Makefile.gen: update the French recipe.
[enc.git] / esd-ml.po
CommitLineData
87a96484
TG
1# Malayalam translation of https://emailselfdefense.fsf.org/
2# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the emailselfdefense articles.
4# Jsx <saurabh@rebugged.com>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
b2c34a2a 9"POT-Creation-Date: 2021-08-12 17:19+0200\n"
87a96484
TG
10"PO-Revision-Date: 2014-07-03 17:00:00+0200\n"
11"Last-Translator: Jsx <saurabh@rebugged.com>\n"
12"Language-Team: \n"
13"Language: ml\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. type: Attribute 'lang' of: <html>
19msgid "en"
20msgstr "ml"
21
22#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
23msgid "text/html; charset=utf-8"
24msgstr ""
25
26#. type: Content of: <html><head><title>
27msgid ""
28"Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
29msgstr ""
30
31#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
8cd4252b
TG
32msgid ""
33"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2, "
34"encryption"
87a96484
TG
35msgstr ""
36
37#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
38msgid ""
39"Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
40"risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with GnuPG."
41msgstr ""
42
43#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
44msgid "width=device-width, initial-scale=1"
45msgstr ""
46
47#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
48msgid ""
49"<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
50"joining our list!</strong>"
51msgstr ""
52
53#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
54msgid ""
55"If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
56"to be added manually."
57msgstr ""
58
e7253b03 59#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
87a96484
TG
60msgid "Try it out."
61msgstr ""
62
63#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
64msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
65msgstr ""
66
67#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
68msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
69msgstr ""
70
71#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
72msgid "[GNU Social]"
73msgstr ""
74
75#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
60715780
TG
76msgid ""
77"&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
87a96484
TG
78msgstr ""
79
80#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
60715780 81msgid "[Mastodon]"
87a96484
TG
82msgstr ""
83
84#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
85msgid ""
60715780 86"&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
87a96484
TG
87"\">Twitter</a>"
88msgstr ""
89
90#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
91msgid ""
60715780
TG
92"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
93"Mastodon are better than Twitter.</a></small>"
87a96484
TG
94msgstr ""
95
96#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
97msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
98msgstr ""
99
100#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
101msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
102msgstr ""
103
104#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
105msgid "Free Software Foundation"
106msgstr ""
107
108#. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
109msgid "</a>"
110msgstr ""
111
112#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
113msgid ""
e7253b03 114"Copyright &copy; 2014-2021 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
87a96484
TG
115"Foundation</a>, Inc. <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
116"\">Privacy Policy</a>. Please support our work by <a href=\"https://u.fsf."
117"org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
118msgstr ""
119
120#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
121msgid ""
122"The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
123"licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later "
124"version)</a>, and the rest of it is under a <a href=\"https://"
125"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-"
e7253b03
TG
126"ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a href="
127"\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"
128"\"> source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht &lt;"
129"andrew@engelbrecht.io&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, available "
130"under the GNU Affero General Public License. <a href=\"https://www.gnu.org/"
131"licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?</a>"
87a96484
TG
132msgstr ""
133
134#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
135msgid ""
136"Fonts used in the guide &amp; infographic: <a href=\"https://www.google.com/"
e7253b03 137"fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href=\"https://www."
87a96484 138"google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna Giedry&#347;, <a "
e7253b03
TG
139"href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
140"Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/"
87a96484
TG
141"Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> by Florian Cramer."
142msgstr ""
143
144#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
145msgid ""
146"Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
147"this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
148"messages."
149msgstr ""
150
151#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
152msgid ""
153"This site uses the Weblabels standard for labeling <a href=\"https://www.fsf."
e7253b03
TG
154"org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the JavaScript <a href="
155"\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=\"jslicense"
156"\">source code and license information</a>."
87a96484
TG
157msgstr ""
158
159#. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
160msgid ""
e7253b03 161"Infographic and guide design by <a rel=\"external\" href=\"https://jplusplus."
87a96484
TG
162"org\"><strong>Journalism++</strong>"
163msgstr ""
164
165#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
166msgid "Journalism++"
167msgstr ""
168
e7253b03
TG
169#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
170msgid "Email Self-Defense"
87a96484
TG
171msgstr ""
172
2094a53c
TG
173#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
174# | <a class=\"current\" href=\"/en\">English - v[-4-]{+5+}.0</a>
175#, fuzzy
176#| msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
177msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v5.0</a>"
178msgstr "<a href=\"/en\">English - v4.0</a>"
179
87a96484
TG
180#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
181msgid ""
8cd4252b
TG
182"<strong><a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"
183"\"> Translate!</a></strong>"
87a96484
TG
184msgstr ""
185
186#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
e7253b03 187msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Set up guide</a>"
87a96484
TG
188msgstr ""
189
190#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
191msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
192msgstr ""
193
194#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
195msgid ""
e7253b03
TG
196"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email"
197"%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> Share&nbsp;"
87a96484
TG
198msgstr ""
199
200#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
201msgid "&nbsp;"
202msgstr ""
203
204#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
205msgid "[Reddit]"
206msgstr ""
207
208#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
209msgid "[Hacker News]"
210msgstr ""
211
051da5df 212#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
c34dbd10
T
213# | We fight for computer [-user's-] {+users'+} rights, and promote the
214# | development of free (as in freedom) software. Resisting bulk surveillance
215# | is very important to us.
87a96484
TG
216#, fuzzy
217#| msgid ""
218#| "We fight for computer user's rights, and promote the development of free "
219#| "(as in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important "
220#| "to us."
221msgid ""
222"We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
223"in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
224msgstr ""
225"ഞങ്ങൾ കമ്പ്യൂട്ടർ ഉപയോക്താക്കളുടെ അവകാശങ്ങൾക്കായി പോരാടുകയും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ "
226"നിർമാണത്തെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. സമൂഹ നിരീക്ഷണത്തെ ചെറുക്കുക എന്നത് ഞങ്ങള്ക്ക് വളരെ "
227"പ്രധാനപ്പെട്ടതാണ്‌"
228
229#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
230msgid ""
231"<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
232"improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
233"the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
234msgstr ""
235
e7253b03 236#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
87a96484
TG
237msgid ""
238"<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;"
e7253b03 239"id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate\">"
87a96484
TG
240msgstr ""
241
242#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
243msgid "Donate"
244msgstr ""
245
974f8f55 246#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
87a96484
TG
247msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
248msgstr ""
249
e7253b03 250#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><a><img>
87a96484
TG
251msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
252msgstr ""
253
051da5df 254#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
c34dbd10
T
255# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
256# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
257# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
258# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure [-that-] a
259# | surveillance agent or thief [-that intercepts-] {+intercepting+} your
260# | email can't read [-it.-] {+them.+} All you need is a computer with an
261# | Internet connection, an email account{+,+} and about [-half an hour.-]
262# | {+forty minutes.+}
87a96484
TG
263#, fuzzy
264#| msgid ""
265#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
266#| "speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense "
267#| "skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and "
268#| "receive emails that are coded to make sure that a surveillance agent or "
269#| "thief that intercepts your email can't read it. All you need is a "
270#| "computer with an Internet connection, an email account and about half an "
271#| "hour."
272msgid ""
273"</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
274"risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
275"email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
d3d12736
TG
276"emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
277"intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
278"Internet connection, an email account, and about forty minutes."
87a96484
TG
279msgstr ""
280"</a> \n"
281"സമൂഹ നിരീക്ഷണം സഅഭിപ്രായ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ വിനിയോഗത്തെ അപകടകരമാക്കുന്നതിനോടൊപ്പം നമ്മുടെ "
282"മൗലിക അവകാശങ്ങൾക്ക് മേലുള്ള കടന്നു കയറ്റവും കൂടിയാണ്. ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശി നിങ്ങളെ നിങ്ങളെ "
283"നിരീക്ഷണത്തെ നേരിടുന്നതിനുള്ള ഒരടിസ്ഥാന വിദ്യ പഠിപ്പിക്കും: ഇമെയിൽ എൻക്രിപ്ഷൻ. ഈ "
284"മാര്ഗ്ഗദർശി നിങ്ങളെ ഇമെയിൽ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു രഹസ്യഭാഷയിൽ അയക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും "
285"പ്രാപ്തരാക്കും. അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു നിരീക്ഷകന്റെയോ മോഷടാവിന്റെയോ "
286"കയ്യിലകപ്പെട്ടലും അവര്ക്ക് വായിച്ചു മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കില്ല. ഇതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ആകെ വേണ്ടത് "
287"ഇന്റർനെറ്റ്‌ സേവനം ഉള്ള ഒരു കമ്പ്യൂട്ടറും ഒരു ഇമെയിൽ അക്കൗണ്ടും പിന്നെ ഏകദേശം അര മണിക്കൂറും "
288"മാത്രമാണ്."
289
051da5df 290#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
c34dbd10
T
291# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
292# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
293# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
294# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
295# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
296# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
e7253b03 297# | corruption, and other crimes.+}
87a96484
TG
298#, fuzzy
299#| msgid ""
300#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
301#| "privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
302#| "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're "
303#| "in good company; these are the same tools that Edward Snowden used to "
304#| "share his famous secrets about the NSA."
305msgid ""
306"Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
307"of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
308"surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
309"good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
e7253b03 310"their identities while shining light on human rights abuses, corruption, and "
87a96484
TG
311"other crimes."
312msgstr ""
313"നിങ്ങള്ല്ക് ഒന്നും ഒളിക്കനില്ലങ്കിൽ പോലും, എന്ക്രിപ്ഷൻ ഉപയോഗിക്കുനത്, നിങ്ങൾ സമ്പർക്കം "
314"പുലര്തുന്നവരുടെ സ്വകാര്യത നിലനിർത്തുവാൻ സഹായിക്കും,അതേ സമയം നിങ്ങളെ നിരിക്ഷിക്കുന്നവര്ക്ക് അത് "
315"തല വേദന ആക്കുകയും ചെയ്യും . വിവരങ്ങളുടെ രഹസ്യ സ്വഭാവം നിലനിർത്തണം എന്ന് ഉണ്ടെങ്കിൽ ഇവ കൂടുതൽ "
316"ഉപകാരപ്രദം ആകും .ഈ പൊടിക്കൈകൾ ആണെ എട്വര്ദ് സ്നോടെൻ , തൻറെ NSA സംബന്ധിച്ചുള്ള രഹസ്യങ്ങൾ "
317"കൈമാറാൻ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത് ."
318
051da5df 319#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
c34dbd10
T
320# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
321# | fighting politically for a <a
e7253b03 322# | href=\"http{+s+}://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
c34dbd10
T
323# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
324# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
325# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
326# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
327# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
328# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
329# | friends</a>.+}
87a96484
TG
330#, fuzzy
331#| msgid ""
332#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
333#| "fighting politically for a <a href=\"http://gnu.org/philosophy/"
334#| "surveillance-vs-democracy.html\">reduction in the amount of data "
335#| "collected on us</a>, but the essential first step is to protect yourself "
336#| "and make surveillance of your communication as difficult as possible. "
337#| "Let's get started!"
338msgid ""
339"In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
e7253b03 340"fighting politically for a <a href=\"https://gnu.org/philosophy/surveillance-"
87a96484
TG
341"vs-democracy.html\">reduction in the amount of data collected on us</a>, but "
342"the essential first step is to protect yourself and make surveillance of "
343"your communication as difficult as possible. This guide helps you do that. "
344"It is designed for beginners, but if you already know the basics of GnuPG or "
345"are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced tips and "
346"the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
347msgstr ""
348"എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനൊപ്പം തന്നെ നമ്മിൽ നിന്ന് <a href=\"http://gnu.org/"
349"philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">സമാഹരിക്കുന്ന വിവരങ്ങളുടെ അളവ് കുറക്കാൻ</"
350"a> രാഷ്ട്രീയപരമായും നാം ശ്രമിക്കണം. എന്നിരുന്നാലും നിരീക്ഷണത്തിനെതിരെയുള്ള ആദ്യ പടി എന്നാൽ "
351"നമ്മെ തന്നെ സംരക്ഷികുകയും നമ്മുടെ സംഭാഷണങ്ങക്ക് മേലുള്ള നിരീക്ഷണം പരമാവധി ദുഷ്കരം "
352"ആക്കുകയെന്നതും ആണ്. നമുക്ക് തുടങ്ങാം!"
