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
87a96484
TG
1931msgstr ""
1932
e7253b03
TG
1933#. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1934msgid ""
1935"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How%20public-key"
1936"%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">"
87a96484
TG
1937msgstr ""
1938
e7253b03
TG
1939#. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1940msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
2fd4a6dc
TG
1941msgstr ""
1942
e7253b03
TG
1943#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1944msgid "View &amp; share our infographic"
1945msgstr ""
1946
87a96484
TG
1947#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1948msgid "Great job!"
1949msgstr ""
1950
1951#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1952# | [-<em>#1</em> Get the pieces-]{+<em>#7</em> Next steps+}
1953#, fuzzy
1954#| msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
1955msgid "<em>#7</em> Next steps"
1956msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
87a96484
TG
1957
1958#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1959msgid ""
1960"You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1961"action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1962"of the work you've done."
1963msgstr ""
1964
e7253b03
TG
1965#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1966msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1967msgstr ""
1968
87a96484
TG
1969#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1970msgid "Join the movement"
1971msgstr ""
1972
1973#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1974msgid ""
1975"You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1976"each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1977"to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1978"the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1979"together for change."
1980msgstr ""
1981
1982#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1983msgid ""
60715780 1984"<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
e7253b03 1985"Mastodon are better than Twitter</a>, and <a href=\"https://www.fsf.org/"
60715780 1986"facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
87a96484
TG
1987msgstr ""
1988
1989#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1990msgid "Low-volume mailing list"
1991msgstr ""
1992
1993#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1994msgid ""
1c95188f
TG
1995"<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" id="
1996"\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" name=\"_qf_Edit_next"
1997"\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/"
1998"confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" "
1999"name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my.fsf.org/"
2000"civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" name=\"cancelURL\" /> <input type="
2001"\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" name=\"_qf_default\" />"
87a96484
TG
2002msgstr ""
2003
2004#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
2005msgid ""
2006"<small>Read our <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
2007"\">privacy policy</a>.</small>"
2008msgstr ""
2009
2010#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2011msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
2012msgstr ""
2013
2014#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2015msgid ""
2016"Understanding and setting up email encryption is a daunting task for many. "
2017"To welcome them, make it easy to find your public key and offer to help with "
2018"encryption. Here are some suggestions:"
2019msgstr ""
2020
2021#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
2022msgid ""
e7253b03 2023"# Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
87a96484
TG
2024"our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
2025msgstr ""
2026
2027#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
2028msgid ""
e7253b03
TG
2029"# Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt"
2030"%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf\"> our sharing page</a> "
2031"to compose a message to a few friends and ask them to join you in using "
2032"encrypted email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so "
2033"they can easily download your key."
87a96484
TG
2034msgstr ""
2035
2036#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
2037msgid ""
e7253b03 2038"# Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
87a96484 2039"email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
e7253b03 2040"not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Web sites, or "
87a96484
TG
2041"business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="
2042"\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
2043msgstr ""
2044
2045#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2046msgid "Protect more of your digital life"
2047msgstr ""
2048
2049#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2050msgid ""
2051"Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
2052"storage, online sharing, and more at <a href=\"https://directory.fsf.org/"
2053"wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free Software Directory's Privacy Pack</"
2054"a> and <a href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
2055msgstr ""
2056
2057#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2058msgid ""
8cd4252b 2059"If you are using Windows, macOS or any other proprietary operating system, "
87a96484
TG
2060"we recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. "
2061"This will make it much harder for attackers to enter your computer through "
e7253b03
TG
2062"hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's <a href="
2063"\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions of GNU/"
2064"Linux.</a>"
87a96484
TG
2065msgstr ""
2066
2067#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2068msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
2069msgstr ""
2070
2071#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2072msgid ""
2073"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
2074"Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
2075"encryption and bounces it around the world several times. When used "
2076"properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
2077"apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
2078"you the best results."
2079msgstr ""
2080
2081#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2082msgid ""
2083"To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
2084"href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/"
e7253b03 2085"\">Torbirdy plugin</a> by searching for it through Add-ons."
87a96484
TG
2086msgstr ""
2087
2088#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2089msgid ""
2090"Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
2091"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html."
1c95188f
TG
2092"en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> the security tradeoffs involved</a>. "
2093"This <a href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> "
2094"from our friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor "
2095"keeps you secure."
