sq: synchronize with enc a9e26cc; add sq to the language picker.
[enc-live.git] / es / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="es">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, seguimiento, privacidad, correo electrónico, seguridad,
8 GnuPG2, cifrado" />
9 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
10 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
11 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" />
14 <link rel="stylesheet" href="static/css/main.es.css" />
15 <link rel="shortcut icon"
16 href="../static/img/favicon.ico" />
17 </head>
18 <body><iframe src="//static.fsf.org/nosvn/banners/202211fundraiser/" scrolling="no" style="width: 100%; height: 150px; display: block; margin: 0; border: 0 none; overflow: hidden;"></iframe>
19
20
21
22
23
24 <!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
25 <p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
26 <!-- PLACE FUNDRAISER MODAL WINDOW HERE -->
27 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
28 <header class="row" id="header"><div>
29
30
31 <h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
32
33
34 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
35 <ul id="languages" class="os">
36 <li><a href="/en">English - v5.0</a></li>
37 <li><a class="current" href="/es">español - v5.0</a></li>
38 <li><a href="/fr">français - v5.0</a></li>
39 <li><a href="/tr">Türkçe - v5.0</a></li>
40 <!--<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
43 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
45 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
46 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
47 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>-->
48 <li><a href="/ru">русский - v5.0</a></li>
49 <li><a href="/sq">Shqip - v5.0</a></li>
50 <!--<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>-->
51 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v5.0</a></li>
52 <li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
53 ¡Traduce!</a></strong></li>
54 </ul>
55
56 <ul id="menu" class="os">
57 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">Guía de preparación</a></li>
58
59
60 <!--<li>
61 <a href="mac.html">Mac OS</a></li>-->
62 <!--<li>
63 <a href="windows.html">Windows</a></li>-->
64 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
65 <li class="spacer"><a href="http://hhldo3tnt5solzj2bwfvh7xm4slk2forpjwjyemhcfrlob5gq75gioid.onion/es" target="_blank">El servicio tor onion de este sitio</a></li>
66 <li class="spacer"><a
67 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado%20de%20correo%20electrónico%20para%20todos%20via%20%40fsf">
68 Compartir&nbsp;
69 <img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo"
70 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
71 <img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo"
72 alt="[Mastodon]" />&nbsp;
73 <img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
74 alt="[Reddit]" />&nbsp;
75 <img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo"
76 alt="[Hacker News]" /></a></li>
77 </ul>
78
79
80 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
81 <div id="fsf-intro">
82
83 <h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
84 alt="Free Software Foundation"
85 src="../static/img/fsf-logo.png" />
86 </a></h3>
87
88 <div class="fsf-emphasis">
89
90 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
91 desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
92 muy importante para nosotros.</p>
93
94 <p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
95 electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
96 para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
97 proteger su privacidad. </strong></p>
98
99 </div>
100
101 <p><a
102 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate"><img
103 alt="Donar"
104 src="../static/img/es/donate.png" /></a></p>
105
106 </div>
107
108
109 <!-- End #fsf-intro -->
110 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
111 <div class="intro">
112
113 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
114 src="../static/img/es/infographic-button.png"
115 alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
116 La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y
117 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una
118 habilidad básica de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del
119 correo electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y
120 recibir correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un
121 ladrón que intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que
122 necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo
123 electrónico y aproximadamente cuarenta minutos.</p>
124