353
354#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
355msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
356msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
357
051da5df 358#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10
T
359# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
360# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
361# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
362# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
e7253b03
TG
363# | software (like [-Windows).-] {+Windows or macOS).+} Learn more about free
364# | software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
87a96484
TG
365#, fuzzy
366#| msgid ""
367#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
368#| "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
369#| "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
370#| "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
371#| "org</a>."
372msgid ""
373"This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
374"philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transparent "
375"and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from "
e7253b03
TG
376"surveillance than proprietary software (like Windows or macOS). Learn more "
377"about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
87a96484
TG
378msgstr ""
379"ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശിയിൽ നാം സ്വതന്ത്ര ഉപയോഗ അനുമതിയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്; അതിനാൽ ഇവ "
380"തികച്ചും സുതാര്യവും ആര്ക്കും ഇവയുടെ പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കിയോ അവരുടേതായ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിയോ "
381"ഉപയോഗിക്കവുന്ന്നതും ആണ്. അതിനാൽ ഇവ മറ്റു സ്വകാര്യ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള (വിൻഡോസ്‌ പോല്യെയുള്ള) "
382"പ്രോഗ്രമ്മുകലെക്കൾ നിരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയരിനെക്കുറിച്ച് "
383"കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
384
051da5df 385#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
e7253b03
TG
386# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
387# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
db1d71be
TG
388# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
389# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
390# | though, you'll need a desktop email program installed on your computer.
391# | [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free software version
392# | of-] {+one installed already, such as Icedove, which may be under+} the
393# | [-Thunderbird email program available to install. This guide will work
394# | with them, in addition to Thunderbird itself. Email programs-] {+alternate
395# | name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are another way to access the
396# | same email accounts you can access in a browser (like G[-M-]{+m+}ail), but
397# | provide extra features.
87a96484
TG
398#, fuzzy
399#| msgid ""
400#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
401#| "you don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll "
402#| "need a desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
403#| "distributions have a free software version of the Thunderbird email "
404#| "program available to install. This guide will work with them, in addition "
405#| "to Thunderbird itself. Email programs are another way to access the same "
406#| "email accounts you can access in a browser (like GMail), but provide "
407#| "extra features."
408msgid ""
e7253b03
TG
409"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
410"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
db1d71be 411"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
e7253b03
TG
412"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
413"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
414"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
415"under the alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these are another "
416"way to access the same email accounts you can access in a browser (like "
417"Gmail), but provide extra features."
87a96484
TG
418msgstr ""
419"ഭൂരിഭാഗം ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും GnuPG ആദ്യമേ തന്നെ ഉണ്ടാവും, അതുകൊണ്ട് "
420"നിങ്ങള്ക്ക് അത് പ്രത്യേകമായി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യേണ്ടി വരില്ല. പക്ഷെ GnuPG "
421"ക്രെമീകരിക്കുന്നതിനു മുന്പായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഇൻസ്റ്റോൾ "
422"ചെയ്യേണ്ടതായി ഉണ്ട്. മിക്കവാറും ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും തണ്ടർബർഡ്‌ എന്നാ "
423"ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഒരു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പ് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യാൻ സാധിക്കും. ഈ മാർഗദർശി "
424"തണ്ടർബർഡിനോപ്പം തന്നെ അതിന്റെ മറ്റു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പുകളിലും ഉപയോഗിക്കാം. നിങ്ങൾ സാധാരണയായി "
425"വെബ്‌ ബ്രൌസർ വഴി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇമെയിൽ അക്കൗന്ണ്ടുകൾ (ജീമൈൽ പോലുള്ളവ) ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള "
426"മറ്റോരു മാര്ഗ്ഗമാണ് ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകൾ, പക്ഷെ ബ്രൌസർ വഴി ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ ലഭിക്കാത്ത ചില "
427"സവിശേഷതകൾ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകളിൽ നിന്ന് ലഭിക്കും."
428
87a96484
TG
429#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
430msgid "Step 1.A: Install Wizard"
431msgstr ""
432
433#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
434msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
435msgstr ""
436"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
437
051da5df 438#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484
TG
439msgid ""
440"Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
e7253b03
TG
441"that sets it up with your email account. This usually starts from \"Account "
442"Settings\" &rarr; \"Add Mail Account\". You should get the email server "
443"settings from your systems administrator or the help section of your email "
444"account."
87a96484
TG
445msgstr ""
446
447#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
448msgid "Troubleshooting"
449msgstr ""
450
451#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
452msgid "The wizard doesn't launch"
453msgstr ""
454
455#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
456msgid ""
457"You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
458"named differently in each email program. The button to launch it will be in "
459"the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
460"something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
461msgstr ""
462
463#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
464msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
465msgstr ""
466
467#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
468msgid ""
469"Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
470"use your email system, to figure out the correct settings."
471msgstr ""
472
473#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 474msgid "I can't find the menu"
87a96484
TG
475msgstr ""
476
477#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
478msgid ""
e7253b03
TG
479"In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
480"three stacked horizontal bars."
87a96484
TG
481msgstr ""
482
e7253b03
TG
483#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
484msgid "Don't see a solution to your problem?"
87a96484
TG
485msgstr ""
486
e7253b03
TG
487#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
488msgid ""
489"Please let us know on the <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/"
490"Public_Review\">feedback page</a>."
87a96484
TG
491msgstr ""
492
493#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
b2c34a2a
TG
494# | <em>Step [-1.a</em> Set up your email program with your email account-]
495# | {+1.b</em> Install GnuPG+}
e7253b03
TG
496#, fuzzy
497#| msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
b2c34a2a 498msgid "<em>Step 1.b</em> Install GnuPG"
87a96484 499msgstr ""
e7253b03 500"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
87a96484 501
051da5df 502#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
e7253b03
TG
503# | If you are {+using a GNU/Linux machine, you should+} already have [-one of
504# | these,-] {+GnuPG installed, and+} you can skip to <a
b2c34a2a 505# | [-href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>.-] {+href=\"#section2\">Section 2</a>.+}
2fd4a6dc
TG
506#, fuzzy
507#| msgid ""
e7253b03
TG
508#| "If you are already have one of these, you can skip to <a href=\"#step-1b"
509#| "\">Step 1.b</a>."
87a96484 510msgid ""
e7253b03 511"If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG "
b2c34a2a 512"installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Section 2</a>."
87a96484 513msgstr ""
e7253b03
TG
514"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഇത്തരം ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ട് <a href="
515"\"#step-1b\">പടി 1.ബി</a> യിലേക്ക് പോകാവുന്നതാണ്."
87a96484
TG
516
517#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
518msgid ""
e7253b03
TG
519"If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to first "
520"install the GnuPG program. Select your operating system below and follow the "
b2c34a2a
TG
521"instructions. For the rest of this guide, the steps are the same for all "
522"operating systems."
87a96484 523msgstr ""
87a96484 524
e7253b03 525#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
8cd4252b 526msgid "macOS"
2fd4a6dc
TG
527msgstr ""
528
87a96484 529#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 530msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG"
87a96484
TG
531msgstr ""
532
b2c34a2a 533#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
87a96484 534msgid ""
b2c34a2a
TG
535"The default macOS package manager makes it difficult to install GnuPG and "
536"other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape). To make "
537"things easier, we recommend setting up the third-party package manager "
538"\"Homebrew\" to install GnuPG. For this, we will use a program called "
539"\"Terminal,\" which is pre-installed on macOS."
e7253b03
TG
540msgstr ""
541
b2c34a2a 542#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03 543msgid ""
b2c34a2a
TG
544"# Copy the first command on the home page of <a href=\"https://brew.sh/"
545"\">Homebrew</a> by clicking on the clipboard icon, and paste it in Terminal. "
546"Click \"Enter\" and wait for the installation to finalize."
e7253b03
TG
547msgstr ""
548
b2c34a2a
TG
549#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
550msgid "# Then install GnuPG by entering the following code in Terminal:"
e7253b03
TG
551msgstr ""
552
b2c34a2a
TG
553#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
554msgid "<code>brew install gnupg gnupg2</code>"
e7253b03
TG
555msgstr ""
556
557#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
558msgid "Windows"
87a96484
TG
559msgstr ""
560
561#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 562msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win"
87a96484
TG
563msgstr ""
564
2094a53c 565#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
87a96484 566msgid ""
2094a53c 567"<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> is an email and file "
e7253b03
TG
568"encryption software package that includes GnuPG. Download and install the "
569"latest version, choosing default options whenever asked. After it's "
570"installed, you can close any windows that it creates."
571msgstr ""
572
e7253b03
TG
573#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
574msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
575msgstr "GnuPG, OpenPGP, എന്താണാവ?"
576
577#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
578# | [-You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program
579# | is called OpenPGP. Confusing, right?-]In general, the terms GnuPG, GPG,
580# | GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used [-interchangeably, though they
581# | all have slightly different meanings.-] {+interchangeably. Technically,
582# | OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the encryption standard, and GNU Privacy
583# | Guard (often shortened to GPG or GnuPG) is the program that implements
584# | the standard. Most email programs provide an interface for GnuPG. There is
585# | also a newer version of GnuPG, called GnuPG2.+}
586#, fuzzy
587#| msgid ""
588#| "You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program "
589#| "is called OpenPGP. Confusing, right? In general, the terms GnuPG, GPG, "
590#| "GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used interchangeably, though they "
591#| "all have slightly different meanings."
592msgid ""
593"In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
594"used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
595"encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or "
596"GnuPG) is the program that implements the standard. Most email programs "
597"provide an interface for GnuPG. There is also a newer version of GnuPG, "
598"called GnuPG2."
87a96484 599msgstr ""
e7253b03
TG
600"നിങ്ങൾ GnuPG എന്ന ഒരു പ്രോഗ്രാമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്, എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ "
601"മെനുവിൽ OpenPGP എന്നാവും എഴുതിയിരിക്കുന്നത്. കുഴക്കുന്ന കാര്യമാണ്, അല്ലെ? പൊതുവിൽ GnuPG, "
602"GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP എന്നീ പദങ്ങളെല്ലാം തന്നെ പരസ്പരം ഒത്തുമാറി "
603"ഉപയോഗിക്കാവുന്നവയണെങ്കിലും അവയുടെ അർഥങ്ങൾ സൂക്ഷ്മ വ്യെത്യാസങ്ങൾ ഉള്ളവയാണ്."
87a96484
TG
604
605#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
606msgid "<em>#2</em> Make your keys"
607msgstr "<em>#2</em> നിങ്ങളുടെ രഹസ്യ വാക്കുകൾ ഉണ്ടാക്കുക"
608
e7253b03
TG
609#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
610msgid ""
611"A robot with a head shaped like a key holding a private and a public key"
612msgstr ""
613
87a96484
TG
614#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
615msgid ""
616"To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
617"together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
618"and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
619"together by a special mathematical function."