87a96484
TG
2096msgstr ""
2097
2098#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 2099msgid "Section 7: Next Steps"
87a96484
TG
2100msgstr ""
2101
2102#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2103msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
2104msgstr ""
2105
2106#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2107msgid ""
2108"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
2109"feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
2110"translations, but we ask that you contact us at <a href=\"mailto:"
2111"campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so that we can "
2112"connect you with other translators working in your language."
2113msgstr ""
2114
2115#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2116msgid ""
2117"If you like programming, you can contribute code to <a href=\"https://www."
e7253b03 2118"gnupg.org/\">GnuPG</a>."
87a96484
TG
2119msgstr ""
2120
2121#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2122msgid ""
2123"To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
2124"improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
2125msgstr ""
2126
2127#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
e7253b03 2128msgid "<a href=\"index.html\">Set up guide</a>"
2fd4a6dc
TG
2129msgstr ""
2130
87a96484
TG
2131#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2132msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
2133msgstr ""
2134
2135#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
2136msgid ""
2137"We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
2138"encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
2139"world take the first step towards protecting their privacy with free "
2140"software."
2141msgstr ""
2142
e7253b03
TG
2143#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
2144msgid ""
2145"<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;"
2146"id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
2147msgstr ""
2148
87a96484
TG
2149#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
2150msgid "View &amp; share our infographic →"
2151msgstr ""
2152
2153#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
2154msgid ""
2155"</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
2156"task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
2157"an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
2158"shows up, that's still one more person using encryption who wasn't before. "
2159"You have the power to help your friends keep their digital love letters "
2160"private, and teach them about the importance of free software. If you use "
2161"GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect candidate for "
2162"leading a workshop!"
2163msgstr ""
2164
2165#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
2166msgid "A small workshop among friends"
2167msgstr ""
2168
2169#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2170msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
2171msgstr ""
2172
2173#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2174msgid ""
2175"If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
2176"they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
2177"friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
2178"might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
2179"nothing to fear\" argument against using encryption."
2180msgstr ""
2181
2182#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2183msgid ""
2184"Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
2185"to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
2186"community:"
2187msgstr ""
2188
2189#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2190msgid "Strength in numbers"
2191msgstr ""
2192
2193#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2194msgid ""
2195"Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
2196"easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
2197"encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
2198"the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
2199"learn about encryption. More people using encryption for more things also "
2200"makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
2201"afford to be found, and shows solidarity with those people."
2202msgstr ""
2203
2204#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2205msgid "People you respect may already be using encryption"
2206msgstr ""
2207
2208#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2209msgid ""
2210"Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
2211"your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
2212"already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
2213"make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
2214"will likely recognize."
2215msgstr ""
2216
2217#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2218msgid "Respect your friends' privacy"
2219msgstr ""
2220
2221#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2222msgid ""
2223"There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
2224"correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
2225"find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
2226"agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
2227"encrypting your correspondence with them."
2228msgstr ""
2229
2230#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2231msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
2232msgstr ""
2233
2234#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2235msgid ""
2236"In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
2237"for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
2238"be any different?"
2239msgstr ""
2240
2241#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2242msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
2243msgstr ""
2244
2245#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2246msgid ""
2247"Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
2248"protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
2249"to build our own security from the bottom up."
2250msgstr ""
2251
2252#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2253msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
2254msgstr ""
2255
2256#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2257msgid ""
2258"Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
2259"planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
2260"(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
e7253b03
TG
2261"participants to use <a href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/"
2262"passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a> for choosing "
2263"passwords, get a pack of dice beforehand. Make sure the location you select "
2264"has an easily accessible Internet connection, and make backup plans in case "
2265"the connection stops working on the day of the workshop. Libraries, coffee "
2266"shops, and community centers make great locations. Try to get all the "
2267"participants to set up an email client based on Thunderbird before the "
2268"event. Direct them to their email provider's IT department or help page if "
2269"they run into errors."
87a96484
TG
2270msgstr ""
2271
2272#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2273msgid ""
2274"Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
2275"for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
2276msgstr ""
2277
2278#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2279msgid ""
2280"The success of the workshop requires understanding and catering to the "
2281"unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
2282"stay small, so that each participant receives more individualized "
2283"instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
2284"facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
2285"facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
2286msgstr ""
2287
2288#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2289msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
2290msgstr ""
2291
2292#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2293msgid ""
2294"Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
2295"about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
2296"with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
2297"participants. Make sure all the participants complete each step before the "
2298"group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
2299"afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
2300"grasped them quickly and want to learn more."