125 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
126 privacidad de las personas con las que te comunicas y les pone las cosas
127 difíciles a los sistemas de vigilancia masiva. Si tienes algo importante que
128 esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas herramientas que
129 usan los confidentes para proteger sus identidades cuando sacan a la luz
130 abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros crímenes.</p>
131
132 <p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
133 lucha política para <a
134 href="https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
135 cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
136 imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
137 comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
138 eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
139 o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutarás de los trucos
140 avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
141
142 </div>
143 <!-- End .intro -->
144 </div></header>
145
146
147 <!-- End #header -->
148 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
149 <section class="row" id="section1"><div>
150
151
152 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
153 <div class="section-intro">
154
155 <h2><em>#1</em> Consigue las piezas</h2>
156
157 <p class="notes">Esta guía usa software con <a
158 href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
159 completamente transparente y cualquier persona puede copiarla o crear su
160 propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
161 software privativo (como Windows o macOS). Aprende más sobre software libre
162 en <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
163
164 <p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
165 instalado, por lo que si utilizas uno de estos sistemas, no es necesario que
166 lo descargues. Si utilizas macOS o Windows, los pasos para descargar GnuPG
167 están a continuación. Antes de configurar los ajustes de cifrado con esta
168 guía, sin embargo, necesitarás tener instalado en tu computadora un programa
169 para gestionar el correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
170 GNU/Linux tienen uno instalado, como puede ser Icedove, aunque puede
171 encontrarse con un nombre alternativo como "Thunderbird". Los programas como
172 estos son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico
173 a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan
174 características adicionales.</p>
175
176 </div>
177
178
179 <!-- End .section-intro -->
180 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
181 <div id="step-1a" class="step">
182 <div class="sidebar">
183
184 <p class="large"><img
185 src="../static/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
186 alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
187
188 </div>
189 <!-- /.sidebar -->
190 <div class="main">
191
192 <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
193 de correo</h3>
194
195 <p>Abre el programa de correo electrónico y sigue el asistente (tutorial paso a
196 paso) que configurará su cuenta de correo electrónico. Por lo general,
197 comienza desde "Configuración de la cuenta" &rarr; "Agregar cuenta de
198 correo". Deberías obtener la configuración para los ajustes del servidor de
199 su administrador de sistemas o la sección de ayuda de su cuenta de correo
200 electrónico.</p>
201
202
203
204 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
205 <div class="troubleshooting">
206
207 <h4>Solución de problemas</h4>
208
209 <dl>
210 <dt>El asistente no inicia</dt>
211 <dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
212 esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
213 uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
214 llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
215 o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
216
217 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
218 descargando mi correo</dt>
219 <dd>Antes de buscar en la web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
220 personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
221 configuraciones correctas.</dd>
222
223 <dt>No puedo encontrar el menú</dt>
224 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
225 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
226
227 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
228 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
229 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
230 comentarios</a>.</dd>
231 </dl>
232
233 </div>
234 <!-- /.troubleshooting -->
235 </div>
236 <!-- End .main -->
237 </div>
238
239
240 <!-- End #step1-a .step -->
241 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
242 <div id="step-1b" class="step">