620msgstr ""
621"GnuPG സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കാൻ നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു പൊതു താക്കോൽ വാക്കും ഒരു സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും "
622"ഉണ്ടായിരിക്കണം (ഇവയെ ഒന്നിച്ച ഒരു കീ ജോഡി അഥവാ കീ പെയർ എന്ന് പറയുന്നു). ഈ ഓരോ താക്കോൽ "
623"വാക്കും നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമായി പ്രത്യേക ക്രമത്തിൽ അടുക്കിയ ഒരു പറ്റം അക്ഷരങ്ങളുടെയും അക്കങ്ങളുടെയും "
624"നീണ്ട നിരകൾ ആണ്. നിങ്ങളുടെ പൊതു താക്കോൽ വാക്കും സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും ഒരു പ്രത്യേക "
625"ഗണിതശാസ്ത്ര സൂത്രസംജ്ഞ ഉപയോഗിച്ച് പരസ്പരം ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്."
626
051da5df 627#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10
T
628# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
629# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
630# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
631# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
632# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
87a96484
TG
633#, fuzzy
634#| msgid ""
635#| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
636#| "open in an online directory called a keyserver. People download it and "
637#| "use it, along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can "
638#| "think of the keyserver as phonebook, where people who want to send you an "
639#| "encrypted email look up your public key."
640msgid ""
641"Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
642"in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
643"along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
644"keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
645"look up your public key."
646msgstr ""
647"നിങ്ങളുടെ പൊതു താക്കോൽ വാക്ക് ഒരു സാധാരണ ഭൗതിക താക്കോൽ പോലെയല്ല, കാരണം ഇത് ആര്ക്കും "
648"ലഭ്യമായ വിധത്തിൽ കീ-സെർവർ എന്നറിയപ്പെടുന്ന ഒരു പൊതു ഡയറക്ടറിയിലാണ് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത്. "
649"ആളുകള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ വാക്കുകൾ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത് GnuPG-യുടെ സഹായത്തോടെ അതുപയോഗിച്ച് "
650"നിങ്ങള്ക്ക് അയക്കാനുള്ള ഇമെയിൽ സന്ദേശങ്ങൾ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാൻ സാധിക്കും. നിങ്ങൾക്ക് എൻക്രിപ്റ്റ് "
651"ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങൾ അയക്കാൻ താൽപ്പര്യമുള്ളവർക്ക് നിങ്ങളുടെ പൊതു താക്കോൽ വാക്ക് തേടുവാനുള്ള ഒരു "
652"വിലാസ പുസ്തകം പോലെ നിങ്ങൾക്ക് കീ-സെർവറിനെ കാണാവുന്നതാണ്."
653
051da5df 654#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10
T
655# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
656# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
657# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
8cd4252b
TG
658# | send to you. {+<strong>You should never share your private key with
659# | anyone, under any circumstances.</strong>+}
7844b462
T
660#, fuzzy
661#| msgid ""
662#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
663#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode "
664#| "encrypted emails other people send to you."
87a96484
TG
665msgid ""
666"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
667"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
8cd4252b
TG
668"descramble encrypted emails other people send to you. <strong>You should "
669"never share your private key with anyone, under any circumstances.</strong>"
87a96484
TG
670msgstr ""
671"നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കിന് ഒരു ഭൌതിക താക്കൊലിനോടാണ് സാമ്യം, കാരണം അത് നിങ്ങൾ "
672"സ്വകാര്യമായി (നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ) സൂക്ഷിക്കുന്ന ഒന്നാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് GnuPG യും നിങ്ങളുടെ "
673"സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും ഉപയോഗിച്ച് മറ്റുള്ളവർ നിങ്ങള്ക്ക് അയക്കുന്ന രഹസ്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഡീക്രിപ്റ്റ് "
674"ചെയ്യാൻ സാധിക്കും."
675
676#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
677msgid ""
678"In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
679"sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
680"discuss this more in the next section."
681msgstr ""
682
683#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03
TG
684# | [-<em>Step 2.a</em>-]{+Step 2.A:+} Make [-a keypair-] {+your Keypair+}
685#, fuzzy
686#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
687msgid "Step 2.A: Make your Keypair"
688msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
689
690#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
691msgid "Step 2.A: Set your passphrase"
87a96484
TG
692msgstr ""
693
694#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
695msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
696msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
697
8cd4252b 698#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03 699# | [-<em>#2</em>-]Make your [-keys-] {+keypair+}
87a96484 700#, fuzzy
e7253b03
TG
701#| msgid "<em>#2</em> Make your keys"
702msgid "Make your keypair"
703msgstr "<em>#2</em> നിങ്ങളുടെ രഹസ്യ വാക്കുകൾ ഉണ്ടാക്കുക"
87a96484 704
e7253b03 705#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 706msgid ""
b2c34a2a
TG
707"We will use the command line in a terminal to create a keypair using the "
708"GnuPG program."
87a96484
TG
709msgstr ""
710
e7253b03 711#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 712msgid ""
b2c34a2a
TG
713"Whether on GNU/Linux, macOS or Windows, you can launch your terminal "
714"(\"Terminal\" in macOS, \"PowerShell\" in Windows) from the Applications "
715"menu (some GNU/Linux systems respond to the <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd> "
716"shortcut)."
87a96484
TG
717msgstr ""
718
e7253b03 719#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
b2c34a2a 720msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
87a96484 721msgstr ""
87a96484 722
e7253b03
TG
723#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
724msgid ""
725"# To answer what kind of key you would like to create, select the default "
8cd4252b 726"option: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;and&nbsp;RSA</samp>."
e7253b03
TG
727msgstr ""
728
729#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 730msgid "# Enter the following keysize: <code>4096</code> for a strong key."
e7253b03
TG
731msgstr ""
732
733#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
b2c34a2a 734msgid "# Choose the expiration date; we suggest <code>2y</code> (2 years)."
e7253b03
TG
735msgstr ""
736
737#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
738msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details."
739msgstr ""
740
8cd4252b 741#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03
TG
742msgid "Set your passphrase"
743msgstr ""
744
745#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
746# | On the screen titled [-\"Create Key,\"-] {+\"Passphrase,\"+} pick a strong
747# | password! [-Your password should be at least 12 characters and include at
748# | least one lower case and upper case letter and at least one number-] {+You
749# | can do it manually,+} or [-punctuation symbol. Don't forget-] {+you can
750# | use+} the [-password, or all-] {+Diceware method. Doing it manually is
751# | faster but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice,
752# | but creates a password that is much harder for attackers to figure out. To
753# | use it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a
c34dbd10
T
754# | href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">+}
755# | this [-work will be wasted!-] {+article</a> by Micah Lee.+}
87a96484
TG
756#, fuzzy
757#| msgid ""
758#| "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! Your "
759#| "password should be at least 12 characters and include at least one lower "
760#| "case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. "
761#| "Don't forget the password, or all this work will be wasted!"
762msgid ""
e7253b03 763"On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do it "
87a96484
TG
764"manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
765"but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
1c95188f
TG
766"creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
767"it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a href="
87a96484 768"\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-"
1c95188f 769"cant-guess/\"> this article</a> by Micah Lee."
87a96484 770msgstr ""
75a7f71f
TG
771"\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്‍, ഒരു കടുപ്പമുളള പാസ് വര്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക! നിങ്ങളുടെ പാസ് വര്‍ഡിന് "
772"കുറഞ്ഞത് 12 അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും ഉണ്ടാവണം അതോടൊപ്പം തന്നെ ഒരു ചെറിയ അക്ഷരവും ഒരു വലിയ അക്ഷരവും "
773"ഒരു അക്കമെങ്കിലും അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു നിര്‍ത്തടയാളമോ ഉണ്ടാവണം. നിങ്ങളുടെ പാസ് വര്‍ഡ് മറന്ന് പോകരുത്, "
774"അല്ലെങ്കില്‍ ഈ ചെയ്ത എല്ല പണികളും വ്യര്‍ത്ഥമായി പോകും."
87a96484
TG
775
776#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
777msgid ""
e7253b03 778"If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can "
87a96484
TG
779"remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
780"lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
781"symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
782"recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
783"song lyrics, quotes from books, and so on."
784msgstr ""
785
e7253b03
TG
786#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
787msgid "GnuPG is not installed"
87a96484 788msgstr ""
87a96484 789
e7253b03 790#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
87a96484 791msgid ""
b2c34a2a
TG
792"You can check if this is the case with the command <code>gpg --version</"
793"code>&#65279;. If GnuPG is not installed, it will bring up the following "
794"result on most GNU/Linux operating systems, or something like it: "
795"<samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt install "
796"gnupg</samp>. Follow that command and install the program."
87a96484 797msgstr ""
87a96484
TG
798
799#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 800msgid "I took too long to create my passphrase"
87a96484
TG
801msgstr ""
802
803#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
804msgid ""
e7253b03
TG
805"That's okay. It's important to think about your passphrase. When you're "
806"ready, just follow the steps from the beginning again to create your key."
87a96484
TG
807msgstr ""
808
809#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 810msgid "How can I see my key?"
87a96484
TG
811msgstr ""
812
813#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
814msgid ""
b2c34a2a
TG
815"Use the following command to see all keys: <code>gpg --list-keys</"
816"code>&#65279;. Yours should be listed in there, and later, so will Edward's "
817"(<a href=\"#section3\">Section 3</a>)."
818msgstr ""
819
820#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
821msgid ""
822"If you want to see only your key, you can use <code>gpg --list-key "
823"[your@email]</code>&#65279;."
824msgstr ""
825
826#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
827msgid ""
828"You can also use <code>gpg --list-secret-key</code> to see your own private "
829"key."
87a96484
TG
830msgstr ""
831
832#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
833msgid "More resources"
834msgstr ""
835
836#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
837msgid ""
e7253b03
TG
838"For more information about this process, you can also refer to <a href="
839"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
840"Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
841"because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
b2c34a2a
TG
842"recommends. Also make sure your key is at least 4096&nbsp;bits if you want "
843"to be secure."
87a96484
TG
844msgstr ""
845
846#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
847msgid "Advanced"
848msgstr ""
849
87a96484
TG
850#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
851msgid "Advanced key pairs"
852msgstr ""
853
854#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
855msgid ""
856"When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
857"function from the signing function through <a href=\"https://wiki.debian.org/"
858"Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys carefully, you can keep your GnuPG "
e7253b03
TG
859"identity more secure and recover from a compromised key much more quickly. "
860"<a href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
861"Cabal</a> and <a href=\"https://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
862"Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
87a96484
TG
863"configuration."
864msgstr ""
865
e7253b03
TG
866#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
867msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate"
868msgstr ""
869
87a96484 870#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
871# | <em>Step [-2.a</em> Make a keypair-] {+2.b</em> Some important steps
872# | following creation+}
873#, fuzzy
874#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
875msgid "<em>Step 2.b</em> Some important steps following creation"
876msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
877
8cd4252b 878#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03
TG
879# | [-<em>Step 2.b</em>-]Upload your [-public-] key to a keyserver
880#, fuzzy
881#| msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
882msgid "Upload your key to a keyserver"
87a96484
TG
883msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.b</em> നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ ഒരു കീസെര്‍വറിലേക്ക് അപ്ലോട് ചെയ്യുക"
884
885#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
e7253b03
TG
886# | [-Now-]{+We will upload your key to a keyserver, so if+} someone [-who-]
887# | wants to send you an encrypted [-message-] {+message, they+} can download
888# | your public key from the Internet. There are multiple keyservers that you
889# | can select from the menu when you upload, but they are all copies of each
890# | other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes
891# | a few hours for them to match each other when a new key is uploaded.
892#, fuzzy
893#| msgid ""
894#| "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
895#| "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
896#| "select from the menu when you upload, but they are all copies of each "
897#| "other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes "
898#| "takes a few hours for them to match each other when a new key is uploaded."
899msgid ""
900"We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an "
901"encrypted message, they can download your public key from the Internet. "
902"There are multiple keyservers that you can select from the menu when you "
903"upload, but they are all copies of each other, so it doesn't matter which "
904"one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match each "
905"other when a new key is uploaded."