2301msgstr ""
2302
2303#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2304msgid ""
2305"In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
2306"participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
2307"immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
2308"synchronization between keyservers). During <a href=\"index."
2309"html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option to send test "
2310"messages to each other instead of or as well as Edward. Similarly, in <a "
2311"href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, encourage the participants to "
2312"sign each other's keys. At the end, make sure to remind people to safely "
2313"back up their revocation certificates."
2314msgstr ""
2315
2316#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2317msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
2318msgstr ""
2319
2320#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2321msgid ""
2322"Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
2323"they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
2324"set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
2325"icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
2326"encrypted."
2327msgstr ""
2328
2329#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2330msgid ""
2331"Explain the <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html"
2332"\">dangers of running a proprietary system</a> and advocate for free "
2333"software, because without it, we can't <a href=\"https://www.fsf.org/"
2334"bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance"
2335"\">meaningfully resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
2336msgstr ""
2337
2338#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2339msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
2340msgstr ""
2341
2342#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2343msgid ""
2344"GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single workshop. "
2345"If participants want to know more, point out the advanced subsections in the "
2346"guide and consider organizing another workshop. You can also share <a href="
e7253b03
TG
2347"\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> official "
2348"documentation and mailing lists, and the <a href=\"https://libreplanet.org/"
2349"wiki/GPG_guide/Public_Review\">Email Self-Defense feedback</a> page. Many "
2350"GNU/Linux distribution's Web sites also contain a page explaining some of "
2351"GnuPG's advanced features."
87a96484
TG
2352msgstr ""
2353
2354#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2355msgid "<em>#6</em> Follow up"
2356msgstr ""
2357
2358#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2359msgid ""
2360"Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
2361"before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
2362"experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
2363"week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
2364"places where they publicly list their email address."
2365msgstr ""
2366
2367#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2368msgid ""
2369"If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
2370"know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
2371msgstr ""
2372
674646df
TG
2373#, fuzzy
2374#~| msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
2375#~ msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v5.0</a>"
2376#~ msgstr "<a href=\"/en\">English - v4.0</a>"
2377
b2c34a2a
TG
2378#, fuzzy
2379#~| msgid ""
2380#~| "If you are already have one of these, you can skip to <a href=\"#step-1b"
2381#~| "\">Step 1.b</a>."
2382#~ msgid ""
2383#~ "If you already have an email program, you can skip to <a href="
2384#~ "\"#section2\">Step 2</a>."
2385#~ msgstr ""
2386#~ "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഇത്തരം ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ട് <a "
2387#~ "href=\"#step-1b\">പടി 1.ബി</a> യിലേക്ക് പോകാവുന്നതാണ്."
2388
e7253b03
TG
2389#~ msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
2390#~ msgstr ""
2391#~ "<a class=\"current\" href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></"
2392#~ "a>"
2393
2394#, fuzzy
2395#~| msgid ""
2396#~| "Open your email program and follow the wizard that sets it up with your "
2397#~| "email account."
2398#~ msgid ""
2399#~ "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
2400#~ "that sets it up with your email account."
2401#~ msgstr ""
2402#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം തുരന്നിട്ട്നി ങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസവുമായി അത് ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള "
2403#~ "wizard പ്രോഗ്രാമിന്റെ നിർദശങ്ങൾ അനുസരിക്കുക."
2404
2405#~ msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
2406#~ msgstr ""
2407#~ "<em>പടി 1.ബി</em> എനിഗ്മെയിൽ (Enigmail) എന്ന അനുബന്ധ പ്രോഗ്രാം (plugin) നിങ്ങളുടെ "
2408#~ "ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമ്മിൽ ചേര്ക്കുക."
2409
2410#, fuzzy
2411#~| msgid ""
2412#~| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
2413#~| "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
2414#~| "Enigmail? If so, skip this step."
2415#~ msgid ""
2416#~ "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
2417#~ "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
2418#~ "Enigmail? Make sure it's the latest version. If so, skip this step."
2419#~ msgstr ""
2420#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവിൽ നിന്ന് Add-ons എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (അത് "
2421#~ "Tools എന്ന വിഭാഗത്തിന് കീഴിൽ ആവാൻ സാധ്യത ഉണ്ട് ). ഇടതു വശത്ത് Extensions എന്നതാണ് "
2422#~ "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നതെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. നിങ്ങൾ Enigmail എന്നത് കാണുന്നുണ്ടോ? ഉണ്ടെങ്കിൽ ഈ "
2423#~ "പടി ഒഴിവാക്കുക."