243 <div class="main">
244
245 <h3><em>Paso 1.b</em> Instala GnuPG</h3>
246
247 <p>Si estás utilizando un equipo con GNU/Linux, ya deberías tener instalado
248 GnuPG y puedes saltar a la <a href="#section2">Sección 2</a>.</p>
249
250 <p>Sin embargo, si está utilizando un equipo con macOS o Windows, primero debes
251 instalar el programa GnuPG. Selecciona a continuación tu sistema operativo y
252 sigue las instrucciones. Para el resto de esta guía, los pasos son los
253 mismos para todos los sistemas operativos. </p>
254
255
256 <!-- ~~~~~~~~~ MACOS ~~~~~~~~~ -->
257 <div class="troubleshooting">
258
259 <h4>macOS</h4>
260
261 <dl>
262 <dt>Utilice un administrador de paquetes de terceros para instalar GnuPG</dt>
263 <dd>
264 <p>El gestor de paquetes predeterminado de macOS hace difícil instalar GnuPG y
265 otros programas de software libre (como Emacs, GIMP o Inkscape). Para hacer
266 las cosas más sencillas, recomendamos configurar el gestor de paquetes de
267 terceros "Homebrew" para instalar GnuPG. Para esto, utilizaremos un programa
268 llamado "Terminal", que ya viene preinstalado en macOS.</p>
269
270 <p># Copia el primer comando de la página principal de <a
271 href="https://brew.sh/">Homebrew</a> haciendo clic sobre el icono del clip y
272 pégalo en el Terminal. Pulsa "Enter" y espera a que finalice la instalación.</p>
273 <p># Después instala GnuPG introduciendo el siguiente código en el Terminal:<br/>
274 <code>brew install gnupg gnupg2</code></p>
275 </dd>
276 </dl>
277
278 </div>
279
280
281 <!-- /.troubleshooting -->
282 <!-- ~~~~~~~~~ WINDOWS ~~~~~~~~~ -->
283 <div class="troubleshooting">
284
285 <h4>Windows</h4>
286
287 <dl>
288 <dt>Obtén GnuPG descargando GPG4Win</dt>
289 <dd><p><a href="https://www.gpg4win.org/">GPG4Win</a> es un software de cifrado de
290 correo y archivos que incluye GnuPG. Descarga e instala la versión más
291 reciente, eligiendo las opciones predeterminadas cuando se te pregunte. Una
292 vez instalado, puedes cerrar las ventanas que haya creado.</p>
293 </dd>
294 </dl>
295
296 </div>
297 <!-- /.troubleshooting -->
298 </div>
299 <!-- End .main -->
300 </div>
301
302
303 <!-- End #step1-b .step -->
304 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
305 <div id="terminology" class="step">
306 <div class="main">
307
308 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
309
310 <p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
311 usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
312 el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
313 GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. La
314 mayoría de programas de correo electrónico ofrecen una interfaz para usar
315 GnuPG. También hay una versión más reciente de GnuPG llamada GnuPG2.</p>
316
317 </div>
318 <!-- End .main -->
319 </div>
320
321 <!-- End #terminology.step-->
322 </div></section>
323
324
325 <!-- End #section1 -->
326 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
327 <section id="section2" class="row"><div>
328
329
330 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
331 <div class="section-intro">
332
333 <h2><em>#2</em> Crea tus claves</h2>
334 <p class="float medium"><img src="../static/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Un robot con una cabeza con forma de llave que sostiene una llave pública y
335 una privada."/></p>
336
337 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
338 privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
339 es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
340 para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
341 función matemática especial.</p>
342
343 <p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en abierto
344 en una guía en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y
345 la usan junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te
346 envían. Puedes imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en
347 la que las personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden
348 buscar tu clave pública.</p>
349
350 <p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
351 para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
352 descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
353 envían. <strong>Nunca deberías compartir tu clave privada con nadie, bajo
354 ninguna circunstancia.</strong></p>
355
356 <p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
357 firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
358 personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
359
360 </div>
361
362
363 <!-- End .section-intro -->
364 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
365 <div id="step-2a" class="step">
366 <div class="sidebar">
367 <p class="large"><img