87a96484 906msgstr ""
e7253b03
TG
907"ഇനീം നിങ്ങള്‍ക്ക് ആരെങ്കിലും ഒരു encrypted സന്ദേശം അയക്കാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, അവര്‍ക്ക് "
908"നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഡൗന്‍ലോഡ് ചെയ്യാം. മെനുവില്‍ ഒന്നിലധികം കീസെര്‍വറുകള്‍ "
909"ലഭ്യമാണ്, പക്ഷെ അവയെല്ലാം അന്യോന്ന്യം പകര്‍പ്പുകളാണ്, അതുക്കോണ്ട് നിങ്ങള്‍ ഏത് കീസെര്‍വര്‍ "
910"ഉപയോഗിച്ചാലും കുഴപ്പമില്ല. പക്ഷേ ചിലാപ്പോള്‍ ഒരു പുതിയ കീ അപ്ലോട് ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞ് കുറച്ച് കഴിഞ്ഞ "
911"ശേഷം മാത്രമേ അത് എല്ലയിടത്തും കിട്ടുകയൊള്ളു."
87a96484
TG
912
913#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
914msgid ""
8cd4252b
TG
915"# Copy your keyID: <code>gpg --list-key [your@email]</code> will list your "
916"public (\"pub\") key information, including your keyID, which is a unique "
917"list of numbers and letters. Copy this keyID, so you can use it in the "
918"following command."
87a96484 919msgstr ""
87a96484
TG
920
921#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 922msgid "# Upload your key to a server: <code>gpg --send-key [keyID]</code>"
87a96484 923msgstr ""
87a96484 924
8cd4252b 925#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03
TG
926msgid "Export your key to a file"
927msgstr ""
928
929#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
930msgid ""
931"Use the following command to export your secret key so you can import it "
932"into your email client at the next <a href=\"#section3\">step</a>. To avoid "
933"getting your key compromised, store this in a safe place, and make sure that "
934"if it is transferred, it is done so in a trusted way. Exporting your keys "
935"can be done with the following commands:"
936msgstr ""
937
8cd4252b
TG
938#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><code>
939msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc"
e7253b03
TG
940msgstr ""
941
2094a53c 942#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 943msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc </code>"
e7253b03
TG
944msgstr ""
945
8cd4252b 946#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03
TG
947msgid "Generate a revocation certificate"
948msgstr ""
949
950#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
951# | [-When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate
952# | Certificate-]{+Just in case you lose your key, or it gets compromised, you
953# | want to generate a certificate+} and choose to save it in a safe place on
954# | your computer [-(we recommend making a folder called \"Revocation
b2c34a2a 955# | Certificate\" in-] {+for now (please refer to <a href=\"#step-6c\">Step
e7253b03
TG
956# | 6.C</a> for how to best store+} your [-home folder and keeping it there.
957# | You'll-] {+revocation cerficate safely). This step is essential for your
958# | email self-defense, as you'll+} learn more about [-the revocation
959# | certificate-] in <a href=\"#section5\">Section 5</a>. [-The setup wizard
960# | will ask you to move it onto an external device, but that isn't necessary
961# | at this moment.-]
962#, fuzzy
963#| msgid ""
964#| "When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate Certificate and "
965#| "choose to save it in a safe place on your computer (we recommend making a "
966#| "folder called \"Revocation Certificate\" in your home folder and keeping "
967#| "it there. You'll learn more about the revocation certificate in <a href="
968#| "\"#section5\">Section 5</a>. The setup wizard will ask you to move it "
969#| "onto an external device, but that isn't necessary at this moment."
87a96484 970msgid ""
e7253b03
TG
971"Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to generate "
972"a certificate and choose to save it in a safe place on your computer for now "
b2c34a2a 973"(please refer to <a href=\"#step-6c\">Step 6.C</a> for how to best store "
e7253b03
TG
974"your revocation cerficate safely). This step is essential for your email "
975"self-defense, as you'll learn more about in <a href=\"#section5\">Section 5</"
976"a>."
977msgstr ""
978"OpenGP ഉറപ്പാക്കല്‍ സ്ക്രീന്‍ വരുമ്പോള്‍, ജെനറേറ്റ് സര്‍റ്റിഫികറ്റ് തിരഞ്ഞെടുതിട്ട് കമ്പ്യൂറ്ററില്‍ "
979"സുരക്ഷിതമായ ഏതെങ്കിലുമിടത്ത് സൂക്ഷിക്കുക (\"Revocation Certificate\" എന്ന പേരില്‍ നിങ്ങളുടെ "
980"ഹോം ഫോല്‍ഡറില്‍ ഒരു ഫോല്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ ഞങ്ങള്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു). രിവോക്കേഷന്‍ സര്‍റ്റിഫികറ്റിനെ "
981"കുറിച്ച് നിങ്ങള്‍ <a href=\"#section5\">സെക്ഷന്‍ 5ല്‍</a> കൂടുതല്‍ പഠിക്കും. സെറ്റപ് അത് ഒരു ബാഹ്യ "
982"ഉപകരണത്തിലേക്ക് മാറ്റാന്‍ പറയുമെങ്കിലും അത് ഇപ്പോള്‍ ആവിശ്യമില്ല."
983
984#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
985msgid ""
8cd4252b
TG
986"# Generate a revocation certificate: <code>gpg --gen-revoke --output revoke."
987"asc [keyID]</code>"
e7253b03
TG
988msgstr ""
989
990#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
991msgid ""
992"# It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend to use "
8cd4252b 993"<samp>1&nbsp;=&nbsp;key has been compromised</samp>."
e7253b03
TG
994msgstr ""
995
996#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
997msgid ""
b2c34a2a
TG
998"# You don't have to fill in a reason, but you can; then press \"Enter\" for "
999"an empty line, and confirm your selection."
87a96484
TG
1000msgstr ""
1001
1002#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 1003msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
87a96484
TG
1004msgstr ""
1005
2094a53c 1006#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03
TG
1007msgid ""
1008"Like every other file or folder, gpg keys are subject to permissions. If "
1009"these are not set correctly, your system may not be accepting your keys. You "
1010"can follow the next steps to check, and update to the right permissions."
87a96484
TG
1011msgstr ""
1012
2094a53c 1013#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1014msgid "# Check your permissions: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code>"
e7253b03
TG
1015msgstr ""
1016
2094a53c 1017#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03 1018msgid ""
db1d71be
TG
1019"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
1020"These are the recommended permissions for your folder."
87a96484
TG
1021msgstr ""
1022
2094a53c 1023#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1024msgid "You can use the code: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
e7253b03
TG
1025msgstr ""
1026
2094a53c 1027#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03 1028msgid ""
db1d71be
TG
1029"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
1030"the recommended permissions for the keys inside your folder."
e7253b03
TG
1031msgstr ""
1032
2094a53c 1033#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1034msgid "You can use the code: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>"
e7253b03
TG
1035msgstr ""
1036
1037#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
1038msgid ""
1039"If you have (for any reason) created your own folders inside ~/.gnupg, you "
1040"must also additionally apply execute permissions to that folder. Folders "
1041"require execution privileges to be opened. For more information on "
1042"permissions, you can check out <a href=\"https://helpdeskgeek.com/linux-tips/"
1043"understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">this detailed information "
1044"guide</a>."
87a96484
TG
1045msgstr ""
1046
1047#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 1048msgid "More about keyservers"
87a96484
TG
1049msgstr ""
1050
1051#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1052msgid ""
e7253b03
TG
1053"You can find some more keyserver information<a href=\"https://www.gnupg.org/"
1054"gph/en/manual/x457.html\"> in this manual</a>. <a href=\"https://sks-"
1055"keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web site</a> maintains a list "
1056"of highly interconnected keyservers. You can also <a href=\"https://www."
87a96484
TG
1057"gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export your key</a> as a "
1058"file on your computer."
1059msgstr ""
1060
e7253b03
TG
1061#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1062msgid "Transferring your keys"
1063msgstr ""
1064
2094a53c 1065#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03
TG
1066msgid ""
1067"Use the following commands to transfer your keys. To avoid getting your key "
1068"compromised, store it in a safe place, and make sure that if it is "
1069"transferred, it is done so in a trusted way. Importing and exporting a key "
1070"can be done with the following commands:"
1071msgstr ""
1072
8cd4252b
TG
1073#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
1074msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc"
e7253b03
TG
1075msgstr ""
1076
8cd4252b 1077#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
2094a53c 1078msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc"
e7253b03
TG
1079msgstr ""
1080
8cd4252b 1081#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
e7253b03
TG
1082msgid "$ gpg --import my_private_key.asc"
1083msgstr ""
1084
2094a53c 1085#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1086msgid "$ gpg --import my_public_key.asc </code>"
e7253b03
TG
1087msgstr ""
1088
1089#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
1090msgid ""
1091"Ensure that the keyID printed is the correct one, and if so, then go ahead "
1092"and add ultimate trust for it:"
1093msgstr ""
1094
2094a53c 1095#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1096msgid "<code> $ gpg --edit-key [your@email] </code>"
e7253b03
TG
1097msgstr ""
1098
2094a53c 1099#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03 1100msgid ""
b2c34a2a
TG
1101"Because this is your key, you should choose <code>ultimate</code>&#65279;. "
1102"You shouldn't trust anyone else's key ultimately."
e7253b03
TG
1103msgstr ""
1104
1105#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
1106msgid ""
b2c34a2a 1107"Refer to <a href=\"#step-2b\">Troubleshooting in Step 2.B</a> for more "
e7253b03
TG
1108"information on permissions. When transferring keys, your permissions may get "
1109"mixed, and errors may be prompted. These are easily avoided when your "
1110"folders and files have the right permissions"
1111msgstr ""
1112
1113#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1114msgid "<em>#3</em> Set up email encryption"
1115msgstr ""
1116
1117#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1118msgid ""
1119"The Icedove (or Thunderbird) email program has PGP functionality integrated, "
1120"which makes it pretty easy to work with. We'll take you through the steps of "
1121"integrating and using your key in these email clients."
1122msgstr ""
1123
1124#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1125msgid "Step 3.A: Email Menu"
1126msgstr ""
1127
1128#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1129msgid "Step 3.A: Import From File"
1130msgstr ""
1131
1132#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1133msgid "Step 3.A: Success"
1134msgstr ""
1135
1136#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1137msgid "Step 3.A: Troubleshoot"
1138msgstr ""
1139
87a96484 1140#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
1141# | <em>Step [-1-]{+3+}.a</em> Set up your email [-program-] with [-your email
1142# | account-] {+encryption+}
1143#, fuzzy
1144#| msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
1145msgid "<em>Step 3.a</em> Set up your email with encryption"
1146msgstr ""
1147"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
1148
2094a53c 1149#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
e7253b03
TG
1150msgid ""
1151"Once you have set up your email with encryption, you can start contributing "
1152"to encrypted traffic on the Internet. First we'll get your email client to "
1153"import your secret key, and we will also learn how to get other people's "
1154"public keys from servers so you can send and receive encrypted email."
1155msgstr ""
87a96484 1156
051da5df 1157#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 1158msgid ""
252b506d 1159"# Open your email client and use \"Tools\" &rarr; <i>OpenPGP Key Manager</i>"
e7253b03
TG
1160msgstr ""
1161
1162#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 1163msgid "# Under \"File\" &rarr; <i>Import Secret Key(s) From File</i>"
e7253b03
TG
1164msgstr ""
1165
1166#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1167msgid ""
252b506d 1168"# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in <a href="
b2c34a2a 1169"\"#step-2b\">Step 2.B</a> when you exported your key"
e7253b03
TG
1170msgstr ""
1171
1172#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1173msgid "# Unlock with your passphrase"
1174msgstr ""
1175
1176#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1177msgid ""
1178"# You will receive a \"OpenPGP keys successfully imported\" window to "
1179"confirm success"
1180msgstr ""
1181
1182#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1183msgid ""
252b506d
TG
1184"# Go to \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption,\" and make sure "
1185"your key is imported and select <i>Treat this key as a Personal Key</i>."
e7253b03
TG
1186msgstr ""
1187
1188#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1189msgid "I'm not sure the import worked correctly"
1190msgstr ""
1191
1192#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1193msgid ""
8cd4252b
TG
1194"Look for \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption.\" Here you can "
1195"see if your personal key associated with this email is found. If it is not, "
252b506d
TG
1196"you can try again via the <i>Add key</i> option. Make sure you have the "
1197"correct, active, secret key file."