2424
2425#~ msgid ""
2426#~ "If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You "
2427#~ "can take it from here. Restart your email program when you're done."
2428#~ msgstr ""
2429#~ "ഇല്ലയെന്നുന്ടെങ്കിൽ വലതു വശത്ത് മുകളിലായുള്ള സെർച്ച്‌ സംവിധാനത്തിൽ \"Enigmail\" എന്ന് "
2430#~ "സെർച്ച്‌ ചെയ്യുക. അത് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്തതിനു ശേഷം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം റീസ്റ്റാർട്ട്‌ "
2431#~ "ചെയ്യുക."
2432
2433#, fuzzy
2434#~| msgid ""
2435#~| "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Setup Wizard. You "
2436#~| "don't need to read the text in the window that pops up unless you'd like "
2437#~| "to, but it's good to read the text on the later screens of the wizard."
2438#~ msgid ""
2439#~ "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
2440#~ "Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't "
2441#~ "need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, "
2442#~ "but it's good to read the text on the later screens of the wizard. Click "
2443#~ "Next with the default options selected, except in these instances, which "
2444#~ "are listed in the order they appear:"
2445#~ msgstr ""
2446#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമേയില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവില്‍, Enigmail &rarr; Setup Wizard എടുക്കുക. അതു "
2447#~ "കഴിഞ്ഞ് വരുന്ന വിന്‍ഡോയിലേ ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍ വായിക്കേണ്ട ആവിശ്യമില്ലെങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് "
2448#~ "താല്പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ വായിക്കാം. പക്ഷെ അതിന് ശേഷം വരുന്ന സ്ക്രീനുകളുടെ ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍ "
2449#~ "വായിക്കുന്നത് നല്ലതായിരിക്കും."
2450
2451#, fuzzy
2452#~| msgid ""
2453#~| "On the second screen, titled \"Signing,\" select \"No, I want to create "
2454#~| "per-recipient rules for emails that need to be signed.\""
2455#~ msgid ""
2456#~ "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new "
2457#~ "key pair for signing and encrypting my email.\""
2458#~ msgstr ""
2459#~ "\"Signing\" എന്ന പേരുള്ള രണ്ടാമത്തെ സ്ക്രീനില്‍, \"വേണ്ടാ, എനിക്ക് ഓരോ സ്വീകര്‍ത്താവിനും "
2460#~ "ഇമേയില്‍ നിയമങ്ങല്‍ അടയാളപ്പെടുത്തണം\" എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2461
2462#~ msgid ""
2463#~ "The program will take a little while to finish the next step, the \"Key "
2464#~ "Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, "
2465#~ "like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer "
2466#~ "at this point, the faster the key creation will go."
2467#~ msgstr ""
2468#~ "\"Key Creation\" എന്ന സ്ടെപ് തീരാന്‍ പ്രോഗ്രാം കുറച്ച് സമയമെടുക്കും. കാതിരിക്കുന്ന സമയത്ത് "
2469#~ "ഒരു പടം കാണുകയോ വെബ് ബ്രൗസ് ചെയുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ കമ്പ്യൂറ്ററില്‍ വേറേ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തോളൂ. "
2470#~ "എത്രമാത്രം കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂറ്റര്‍ ഉപയോഗികുന്നോ, അത്രേം പെട്ടന്ന് കീ ഉണ്ടാക്കല്‍ "
2471#~ "ന്നദക്കും."
2472
2473#~ msgid "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Key Management."
2474#~ msgstr ""
2475#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമേയില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവില്‍, Enigmail &rarr; Key Management എന്ന് "
2476#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2477
2478#, fuzzy
2479#~| msgid "In your email program's menu, select OpenPGP &rarr; Key Management."
2480#~ msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
2481#~ msgstr ""
2482#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമേയില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവില്‍, OpenPGP &rarr; Key Management എന്ന് "
2483#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2484
2485#, fuzzy
2486#~| msgid ""
2487#~| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
2488#~| "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
2489#~| "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
2490#~| "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
2491#~| "org</a>."
2492#~ msgid ""
2493#~ "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
2494#~ "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely "
2495#~ "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
2496#~ "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows or Mac "
2497#~ "OS). To defend your freedom as well as protect yourself from "
2498#~ "surveillance, we recommend you switch to a free software operating system "
2499#~ "like GNU/Linux. Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf."