368 src="../static/img/en/screenshots/step2a-02-make-keypair.png"
369 alt="Paso 2.A: Crea tu par de claves" /></p>
370
371 <p class="large"><img
372 src="../static/img/en/screenshots/step2a-03-make-keypair.png"
373 alt="Paso 2.A: Establece tu frase de paso" /></p>
374
375 </div>
376 <!-- /.sidebar -->
377 <div class="main">
378
379 <h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
380
381 <h4>Crea tu par de claves</h4>
382
383 <p>Utilizaremos la línea de comandos en una terminal para crear un par de
384 claves utilizando el programa GnuPG.</p>
385
386 <p class="notes">Ya sea en GNU/Linux, macOS o Windows, puedes lanzar la aplicación de tu
387 terminal ("Terminal" en macOS, "PowerShell" en Windows" desde el menú de
388 Aplicaciones (en algunos sistemas GNU/Linux también se utiliza el atajo de
389 teclado <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>).</p>
390
391 <p># Escribe <code>gpg --full-generate-key</code> para comenzar el proceso.</p>
392 <p># Para responder qué tipo de clave te gustaría crear, selecciona la opción
393 predeterminada: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;y&nbsp;RSA</samp>.</p>
394 <p># Introduce la siguiente longitud de clave: <code>4096</code> para que sea
395 una clave robusta.</p>
396 <p># Escoge la fecha de expiración, sugerimos <code>2y</code> (2 años).</p>
397 <p>Sigue las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos
398 personales.</p>
399 <p class="notes"> Dependiendo de tu versión de GPG, es posible que debas usar
400 <code>--gen-key</code> en vez de <code>--full-generate-key</code>&#65279;.</p>
401
402 <h4>Establece tu frase de paso</h4>
403 <p>En la pantalla titulada "Passphrase" (o frase de paso) ¡escoge una
404 contraseña segura! Puedes hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el
405 método Diceware. Haciéndolo de forma manual es más rápido pero no tan
406 seguro. Utilizar Diceware lleva más tiempo y necesitas unos dados, pero crea
407 una contraseña que es mucho más difícil de descifrar para los
408 atacantes. Para utilizarla, lee la sección "Crear una contraseña segura con
409 Diceware" en <a href=
410 "https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
411 artículo en inglés</a> de Micah Lee.</p>
412
413
414 <p>Si quieres escoger una frase de paso de forma manual, escoge algo que puedas
415 recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
416 letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
417 puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
418 sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
419 teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
420 similares.</p>
421
422
423 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
424 <div class="troubleshooting">
425
426 <h4>Solución de problemas</h4>
427 <dl>
428 <dt>GnuPG no está instalado</dt>
429 <dd>
430 Puedes comprobar si este es el caso con el comando <code>gpg
431 --version</code>&#65279;. Si GnuPG no está instalado, se mostrará el
432 siguiente resultado en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo
433 similar a ello: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with:
434 sudo apt install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa.</dd>
435
436 <dt><i>gpg --full-generate-key</i> el comando no funciona</dt>
437 <dd>Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se
438 muestra un código de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida
439 "--full-generate-key"</samp>, puedes intentar los siguientes comandos: <br />
440 <code>sudo apt update</code><br />
441 <code>sudo apt install gnupg2</code><br />
442 <code>gpg2 --full-generate-key</code><br />
443 Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador
444 gpg2en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guía.
445 <p class="notes"> Dependiendo de tu versión de GPG, es posible que debas usar
446 <code>--gen-key</code> en vez de <code>--full-generate-key</code>&#65279;.</p>
447 </dd>
448
449 <dt>Tardé demasiado en crear mi frase de paso</dt>
450 <dd>Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estés listo,
451 simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear tu
452 clave.</dd>
453
454 <dt>¿Cómo puedo ver mi clave?</dt>
455 <dd>
456 Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <code>gpg
457 --list-keys</code>&#65279;. La tuya debería estar en la lista, y más tarde
458 también lo estará la de Edward (<a href="#section3">Sección 3</a>).<br />
459 Si solo quieres ver tu clave, puedes utilizar <code>gpg --list-key
460 [tu@correo]</code>&#65279;.<br />
461 También puedes utilizar <code>gpg --list-secret-key</code> para ver tu
462 propia clave privada.</dd>
463
464 <dt>Más recursos</dt>
465 <dd>Para más información sobre este proceso, puedes seguir la documentación en