87a96484 1198msgstr ""
87a96484
TG
1199
1200#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1201# | <em>#[-3-]{+4+}</em> Try it out!
1202#, fuzzy
1203#| msgid "<em>#3</em> Try it out!"
1204msgid "<em>#4</em> Try it out!"
87a96484
TG
1205msgstr "<em>#3</em> പരീക്ഷിച്ചുനോക്കൂ!"
1206
e7253b03
TG
1207#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1208msgid "Illustration of a person in a house with a cat connected to a server"
1209msgstr ""
1210
051da5df 1211#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
e7253b03
TG
1212# | Now you'll try a test correspondence with [-a-] {+an FSF+} computer
1213# | program named [-Adele, which-] {+Edward, who+} knows how to use
1214# | encryption. Except where noted, these are the same steps you'd follow when
1215# | corresponding with a real, live person.
87a96484
TG
1216#, fuzzy
1217#| msgid ""
1218#| "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Adele, "
1219#| "which knows how to use encryption. Except where noted, these are the same "
1220#| "steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
1221msgid ""
e7253b03
TG
1222"Now you'll try a test correspondence with an FSF computer program named "
1223"Edward, who knows how to use encryption. Except where noted, these are the "
1224"same steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
87a96484 1225msgstr ""
75a7f71f
TG
1226"ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് എഡ്വേര്ഡ് എന്ന എൻക്രിപ്ഷൻ ഉപയോഗിക്കനരിയവുന്ന കമ്പ്യൂട്ടർ പ്രോഗ്രാമുമായി ഒരു "
1227"പരീക്ഷണ സംഭാഷണത്തിൽ എർപെട്ടു നോക്കാം. Except where noted, these are the same "
1228"steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
87a96484 1229
e7253b03
TG
1230#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1231msgid "Step 4.A Send key to Edward."
1232msgstr ""
1233
051da5df 1234#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1235# | <em>Step [-2.b</em> Upload-] {+4.a</em> Send Edward+} your public key [-to
c34dbd10 1236# | a keyserver-]
87a96484
TG
1237#, fuzzy
1238#| msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
e7253b03 1239msgid "<em>Step 4.a</em> Send Edward your public key"
87a96484
TG
1240msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.b</em> നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ ഒരു കീസെര്‍വറിലേക്ക് അപ്ലോട് ചെയ്യുക"
1241
1242#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1243msgid ""
1244"This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
e7253b03
TG
1245"real people. In your email program's menu, go to \"Tools\" &rarr; \"OpenPGP "
1246"Key Manager.\" You should see your key in the list that pops up. Right click "
8cd4252b
TG
1247"on your key and select <i>Send Public Keys by Email</i>. This will create a "
1248"new draft message, as if you had just hit the \"Write\" button, but in the "
1249"attachment you will find your public keyfile."
87a96484
TG
1250msgstr ""
1251
1252#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1253msgid ""
1254"Address the message to <a href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf."
1255"org</a>. Put at least one word (whatever you want) in the subject and body "
1256"of the email. Don't send yet."
1257msgstr ""
1258
1259#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1260msgid ""
e7253b03
TG
1261"We want Edward to be able to open the email with your keyfile, so we want "
1262"this first special message to be unencrypted. Make sure encryption is turned "
8cd4252b
TG
1263"off by using the dropdown menu \"Security\" and select <i>Do Not Encrypt</"
1264"i>. Once encryption is off, hit Send."
87a96484
TG
1265msgstr ""
1266
1267#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1268msgid ""
1269"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
e7253b03
TG
1270"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
1271"Well</a> section of this guide. Once you have received a response, head to "
1272"the next step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
1273"corresponding with a real person."
87a96484
TG
1274msgstr ""
1275
1276#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1277msgid ""
e7253b03
TG
1278"When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your passphrase "
1279"before using your private key to decrypt it."
1280msgstr ""
1281
1282#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1283msgid "Step 4.B Option 1. Verify key"
1284msgstr ""
1285
1286#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1287msgid "Step 4.B Option 2. Import key"
87a96484
TG
1288msgstr ""
1289
1290#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
1291# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.b</em> Send+} a [-keypair-] {+test
1292# | encrypted email+}
1293#, fuzzy
1294#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
1295msgid "<em>Step 4.b</em> Send a test encrypted email"
1296msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1297
8cd4252b 1298#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03 1299msgid "Get Edward's key"
87a96484
TG
1300msgstr ""
1301
1302#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1303msgid ""
e7253b03
TG
1304"To encrypt an email to Edward, you need its public key, so now you'll have "
1305"to download it from a keyserver. You can do this in two different ways:"
1306msgstr ""
1307
1308#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1309msgid ""
1310"<strong>Option 1.</strong> In the email answer you received from Edward as a "
1311"response to your first email, Edward's public key was included. On the right "
1312"of the email, just above the writing area, you will find an \"OpenPGP\" "
1313"button that has a lock and a little wheel next to it. Click that, and select "
252b506d
TG
1314"<i>Discover</i> next to the text: \"This message was signed with a key that "
1315"you don't yet have.\" A popup with Edward's key details will follow."
87a96484
TG
1316msgstr ""
1317
1318#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1319msgid ""
252b506d
TG
1320"<strong>Option 2.</strong> Open your OpenPGP Key manager, and under "
1321"\"Keyserver\" choose <i>Discover Keys Online</i>. Here, fill in Edward's "
1322"email address, and import Edward's key."
87a96484
TG
1323msgstr ""
1324
1325#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1326msgid ""
8cd4252b
TG
1327"The option <i>Accepted (unverified)</i> will add this key to your key "
1328"manager, and now it can be used to send encrypted emails and to verify "
1329"digital signatures from Edward."
87a96484
TG
1330msgstr ""
1331
1332#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1333msgid ""
e7253b03
TG
1334"In the popup window confirming if you want to import Edward's key, you'll "
1335"see many different emails that are all associated with its key. This is "
1336"correct; you can safely import the key."
87a96484
TG
1337msgstr ""
1338
1339#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1340msgid ""
e7253b03
TG
1341"Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
1342"key is required to decrypt it. Edward is the only one with its private key, "
1343"so no one except Edward can decrypt it."
1344msgstr ""
1345
8cd4252b 1346#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03 1347msgid "Send Edward an encrypted email"
87a96484
TG
1348msgstr ""
1349
1350#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1351msgid ""
e7253b03
TG
1352"Write a new email in your email program, addressed to <a href=\"mailto:"
1353"edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject \"Encryption test"
1354"\" or something similar and write something in the body."
87a96484
TG
1355msgstr ""
1356
1357#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1358msgid ""
e7253b03 1359"This time, make sure encryption is turned on by using the dropdown menu "
8cd4252b
TG
1360"\"Security\" and select <i>Require Encryption</i>. Once encryption is on, "
1361"hit Send."
87a96484
TG
1362msgstr ""
1363
1364#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03
TG
1365msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\""
1366msgstr ""
1367
1368#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1369msgid ""
8cd4252b
TG
1370"You could get the above error message, or something along these lines: "
1371"\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are "
1372"problems with the keys of the following recipients: ...\" In these cases, "
1373"you may be trying to send an encrypted email to someone when you do not have "
e7253b03
TG
1374"their public key yet. Make sure you follow the steps above to import the key "
1375"to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure the recipient is "
1376"listed there."
1377msgstr ""
1378
1379#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1380msgid "Unable to send message"
1381msgstr ""
1382
1383#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1384msgid ""
1385"You could get the following message when trying to send your encrypted "
1386"email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because "
1387"there are problems with the keys of the following recipients: edward-en@fsf."
1388"org.\" This usually means you imported the key with the \"unaccepted "
1389"(unverified) option.\" Go to the \"key properties\" of this key by right "
8cd4252b
TG
1390"clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the option "
1391"<i>Yes, but I have not verified that this is the correct key</i> in the "
1392"\"Acceptance\" option at the bottom of this window. Resend the email."
e7253b03
TG
1393msgstr ""
1394
1395#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1396msgid "I can't find Edward's key"
87a96484
TG
1397msgstr ""
1398
1399#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1400msgid ""
1401"Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
1402"are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
1403"the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
1404msgstr ""
1405
1406#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1407msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
1408msgstr ""
1409
1410#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1411msgid ""
1412"Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
1413"email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
1414"which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
1415"is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
1416msgstr ""
1417
87a96484
TG
1418#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1419msgid "Encrypt messages from the command line"
1420msgstr ""
1421
1422#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1423msgid ""
1424"You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a href="
1425"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
1426"that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
1427"in the regular character set."
1428msgstr ""
1429
1430#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1431msgid "<em>Important:</em> Security tips"
1432msgstr ""
1433
1434#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1435msgid ""
1436"Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
1437"put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
1438"encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
1439"communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
1440"GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
e7253b03
TG
1441"attachments, you can choose to encrypt them or not, independent of the "
1442"actual email."
87a96484
TG
1443msgstr ""
1444
2fd4a6dc
TG
1445#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1446msgid ""
1447"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
1448"Instead, you can render the message body as plain text. In order to do this "
8cd4252b
TG
1449"in Icedove or Thunderbird, go to \"View\" &rarr; \"Message Body As\" &rarr; "
1450"<i>Plain Text</i>."
2fd4a6dc
TG
1451msgstr ""
1452
e7253b03
TG
1453#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1454msgid "Step 4.C Edward's response"
87a96484
TG
1455msgstr ""
1456
e7253b03
TG
1457#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1458# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.c</em> Receive+} a [-keypair-] {+response+}
1459#, fuzzy
1460#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
1461msgid "<em>Step 4.c</em> Receive a response"
1462msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1463
87a96484
TG
1464#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1465msgid ""
e7253b03 1466"When Edward receives your email, it will use its private key to decrypt it, "
161787f6 1467"then reply to you."
87a96484
TG
1468msgstr ""
1469
1470#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1471msgid ""
1472"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
e7253b03 1473"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
87a96484
TG
1474"Well</a> section of this guide."
1475msgstr ""
1476
e7253b03
TG
1477#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1478msgid ""
1479"Edward will send you an encrypted email back saying your email was received "
eb9903b9 1480"and decrypted. Your email client will automatically decrypt Edward's message."
e7253b03
TG
1481msgstr ""
1482
1483#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1484msgid ""
1485"The OpenPGP button in the email will show a little green checkmark over the "
098ebaeb 1486"lock symbol to show the message is encrypted, and a little orange warning "
e7253b03
TG
1487"sign which means that you have accepted the key, but not verified it. When "
1488"you have not yet accepted the key, you will see a little question mark "
1489"there. Clicking the prompts in this button will lead you to key properties "
1490"as well."
1491msgstr ""
1492
051da5df 1493#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1494# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.d</em> Send+} a [-keypair-] {+signed test
c34dbd10 1495# | email+}
87a96484
TG
1496#, fuzzy
1497#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
e7253b03 1498msgid "<em>Step 4.d</em> Send a signed test email"
87a96484
TG
1499msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1500
1501#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1502msgid ""
1503"GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
1504"came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
1505"signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
1506"impossible to forge, because they're impossible to create without your "
1507"private key (another reason to keep your private key safe)."