2500#~ "org/ys\">fsf.org</a>."
2501#~ msgstr ""
2502#~ "ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശിയിൽ നാം സ്വതന്ത്ര ഉപയോഗ അനുമതിയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്; അതിനാൽ "
2503#~ "ഇവ തികച്ചും സുതാര്യവും ആര്ക്കും ഇവയുടെ പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കിയോ അവരുടേതായ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിയോ "
2504#~ "ഉപയോഗിക്കവുന്ന്നതും ആണ്. അതിനാൽ ഇവ മറ്റു സ്വകാര്യ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള (വിൻഡോസ്‌ പോല്യെയുള്ള) "
2505#~ "പ്രോഗ്രമ്മുകലെക്കൾ നിരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയരിനെക്കുറിച്ച് "
2506#~ "കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
2507
2508#, fuzzy
2509#~| msgid ""
2510#~| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
2511#~| "you don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll "
2512#~| "need a desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
2513#~| "distributions have a free software version of the Thunderbird email "
2514#~| "program available to install. This guide will work with them, in "
2515#~| "addition to Thunderbird itself. Email programs are another way to access "
2516#~| "the same email accounts you can access in a browser (like GMail), but "
2517#~| "provide extra features."
2518#~ msgid ""
2519#~ "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed "
2520#~ "on your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate "
2521#~ "name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same "
2522#~ "email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
2523#~ "extra features."
2524#~ msgstr ""
2525#~ "ഭൂരിഭാഗം ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും GnuPG ആദ്യമേ തന്നെ ഉണ്ടാവും, അതുകൊണ്ട് "
2526#~ "നിങ്ങള്ക്ക് അത് പ്രത്യേകമായി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യേണ്ടി വരില്ല. പക്ഷെ GnuPG "
2527#~ "ക്രെമീകരിക്കുന്നതിനു മുന്പായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഇൻസ്റ്റോൾ "
2528#~ "ചെയ്യേണ്ടതായി ഉണ്ട്. മിക്കവാറും ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും തണ്ടർബർഡ്‌ എന്നാ "
2529#~ "ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഒരു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പ് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യാൻ സാധിക്കും. ഈ മാർഗദർശി "
2530#~ "തണ്ടർബർഡിനോപ്പം തന്നെ അതിന്റെ മറ്റു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പുകളിലും ഉപയോഗിക്കാം. നിങ്ങൾ "
2531#~ "സാധാരണയായി വെബ്‌ ബ്രൌസർ വഴി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇമെയിൽ അക്കൗന്ണ്ടുകൾ (ജീമൈൽ പോലുള്ളവ) "
2532#~ "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള മറ്റോരു മാര്ഗ്ഗമാണ് ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകൾ, പക്ഷെ ബ്രൌസർ വഴി "
2533#~ "ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ ലഭിക്കാത്ത ചില സവിശേഷതകൾ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകളിൽ നിന്ന് ലഭിക്കും."
2534
c0aca90c
TG
2535#~ msgid ""
2536#~ "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use "
2537#~ "the default keyserver in the popup."
2538#~ msgstr ""
2539#~ "നിങ്ങളുടെ കീയില്‍ രൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് \"Upload Public Keys to Keyserver\" "
2540#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പോപ് അപ്പില്‍ സ്വമേധെയുള്ള കീസെര്‍വര്‍ ഉപ്യോഗിക്കുക."
2541
1c95188f
TG
2542#~ msgid ""
2543#~ "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
2544#~ "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
2545#~ "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
2546#~ "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
2547#~ "org</a>."
2548#~ msgstr ""
2549#~ "ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശിയിൽ നാം സ്വതന്ത്ര ഉപയോഗ അനുമതിയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്; അതിനാൽ "
2550#~ "ഇവ തികച്ചും സുതാര്യവും ആര്ക്കും ഇവയുടെ പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കിയോ അവരുടേതായ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിയോ "
2551#~ "ഉപയോഗിക്കവുന്ന്നതും ആണ്. അതിനാൽ ഇവ മറ്റു സ്വകാര്യ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള (വിൻഡോസ്‌ പോല്യെയുള്ള) "
2552#~ "പ്രോഗ്രമ്മുകലെക്കൾ നിരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയരിനെക്കുറിച്ച് "
2553#~ "കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
2554
d3d12736
TG
2555#~ msgid ""
2556#~ "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
2557#~ "speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense "
2558#~ "skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and "
1c95188f
TG
2559#~ "receive emails that are coded to make sure that a surveillance agent or "
2560#~ "thief that intercepts your email can't read it. All you need is a "
2561#~ "computer with an Internet connection, an email account and about half an "
2562#~ "hour."