466 inglés, de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The
467 GNU Privacy Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor
468 predeterminado), porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que
469 recomienda la documentación. También asegúrate que tu par de claves tienen
470 al menos 4096&nbsp;bits si quieres tener más seguridad.</dd>
471
472 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
473 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
474 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
475 comentarios</a>.</dd>
476 </dl>
477
478 </div>
479
480
481 <!-- /.troubleshooting -->
482 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
483 <div class="troubleshooting">
484
485 <h4>Avanzado</h4>
486 <dl>
487 <dt>Avanzado par de claves</dt>
488 <dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
489 cifrado de la función de firma mediante <a
490 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
491 con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG más segura y recuperar de
492 manera más rápida una clave comprometida. <a
493 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
494 Cabal</a> y <a href="https://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki
495 de Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
496 configuración de "subkeys" segura.</dd>
497 </dl>
498
499 </div>
500 <!-- /.troubleshooting -->
501 </div>
502 <!-- End .main -->
503 </div>
504
505
506 <!-- End #step-2a .step -->
507 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
508 <div id="step-2b" class="step">
509 <div class="sidebar">
510 <p class="large"><img
511 src="../static/img/en/screenshots/step2b-04-upload-and-certificate.png"
512 alt="Paso 2.B: Enviar al servidor y generar un certificado" /></p>
513
514 </div>
515 <!-- /.sidebar -->
516 <div class="main">
517
518 <h3><em>Paso 2.b</em> Algunos pasos importantes a seguir después de la creación</h3>
519
520 <h4>Sube tu clave a un servidor de claves</h4>
521 <p>Vamos a subir tu clave a un servidor de claves, así si alguien quiere
522 mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu clave pública de
523 Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes seleccionar en
524 el menú cuando subes tu clave, pero en su mayoría son copias unos de
525 otros. Cualquier servidor funcionará, pero es bueno recordar en cuál
526 cargaste tu clave originalmente. También ten en cuenta, que a veces tardan
527 varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
528 <p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key
529 [tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
530 incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
531 números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
532 siguiente comando.</p>
533 <p># Sube tu clave a un servidor: <code>gpg --send-key [keyID]</code></p>
534
535 <h4>Exporta tu clave a un archivo</h4>
536 <p>Utiliza el siguiente comando para exportar tu clave secreta para así poder
537 importarla en tu programa de correo electrónico en el siguiente <a
538 href="#section3">paso</a>. Para evitar que tu clave pueda ser comprometida,
539 almacena el archivo en un sitio seguro y asegúrate que si es transferida, se
540 hace de una manera confiable. Para exportar tus claves se puede hacer con
541 los siguiente comandos:</p>
542 <p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_secreta.asc<br/>
543 $ gpg --export -a [keyID] > mi_clave_pública.asc </code></p>
544
545 <h4>Genera un certificado de revocación</h4>
546 <p>En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generar un
547 certificado y escoger guardarlo en un lugar seguro de momento en tu
548 computadora (por favor consulte el <a href="#step-6c">Paso 6.C</a> para
549 consultar cómo guardar de manera segura tu certificado de revocación). Este
550 paso es esencial para tu autodefensa, y también aprenderás más en la <a
551 href="#section5">Sección 5</a>.</p>
552
553 <p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key
554 [tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
555 incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
556 números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
557 siguiente comando.</p>
558 <p># Genera un certificado de revocación: <code>gpg --gen-revoke --output
559 revoke.asc [keyID]</code></p>
560 <p># Te pedirá que des una razón para la revocación, te recomendamos utilizar
561 <samp>1&nbsp;=&nbsp;la clave ha sido comprometida</samp>.</p>
562 <p># No es necesario rellenar un motivo, pero puedes hacerlo, luego pulsa
563 "Enter" para añadir una línea vacía y confirma tu selección.</p>
564
565
566
567 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
568 <div class="troubleshooting">