1508msgstr ""
1509
1510#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1511msgid ""
1512"You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
1513"that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
1514"don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
1515"signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
1516"signature is authentic."
1517msgstr ""
1518
1519#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1520msgid ""
e7253b03
TG
1521"To sign an email to Edward, compose any message to the email address and "
1522"click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you "
1523"sign a message, GnuPG may ask you for your password before it sends the "
1524"message, because it needs to unlock your private key for signing."
87a96484
TG
1525msgstr ""
1526
1527#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1528msgid ""
e7253b03 1529"In \"Account Settings\" &rarr; \"End-To-End-Encryption\" you can opt to "
8cd4252b 1530"<i>add digital signature by default</i>."
87a96484
TG
1531msgstr ""
1532
1c95188f 1533#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1534# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.e</em> Receive+} a [-keypair-] {+response+}
87a96484
TG
1535#, fuzzy
1536#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
e7253b03 1537msgid "<em>Step 4.e</em> Receive a response"
87a96484
TG
1538msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1539
1540#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1541msgid ""
1542"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
161787f6 1543"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
e7253b03 1544"not been tampered with and to encrypt a reply to you."
87a96484
TG
1545msgstr ""
1546
1547#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1548msgid ""
1549"Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1550"whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1551"\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1552"encrypted, he will mention that first."
1553msgstr ""
1554
161787f6
TG
1555#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1556msgid ""
e7253b03
TG
1557"When you receive Edward's email and open it, your email client will "
1558"automatically detect that it is encrypted with your public key, and then it "
1559"will use your private key to decrypt it."
161787f6
TG
1560msgstr ""
1561
87a96484 1562#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1563# | [-<em>#1</em> Get-]{+<em>#5</em> Learn about+} the [-pieces-] {+Web of
1564# | Trust+}
1565#, fuzzy
1566#| msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
1567msgid "<em>#5</em> Learn about the Web of Trust"
1568msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
1569
1570#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1571msgid "Illustration of keys all interconnected with a web of lines"
87a96484
TG
1572msgstr ""
1573
1574#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1575msgid ""
e7253b03 1576"Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness: it "
87a96484
TG
1577"requires a way to verify that a person's public key is actually theirs. "
1578"Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an email "
e7253b03 1579"address with your friend's name, creating keys to go with it, and "
87a96484
TG
1580"impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1581"developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1582msgstr ""
1583
1584#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1585msgid ""
1586"When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1587"that it belongs to them and not someone else."
1588msgstr ""
1589
1590#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1591msgid ""
1592"Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1593"operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1594"to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
8cd4252b 1595"may accidentally end up vouching for the identity of an imposter."
87a96484
TG
1596msgstr ""
1597
1598#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1599msgid ""
1600"People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1601"GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1602"consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1603"that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1604"connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1605msgstr ""
1606
1607#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 1608msgid "Section 5: trusting a key"
87a96484
TG
1609msgstr ""
1610
1611#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1612# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+5.a</em> Sign+} a [-keypair-] {+key+}
87a96484 1613#, fuzzy
e7253b03
TG
1614#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
1615msgid "<em>Step 5.a</em> Sign a key"
1616msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
87a96484
TG
1617
1618#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1619msgid ""
8cd4252b
TG
1620"In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select <i>Key "
1621"properties</i> by right clicking on Edward's key."
87a96484
TG
1622msgstr ""
1623
1624#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1625msgid ""
8cd4252b
TG
1626"Under \"Your Acceptance,\" you can select <i>Yes, I've verified in person "
1627"this key has the correct fingerprint\"</i>."
87a96484
TG
1628msgstr ""
1629
1630#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1631msgid ""
1632"You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1633"belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
e7253b03
TG
1634"person, but it's good practice, and for real people it is important. You can "
1635"read more about signing a person's key in the <a href=\"#check-ids-before-"
1636"signing\">check IDs before signing</a> section."
87a96484
TG
1637msgstr ""
1638
1639#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1640msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1641msgstr ""
1642
1643#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1644msgid ""
1645"People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1646"is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1647"Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
e7253b03
TG
1648"public keys saved on your computer, by going to OpenPGP Key Management in "
1649"your email program's menu, then right clicking on the key and choosing Key "
1650"Properties. It's good practice to share your fingerprint wherever you share "
1651"your email address, so that people can double-check that they have the "
1652"correct public key when they download yours from a keyserver."
87a96484
TG
1653msgstr ""
1654
1655#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1656msgid ""
e7253b03
TG
1657"You may also see public keys referred to by a shorter keyID. This keyID is "
1658"visible directly from the Key Management window. These eight character "
1659"keyIDs were previously used for identification, which used to be safe, but "
1660"is no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
2fd4a6dc
TG
1661"verifying you have the correct key for the person you are trying to contact. "
1662"Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a fingerprint "
1663"whose final eight characters are the same as another, is unfortunately "
1664"common."
87a96484
TG
1665msgstr ""
1666
1667#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1668msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1669msgstr ""
1670
1671#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1672msgid ""
1673"Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1674"belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1675"confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1676"time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1677"a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
e7253b03 1678"keyID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
87a96484 1679"met, also ask them to show you their government identification, and make "
e7253b03 1680"sure the name on the ID matches the name on the public key."
87a96484
TG
1681msgstr ""
1682
1683#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1684msgid "Master the Web of Trust"
1685msgstr ""
1686
1687#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1688msgid ""
e7253b03 1689"Unfortunately, trust does not spread between users the way <a href=\"https://"
87a96484 1690"fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many people think</a>. "
e7253b03 1691"One of the best ways to strengthen the GnuPG community is to deeply <a href="
87a96484
TG
1692"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the Web of "
1693"Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances permit."
1694msgstr ""
1695
87a96484 1696#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1697# | [-<em>#1</em> Get the pieces-]{+<em>#6</em> Use it well+}
1698#, fuzzy
1699#| msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
1700msgid "<em>#6</em> Use it well"
1701msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
87a96484
TG
1702
1703#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1704msgid ""
1705"Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1706"basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1707"privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1708"the Web of Trust."
1709msgstr ""
1710
1711#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 1712msgid "Section 6: Use it Well (1)"
87a96484
TG
1713msgstr ""
1714
1715#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1716msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1717msgstr ""
1718
1719#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1720msgid ""
1721"The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1722"emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1723"surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1724"doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1725"encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1726"makes bulk surveillance more difficult."
1727msgstr ""
1728
1729#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1730msgid ""
1731"Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1732"protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1733"or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1734"verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1735"remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1736"communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1737"familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1738"standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1739msgstr ""
1740
1741#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 1742msgid "Section 6: Use it Well (2)"
87a96484
TG
1743msgstr ""
1744
1745#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1746msgid "Be wary of invalid keys"
1747msgstr ""
1748
1749#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1750msgid ""
1751"GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1752"keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1753"invalid keys might be readable by surveillance programs."
1754msgstr ""
1755
1756#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1757msgid ""
1758"In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
e7253b03
TG
1759"you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a green "
1760"checkmark a at the top \"OpenPGP\" button."
87a96484
TG
1761msgstr ""
1762
1763#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1764msgid ""
8cd4252b
TG
1765"<strong>When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The "
1766"program will warn you there if you get an email signed with a key that can't "
1767"be trusted.</strong>"
87a96484
TG
1768msgstr ""
1769
1770#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1771msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1772msgstr ""
1773
1774#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1775msgid ""
1776"Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
e7253b03
TG
1777"that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest storage "
1778"that you have -- a flash drive, disk, or hard drive stored in a safe place "
1779"in your home could work, not on a device you carry with you regularly. The "
1780"safest way we know is actually to print the revocation certificate and store "
1781"it in a safe place."
87a96484
TG
1782msgstr ""
1783
1784#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1785msgid ""
1786"If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1787"file to let people know that you are no longer using that keypair."
1788msgstr ""
1789
1790#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1791msgid "<em>IMPORTANT:</em> ACT SWIFTLY if someone gets your private key"
87a96484
TG
1792msgstr ""
1793
1794#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1795msgid ""
e7253b03 1796"If you lose your private key or someone else gets a hold of it (say, by "
87a96484
TG
1797"stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1798"before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1799"signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1800"these <a href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"
1801"\">instructions</a>. After you're done revoking, make a new key and send an "
1802"email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know, "
1803"including a copy of your new key."
1804msgstr ""
1805
1806#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1807msgid "Webmail and GnuPG"
1808msgstr ""
1809
1810#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1811msgid ""
1812"When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1813"email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1814"email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1815"encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1816"primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1817"receive a scrambled email."
1818msgstr ""
1819
87a96484 1820#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1821msgid "Make your public key part of your online identity"
87a96484
TG
1822msgstr ""
1823
1824#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1825msgid ""
e7253b03
TG
1826"First add your public key fingerprint to your email signature, then compose "
1827"an email to at least five of your friends, telling them you just set up "
1828"GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask "
1829"them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="
1830"\"infographic.html\">infographic to share.</a>"
87a96484
TG
1831msgstr ""
1832
2fd4a6dc
TG
1833#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1834msgid ""
e7253b03
TG
1835"Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your "
1836"email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. "
1837"(At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href=\"https://fsf."
1838"org/about/staff\">staff page</a>.) We need to get our culture to the point "
1839"that we feel like something is missing when we see an email address without "
1840"a public key fingerprint."
2fd4a6dc
TG
1841msgstr ""
1842
e7253b03
TG
1843#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1844msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
87a96484
TG
1845msgstr ""
1846
e7253b03
TG
1847#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1848msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
87a96484
TG
1849msgstr ""
1850
e7253b03
TG
1851#. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1852msgid ""
1853"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How%20public-key"
1854"%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">"
87a96484
TG
1855msgstr ""
1856
e7253b03
TG
1857#. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1858msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
2fd4a6dc
TG
1859msgstr ""
1860
e7253b03
TG
1861#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1862msgid "View &amp; share our infographic"
1863msgstr ""
1864
87a96484
TG
1865#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1866msgid "Great job!"
1867msgstr ""
1868
1869#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1870# | [-<em>#1</em> Get the pieces-]{+<em>#7</em> Next steps+}
1871#, fuzzy
1872#| msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
1873msgid "<em>#7</em> Next steps"
1874msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
87a96484
TG
1875
1876#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1877msgid ""
1878"You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1879"action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1880"of the work you've done."
1881msgstr ""
1882
e7253b03
TG
1883#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1884msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1885msgstr ""
1886
87a96484
TG
1887#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1888msgid "Join the movement"
1889msgstr ""
1890
1891#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1892msgid ""
1893"You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1894"each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1895"to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1896"the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1897"together for change."
1898msgstr ""
1899
1900#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1901msgid ""
60715780 1902"<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
e7253b03 1903"Mastodon are better than Twitter</a>, and <a href=\"https://www.fsf.org/"
60715780 1904"facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
87a96484
TG
1905msgstr ""
1906
1907#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1908msgid "Low-volume mailing list"
1909msgstr ""
1910
1911#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1912msgid ""
1c95188f
TG
1913"<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" id="
1914"\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" name=\"_qf_Edit_next"
1915"\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/"
1916"confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" "
1917"name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my.fsf.org/"
1918"civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" name=\"cancelURL\" /> <input type="
1919"\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" name=\"_qf_default\" />"
87a96484
TG
1920msgstr ""
1921
1922#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1923msgid ""
1924"<small>Read our <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
1925"\">privacy policy</a>.</small>"
1926msgstr ""
1927
1928#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1929msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
1930msgstr ""
1931
1932#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1933msgid ""
1934"Understanding and setting up email encryption is a daunting task for many. "
1935"To welcome them, make it easy to find your public key and offer to help with "
1936"encryption. Here are some suggestions:"
1937msgstr ""
1938
1939#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1940msgid ""
e7253b03 1941"# Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
87a96484
TG
1942"our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
1943msgstr ""
1944
1945#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1946msgid ""
e7253b03
TG
1947"# Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt"
1948"%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf\"> our sharing page</a> "
1949"to compose a message to a few friends and ask them to join you in using "
1950"encrypted email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so "
1951"they can easily download your key."