d3d12736
TG
2563#~ msgstr ""
2564#~ "</a> \n"
2565#~ "സമൂഹ നിരീക്ഷണം സഅഭിപ്രായ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ വിനിയോഗത്തെ അപകടകരമാക്കുന്നതിനോടൊപ്പം "
2566#~ "നമ്മുടെ മൗലിക അവകാശങ്ങൾക്ക് മേലുള്ള കടന്നു കയറ്റവും കൂടിയാണ്. ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശി നിങ്ങളെ "
2567#~ "നിങ്ങളെ നിരീക്ഷണത്തെ നേരിടുന്നതിനുള്ള ഒരടിസ്ഥാന വിദ്യ പഠിപ്പിക്കും: ഇമെയിൽ എൻക്രിപ്ഷൻ. "
2568#~ "ഈ മാര്ഗ്ഗദർശി നിങ്ങളെ ഇമെയിൽ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു രഹസ്യഭാഷയിൽ അയക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും "
2569#~ "പ്രാപ്തരാക്കും. അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു നിരീക്ഷകന്റെയോ മോഷടാവിന്റെയോ "
2570#~ "കയ്യിലകപ്പെട്ടലും അവര്ക്ക് വായിച്ചു മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കില്ല. ഇതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ആകെ "
2571#~ "വേണ്ടത് ഇന്റർനെറ്റ്‌ സേവനം ഉള്ള ഒരു കമ്പ്യൂട്ടറും ഒരു ഇമെയിൽ അക്കൗണ്ടും പിന്നെ ഏകദേശം അര "
2572#~ "മണിക്കൂറും മാത്രമാണ്."
2573
87a96484
TG
2574#~ msgid ""
2575#~ "Use the default options until you reach the screen titled \"Create Key\"."
2576#~ msgstr "\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്‍ എത്തുന്നത് വരെ സ്വമേധെയുള്ള ഓപ്ഷനുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
2577
2578#~ msgid ""
2579#~ "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! Your "
2580#~ "password should be at least 12 characters and include at least one lower "
2581#~ "case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. "
2582#~ "Don't forget the password, or all this work will be wasted!"
2583#~ msgstr ""
60715780
TG
2584#~ "\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്‍, ഒരു കടുപ്പമുളള പാസ് വര്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക! നിങ്ങളുടെ പാസ് "
2585#~ "വര്‍ഡിന് കുറഞ്ഞത് 12 അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും ഉണ്ടാവണം അതോടൊപ്പം തന്നെ ഒരു ചെറിയ അക്ഷരവും ഒരു "
2586#~ "വലിയ അക്ഷരവും ഒരു അക്കമെങ്കിലും അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു നിര്‍ത്തടയാളമോ ഉണ്ടാവണം. നിങ്ങളുടെ പാസ് "
2587#~ "വര്‍ഡ് മറന്ന് പോകരുത്, അല്ലെങ്കില്‍ ഈ ചെയ്ത എല്ല പണികളും വ്യര്‍ത്ഥമായി പോകും."
87a96484
TG
2588
2589#~ msgid ""
2590#~ "You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program "
2591#~ "is called OpenPGP. Confusing, right? In general, the terms GnuPG, GPG, "
2592#~ "GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used interchangeably, though they "
2593#~ "all have slightly different meanings."
2594#~ msgstr ""
2595#~ "നിങ്ങൾ GnuPG എന്ന ഒരു പ്രോഗ്രാമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്, എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ "
2596#~ "പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവിൽ OpenPGP എന്നാവും എഴുതിയിരിക്കുന്നത്. കുഴക്കുന്ന കാര്യമാണ്, അല്ലെ? "
2597#~ "പൊതുവിൽ GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP എന്നീ പദങ്ങളെല്ലാം "
2598#~ "തന്നെ പരസ്പരം ഒത്തുമാറി ഉപയോഗിക്കാവുന്നവയണെങ്കിലും അവയുടെ അർഥങ്ങൾ സൂക്ഷ്മ വ്യെത്യാസങ്ങൾ "
2599#~ "ഉള്ളവയാണ്."