87a96484
TG
1952msgstr ""
1953
1954#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1955msgid ""
e7253b03 1956"# Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
87a96484 1957"email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
e7253b03 1958"not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Web sites, or "
87a96484
TG
1959"business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="
1960"\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
1961msgstr ""
1962
1963#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1964msgid "Protect more of your digital life"
1965msgstr ""
1966
1967#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1968msgid ""
1969"Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
1970"storage, online sharing, and more at <a href=\"https://directory.fsf.org/"
1971"wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free Software Directory's Privacy Pack</"
1972"a> and <a href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
1973msgstr ""
1974
1975#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1976msgid ""
8cd4252b 1977"If you are using Windows, macOS or any other proprietary operating system, "
87a96484
TG
1978"we recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. "
1979"This will make it much harder for attackers to enter your computer through "
e7253b03
TG
1980"hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's <a href="
1981"\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions of GNU/"
1982"Linux.</a>"
87a96484
TG
1983msgstr ""
1984
1985#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1986msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
1987msgstr ""
1988
1989#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1990msgid ""
1991"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
1992"Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
1993"encryption and bounces it around the world several times. When used "
1994"properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
1995"apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
1996"you the best results."
1997msgstr ""
1998
1999#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2000msgid ""
2001"To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
2002"href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/"
e7253b03 2003"\">Torbirdy plugin</a> by searching for it through Add-ons."
87a96484
TG
2004msgstr ""
2005
2006#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2007msgid ""
2008"Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
2009"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html."
1c95188f
TG
2010"en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> the security tradeoffs involved</a>. "
2011"This <a href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> "
2012"from our friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor "
2013"keeps you secure."
87a96484
TG
2014msgstr ""
2015
2016#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 2017msgid "Section 7: Next Steps"
87a96484
TG
2018msgstr ""
2019
2020#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2021msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
2022msgstr ""
2023
2024#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2025msgid ""
2026"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
2027"feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
2028"translations, but we ask that you contact us at <a href=\"mailto:"
2029"campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so that we can "
2030"connect you with other translators working in your language."
2031msgstr ""
2032
2033#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2034msgid ""
2035"If you like programming, you can contribute code to <a href=\"https://www."
e7253b03 2036"gnupg.org/\">GnuPG</a>."
87a96484
TG
2037msgstr ""
2038
2039#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2040msgid ""
2041"To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
2042"improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
2043msgstr ""
2044
2045#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
e7253b03 2046msgid "<a href=\"index.html\">Set up guide</a>"
2fd4a6dc
TG
2047msgstr ""
2048
87a96484
TG
2049#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2050msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
2051msgstr ""
2052
2053#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
2054msgid ""
2055"We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
2056"encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
2057"world take the first step towards protecting their privacy with free "
2058"software."
2059msgstr ""
2060
e7253b03
TG
2061#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
2062msgid ""
2063"<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;"
2064"id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
2065msgstr ""
2066
87a96484
TG
2067#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
2068msgid "View &amp; share our infographic →"
2069msgstr ""
2070
2071#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
2072msgid ""
2073"</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
2074"task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
2075"an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
2076"shows up, that's still one more person using encryption who wasn't before. "
2077"You have the power to help your friends keep their digital love letters "
2078"private, and teach them about the importance of free software. If you use "
2079"GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect candidate for "
2080"leading a workshop!"
2081msgstr ""
2082
2083#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
2084msgid "A small workshop among friends"
2085msgstr ""
2086
2087#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2088msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
2089msgstr ""
2090
2091#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2092msgid ""
2093"If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
2094"they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
2095"friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
2096"might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
2097"nothing to fear\" argument against using encryption."
2098msgstr ""
2099
2100#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2101msgid ""
2102"Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
2103"to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
2104"community:"
2105msgstr ""
2106
2107#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2108msgid "Strength in numbers"
2109msgstr ""
2110
2111#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2112msgid ""
2113"Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
2114"easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
2115"encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
2116"the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
2117"learn about encryption. More people using encryption for more things also "
2118"makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
2119"afford to be found, and shows solidarity with those people."
2120msgstr ""
2121
2122#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2123msgid "People you respect may already be using encryption"
2124msgstr ""
2125
2126#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2127msgid ""
2128"Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
2129"your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
2130"already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
2131"make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
2132"will likely recognize."
2133msgstr ""
2134
2135#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2136msgid "Respect your friends' privacy"
2137msgstr ""
2138
2139#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2140msgid ""
2141"There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
2142"correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
2143"find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
2144"agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
2145"encrypting your correspondence with them."
2146msgstr ""
2147
2148#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2149msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
2150msgstr ""
2151
2152#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2153msgid ""
2154"In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
2155"for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
2156"be any different?"
2157msgstr ""
2158
2159#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2160msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
2161msgstr ""
2162
2163#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2164msgid ""
2165"Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
2166"protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
2167"to build our own security from the bottom up."
2168msgstr ""
2169
2170#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2171msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
2172msgstr ""
2173
2174#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2175msgid ""
2176"Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
2177"planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
2178"(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
e7253b03
TG
2179"participants to use <a href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/"
2180"passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a> for choosing "
2181"passwords, get a pack of dice beforehand. Make sure the location you select "
2182"has an easily accessible Internet connection, and make backup plans in case "
2183"the connection stops working on the day of the workshop. Libraries, coffee "
2184"shops, and community centers make great locations. Try to get all the "
2185"participants to set up an email client based on Thunderbird before the "
2186"event. Direct them to their email provider's IT department or help page if "
2187"they run into errors."
87a96484
TG
2188msgstr ""
2189
2190#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2191msgid ""
2192"Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
2193"for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
2194msgstr ""
2195
2196#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2197msgid ""
2198"The success of the workshop requires understanding and catering to the "
2199"unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
2200"stay small, so that each participant receives more individualized "
2201"instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
2202"facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
2203"facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
2204msgstr ""
2205
2206#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2207msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
2208msgstr ""
2209
2210#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2211msgid ""
2212"Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
2213"about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
2214"with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
2215"participants. Make sure all the participants complete each step before the "
2216"group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
2217"afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
2218"grasped them quickly and want to learn more."
2219msgstr ""
2220
2221#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2222msgid ""
2223"In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
2224"participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
2225"immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
2226"synchronization between keyservers). During <a href=\"index."
2227"html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option to send test "
2228"messages to each other instead of or as well as Edward. Similarly, in <a "
2229"href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, encourage the participants to "
2230"sign each other's keys. At the end, make sure to remind people to safely "
2231"back up their revocation certificates."
2232msgstr ""
2233
2234#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2235msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
2236msgstr ""
2237
2238#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2239msgid ""
2240"Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
2241"they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
2242"set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
2243"icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
2244"encrypted."
2245msgstr ""
2246
2247#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2248msgid ""
2249"Explain the <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html"
2250"\">dangers of running a proprietary system</a> and advocate for free "
2251"software, because without it, we can't <a href=\"https://www.fsf.org/"
2252"bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance"
2253"\">meaningfully resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
2254msgstr ""
2255
2256#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2257msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
2258msgstr ""
2259
2260#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2261msgid ""
2262"GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single workshop. "
2263"If participants want to know more, point out the advanced subsections in the "
2264"guide and consider organizing another workshop. You can also share <a href="
e7253b03
TG
2265"\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> official "
2266"documentation and mailing lists, and the <a href=\"https://libreplanet.org/"
2267"wiki/GPG_guide/Public_Review\">Email Self-Defense feedback</a> page. Many "
2268"GNU/Linux distribution's Web sites also contain a page explaining some of "
2269"GnuPG's advanced features."
87a96484
TG
2270msgstr ""
2271
2272#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2273msgid "<em>#6</em> Follow up"
2274msgstr ""
2275
2276#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2277msgid ""
2278"Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
2279"before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
2280"experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
2281"week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
2282"places where they publicly list their email address."
2283msgstr ""
2284
2285#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2286msgid ""
2287"If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
2288"know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
2289msgstr ""
2290
b2c34a2a
TG
2291#, fuzzy
2292#~| msgid ""
2293#~| "If you are already have one of these, you can skip to <a href=\"#step-1b"
2294#~| "\">Step 1.b</a>."
2295#~ msgid ""
2296#~ "If you already have an email program, you can skip to <a href="
2297#~ "\"#section2\">Step 2</a>."
2298#~ msgstr ""
2299#~ "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഇത്തരം ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ട് <a "
2300#~ "href=\"#step-1b\">പടി 1.ബി</a> യിലേക്ക് പോകാവുന്നതാണ്."
2301
e7253b03
TG
2302#~ msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
2303#~ msgstr ""
2304#~ "<a class=\"current\" href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></"
2305#~ "a>"
2306
2307#, fuzzy
2308#~| msgid ""
2309#~| "Open your email program and follow the wizard that sets it up with your "
2310#~| "email account."
2311#~ msgid ""
2312#~ "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
2313#~ "that sets it up with your email account."
2314#~ msgstr ""
2315#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം തുരന്നിട്ട്നി ങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസവുമായി അത് ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള "
2316#~ "wizard പ്രോഗ്രാമിന്റെ നിർദശങ്ങൾ അനുസരിക്കുക."
2317
2318#~ msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
2319#~ msgstr ""
2320#~ "<em>പടി 1.ബി</em> എനിഗ്മെയിൽ (Enigmail) എന്ന അനുബന്ധ പ്രോഗ്രാം (plugin) നിങ്ങളുടെ "
2321#~ "ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമ്മിൽ ചേര്ക്കുക."
2322
2323#, fuzzy
2324#~| msgid ""
2325#~| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
2326#~| "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
2327#~| "Enigmail? If so, skip this step."
2328#~ msgid ""
2329#~ "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
2330#~ "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
2331#~ "Enigmail? Make sure it's the latest version. If so, skip this step."
2332#~ msgstr ""
2333#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവിൽ നിന്ന് Add-ons എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (അത് "
2334#~ "Tools എന്ന വിഭാഗത്തിന് കീഴിൽ ആവാൻ സാധ്യത ഉണ്ട് ). ഇടതു വശത്ത് Extensions എന്നതാണ് "
2335#~ "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നതെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. നിങ്ങൾ Enigmail എന്നത് കാണുന്നുണ്ടോ? ഉണ്ടെങ്കിൽ ഈ "
2336#~ "പടി ഒഴിവാക്കുക."
2337
2338#~ msgid ""
2339#~ "If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You "
2340#~ "can take it from here. Restart your email program when you're done."
2341#~ msgstr ""
2342#~ "ഇല്ലയെന്നുന്ടെങ്കിൽ വലതു വശത്ത് മുകളിലായുള്ള സെർച്ച്‌ സംവിധാനത്തിൽ \"Enigmail\" എന്ന് "
2343#~ "സെർച്ച്‌ ചെയ്യുക. അത് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്തതിനു ശേഷം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം റീസ്റ്റാർട്ട്‌ "
2344#~ "ചെയ്യുക."
2345
2346#, fuzzy
2347#~| msgid ""
2348#~| "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Setup Wizard. You "
2349#~| "don't need to read the text in the window that pops up unless you'd like "
2350#~| "to, but it's good to read the text on the later screens of the wizard."
2351#~ msgid ""
2352#~ "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
2353#~ "Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't "
2354#~ "need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, "
2355#~ "but it's good to read the text on the later screens of the wizard. Click "
2356#~ "Next with the default options selected, except in these instances, which "
2357#~ "are listed in the order they appear:"
2358#~ msgstr ""
2359#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമേയില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവില്‍, Enigmail &rarr; Setup Wizard എടുക്കുക. അതു "
2360#~ "കഴിഞ്ഞ് വരുന്ന വിന്‍ഡോയിലേ ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍ വായിക്കേണ്ട ആവിശ്യമില്ലെങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് "
2361#~ "താല്പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ വായിക്കാം. പക്ഷെ അതിന് ശേഷം വരുന്ന സ്ക്രീനുകളുടെ ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍ "
2362#~ "വായിക്കുന്നത് നല്ലതായിരിക്കും."
2363
2364#, fuzzy
2365#~| msgid ""
2366#~| "On the second screen, titled \"Signing,\" select \"No, I want to create "
2367#~| "per-recipient rules for emails that need to be signed.\""
2368#~ msgid ""
2369#~ "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new "
2370#~ "key pair for signing and encrypting my email.\""
2371#~ msgstr ""
2372#~ "\"Signing\" എന്ന പേരുള്ള രണ്ടാമത്തെ സ്ക്രീനില്‍, \"വേണ്ടാ, എനിക്ക് ഓരോ സ്വീകര്‍ത്താവിനും "
2373#~ "ഇമേയില്‍ നിയമങ്ങല്‍ അടയാളപ്പെടുത്തണം\" എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2374
2375#~ msgid ""
2376#~ "The program will take a little while to finish the next step, the \"Key "
2377#~ "Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, "
2378#~ "like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer "
2379#~ "at this point, the faster the key creation will go."
2380#~ msgstr ""
2381#~ "\"Key Creation\" എന്ന സ്ടെപ് തീരാന്‍ പ്രോഗ്രാം കുറച്ച് സമയമെടുക്കും. കാതിരിക്കുന്ന സമയത്ത് "
2382#~ "ഒരു പടം കാണുകയോ വെബ് ബ്രൗസ് ചെയുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ കമ്പ്യൂറ്ററില്‍ വേറേ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തോളൂ. "
2383#~ "എത്രമാത്രം കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂറ്റര്‍ ഉപയോഗികുന്നോ, അത്രേം പെട്ടന്ന് കീ ഉണ്ടാക്കല്‍ "
2384#~ "ന്നദക്കും."
2385
2386#~ msgid "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Key Management."
2387#~ msgstr ""
2388#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമേയില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവില്‍, Enigmail &rarr; Key Management എന്ന് "
2389#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2390
2391#, fuzzy
2392#~| msgid "In your email program's menu, select OpenPGP &rarr; Key Management."
2393#~ msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
2394#~ msgstr ""
2395#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമേയില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവില്‍, OpenPGP &rarr; Key Management എന്ന് "
2396#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2397
2398#, fuzzy
2399#~| msgid ""
2400#~| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
2401#~| "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
2402#~| "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
2403#~| "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
2404#~| "org</a>."
2405#~ msgid ""
2406#~ "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
2407#~ "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely "
2408#~ "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
2409#~ "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows or Mac "
2410#~ "OS). To defend your freedom as well as protect yourself from "
2411#~ "surveillance, we recommend you switch to a free software operating system "
2412#~ "like GNU/Linux. Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf."
2413#~ "org/ys\">fsf.org</a>."
2414#~ msgstr ""
2415#~ "ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശിയിൽ നാം സ്വതന്ത്ര ഉപയോഗ അനുമതിയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്; അതിനാൽ "
2416#~ "ഇവ തികച്ചും സുതാര്യവും ആര്ക്കും ഇവയുടെ പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കിയോ അവരുടേതായ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിയോ "
2417#~ "ഉപയോഗിക്കവുന്ന്നതും ആണ്. അതിനാൽ ഇവ മറ്റു സ്വകാര്യ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള (വിൻഡോസ്‌ പോല്യെയുള്ള) "
2418#~ "പ്രോഗ്രമ്മുകലെക്കൾ നിരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയരിനെക്കുറിച്ച് "
2419#~ "കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
2420
2421#, fuzzy
2422#~| msgid ""
2423#~| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
2424#~| "you don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll "
2425#~| "need a desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
2426#~| "distributions have a free software version of the Thunderbird email "
2427#~| "program available to install. This guide will work with them, in "
2428#~| "addition to Thunderbird itself. Email programs are another way to access "
2429#~| "the same email accounts you can access in a browser (like GMail), but "
2430#~| "provide extra features."
2431#~ msgid ""
2432#~ "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed "
2433#~ "on your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate "
2434#~ "name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same "
2435#~ "email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
2436#~ "extra features."
2437#~ msgstr ""
2438#~ "ഭൂരിഭാഗം ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും GnuPG ആദ്യമേ തന്നെ ഉണ്ടാവും, അതുകൊണ്ട് "
2439#~ "നിങ്ങള്ക്ക് അത് പ്രത്യേകമായി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യേണ്ടി വരില്ല. പക്ഷെ GnuPG "
2440#~ "ക്രെമീകരിക്കുന്നതിനു മുന്പായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഇൻസ്റ്റോൾ "
2441#~ "ചെയ്യേണ്ടതായി ഉണ്ട്. മിക്കവാറും ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും തണ്ടർബർഡ്‌ എന്നാ "
2442#~ "ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഒരു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പ് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യാൻ സാധിക്കും. ഈ മാർഗദർശി "
2443#~ "തണ്ടർബർഡിനോപ്പം തന്നെ അതിന്റെ മറ്റു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പുകളിലും ഉപയോഗിക്കാം. നിങ്ങൾ "
2444#~ "സാധാരണയായി വെബ്‌ ബ്രൌസർ വഴി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇമെയിൽ അക്കൗന്ണ്ടുകൾ (ജീമൈൽ പോലുള്ളവ) "
2445#~ "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള മറ്റോരു മാര്ഗ്ഗമാണ് ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകൾ, പക്ഷെ ബ്രൌസർ വഴി "
2446#~ "ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ ലഭിക്കാത്ത ചില സവിശേഷതകൾ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകളിൽ നിന്ന് ലഭിക്കും."
2447
c0aca90c
TG
2448#~ msgid ""
2449#~ "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use "
2450#~ "the default keyserver in the popup."
2451#~ msgstr ""
2452#~ "നിങ്ങളുടെ കീയില്‍ രൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് \"Upload Public Keys to Keyserver\" "
2453#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പോപ് അപ്പില്‍ സ്വമേധെയുള്ള കീസെര്‍വര്‍ ഉപ്യോഗിക്കുക."
2454
1c95188f
TG
2455#~ msgid ""
2456#~ "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
2457#~ "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
2458#~ "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
2459#~ "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
2460#~ "org</a>."
2461#~ msgstr ""
2462#~ "ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശിയിൽ നാം സ്വതന്ത്ര ഉപയോഗ അനുമതിയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്; അതിനാൽ "
2463#~ "ഇവ തികച്ചും സുതാര്യവും ആര്ക്കും ഇവയുടെ പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കിയോ അവരുടേതായ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിയോ "
2464#~ "ഉപയോഗിക്കവുന്ന്നതും ആണ്. അതിനാൽ ഇവ മറ്റു സ്വകാര്യ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള (വിൻഡോസ്‌ പോല്യെയുള്ള) "
2465#~ "പ്രോഗ്രമ്മുകലെക്കൾ നിരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയരിനെക്കുറിച്ച് "
2466#~ "കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
2467
d3d12736
TG
2468#~ msgid ""
2469#~ "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
2470#~ "speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense "
2471#~ "skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and "
1c95188f
TG
2472#~ "receive emails that are coded to make sure that a surveillance agent or "
2473#~ "thief that intercepts your email can't read it. All you need is a "
2474#~ "computer with an Internet connection, an email account and about half an "
2475#~ "hour."
d3d12736
TG
2476#~ msgstr ""
2477#~ "</a> \n"
2478#~ "സമൂഹ നിരീക്ഷണം സഅഭിപ്രായ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ വിനിയോഗത്തെ അപകടകരമാക്കുന്നതിനോടൊപ്പം "
2479#~ "നമ്മുടെ മൗലിക അവകാശങ്ങൾക്ക് മേലുള്ള കടന്നു കയറ്റവും കൂടിയാണ്. ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശി നിങ്ങളെ "
2480#~ "നിങ്ങളെ നിരീക്ഷണത്തെ നേരിടുന്നതിനുള്ള ഒരടിസ്ഥാന വിദ്യ പഠിപ്പിക്കും: ഇമെയിൽ എൻക്രിപ്ഷൻ. "
2481#~ "ഈ മാര്ഗ്ഗദർശി നിങ്ങളെ ഇമെയിൽ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു രഹസ്യഭാഷയിൽ അയക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും "
2482#~ "പ്രാപ്തരാക്കും. അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു നിരീക്ഷകന്റെയോ മോഷടാവിന്റെയോ "
2483#~ "കയ്യിലകപ്പെട്ടലും അവര്ക്ക് വായിച്ചു മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കില്ല. ഇതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ആകെ "
2484#~ "വേണ്ടത് ഇന്റർനെറ്റ്‌ സേവനം ഉള്ള ഒരു കമ്പ്യൂട്ടറും ഒരു ഇമെയിൽ അക്കൗണ്ടും പിന്നെ ഏകദേശം അര "
2485#~ "മണിക്കൂറും മാത്രമാണ്."
2486
87a96484
TG
2487#~ msgid ""
2488#~ "Use the default options until you reach the screen titled \"Create Key\"."
2489#~ msgstr "\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്‍ എത്തുന്നത് വരെ സ്വമേധെയുള്ള ഓപ്ഷനുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
2490
2491#~ msgid ""
2492#~ "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! Your "
2493#~ "password should be at least 12 characters and include at least one lower "
2494#~ "case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. "
2495#~ "Don't forget the password, or all this work will be wasted!"
2496#~ msgstr ""
60715780
TG
2497#~ "\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്‍, ഒരു കടുപ്പമുളള പാസ് വര്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക! നിങ്ങളുടെ പാസ് "
2498#~ "വര്‍ഡിന് കുറഞ്ഞത് 12 അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും ഉണ്ടാവണം അതോടൊപ്പം തന്നെ ഒരു ചെറിയ അക്ഷരവും ഒരു "
2499#~ "വലിയ അക്ഷരവും ഒരു അക്കമെങ്കിലും അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു നിര്‍ത്തടയാളമോ ഉണ്ടാവണം. നിങ്ങളുടെ പാസ് "
2500#~ "വര്‍ഡ് മറന്ന് പോകരുത്, അല്ലെങ്കില്‍ ഈ ചെയ്ത എല്ല പണികളും വ്യര്‍ത്ഥമായി പോകും."
87a96484
TG
2501
2502#~ msgid ""
2503#~ "You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program "
2504#~ "is called OpenPGP. Confusing, right? In general, the terms GnuPG, GPG, "
2505#~ "GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used interchangeably, though they "
2506#~ "all have slightly different meanings."
2507#~ msgstr ""
2508#~ "നിങ്ങൾ GnuPG എന്ന ഒരു പ്രോഗ്രാമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്, എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ "
2509#~ "പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവിൽ OpenPGP എന്നാവും എഴുതിയിരിക്കുന്നത്. കുഴക്കുന്ന കാര്യമാണ്, അല്ലെ? "
2510#~ "പൊതുവിൽ GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP എന്നീ പദങ്ങളെല്ലാം "
2511#~ "തന്നെ പരസ്പരം ഒത്തുമാറി ഉപയോഗിക്കാവുന്നവയണെങ്കിലും അവയുടെ അർഥങ്ങൾ സൂക്ഷ്മ വ്യെത്യാസങ്ങൾ "
2512#~ "ഉള്ളവയാണ്."