569
570 <h4>Solución de problemas</h4>
571
572 <dl>
573 <dt>Enviar mi llave al servidor de llaves no funciona</dt>
574 <dd>En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de
575 claves, puedes usar un comando más específico y agregar el servidor de
576 claves a tu comando<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key
577 [keyID]</code>&#65279;.</dd>
578
579 <dt>Mi llave no parece funcionar u obtengo un mensaje "permiso denegado".</dt>
580 <dd><p>Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a
581 permisos. Si estos no están configurados correctamente, es posible que tu
582 sistema no acepte tus claves. Puedes seguir los pasos siguientes para
583 verificar y actualizar a los permisos correctos.</p>
584
585 <p># Comprueba tus permisos: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code></p>
586 <p># Establece los permisos para leer, escribir y ejecutar solo para ti, no
587 para otros. Estos son los permisos recomendados para tu carpeta. <br/>
588 Puedes utilizar el código <code>chmod 700 ~/.gnupg</code></p>
589 <p># Establece los permisos para leer y escribir solo para ti, no para
590 otros. Estos son los permiso recomendados para las claves dentro de tu
591 carpeta. <br/>
592 Puedes utilizar el código: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code></p>
593
594 <p class="notes">Si has creado (por cualquier razón) tus propias carpetas dentro de
595 ~/.gnupg, deberás también aplicar permisos de ejecución a esa carpeta. Las
596 carpetas requieren privilegios de ejecución para ser abiertas. Para más
597 información sobre los permisos, puedes consultar <a
598 href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">esta
599 detallada guía de información (en inglés)</a>.</p>
600 </dd>
601
602 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
603 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
604 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
605 comentarios</a>.</dd>
606 </dl>
607
608 </div>
609
610
611 <!-- /.troubleshooting -->
612 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
613 <div class="troubleshooting">
614
615 <h4>Avanzado</h4>
616
617 <dl>
618 <dt>Más sobre los servidores de claves</dt>
619 <dd>Puedes encontrar más información sobre los servidores de claves<a
620 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html"> en este manual (en
621 inglés)</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
622 sitio web sks </a> mantiene una lista de los servidores de claves más
623 recomendados. También puedes <a
624 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
625 directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
626
627 <dt>Transfiriendo tus claves</dt>
628 <dd>
629 <p>Utiliza los siguientes comandos para transferir tus claves. Para evitar que
630 tu clave sea comprometida, guárdala en un lugar seguro y asegúrate de que si
631 se transfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una clave se
632 puede hacer con los siguientes comandos:</p>
633
634 <p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_privada.asc<br />
635 $ gpg --export -a [keyID] > my_clave_pública.asc<br />
636 $ gpg --import mi_clave_privada.asc<br />
637 $ gpg --import mi_clave_pública.asc </code></p>
638
639 <p>Asegúrate de que el identificador de clave (keyID) mostrado sea el correcto
640 y, si es así, continúa y añade la máxima confianza para ello:</p>
641
642 <p><code> $ gpg --edit-key [tu@correo] </code></p>
643
644 <p>Ya que es tu clave, deberías escoger <code>la máxima
645 confianza</code>&#65279;. No deberías confiar en la máxima confianza en la
646 clave de nadie más.</p>
647
648 <p class="notes"> Consulta la <a href="#step-2b"> solución de problemas en el Paso 2.B </a>
649 para obtener más información sobre permisos. Al transferir claves, tus
650 permisos se pueden mezclar, y pueden aparecer errores. Estos se evitan
651 fácilmente cuando las carpetas y los archivos tienen los permisos adecuados</p>
652 </dd>
653 </dl>
654
655 </div>
656 <!-- /.troubleshooting -->
657 </div>
658 <!-- End .main -->
659 </div>
660 <!-- End #step-2b .step -->
661 </div></section>
662
663
664 <!-- End #section2 -->
665 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Set up email encryption ~~~~~~~~~ -->
666 <section id="section3" class="row"><div>
667
668
669 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
670 <div class="section-intro">
671
672 <h2><em>#3</em> Configura el cifrado del correo electrónico</h2>
673 <p class="notes">El programa Icedove (o Thunderbird) tienen la funcionalidad PGP integrada,
674 lo que hace muy sencillo trabajar con ella. Te guiaremos a través de los
675 pasos para integrar y utilizar tus claves en estos clientes de correo
676 electrónico.</p>
677
678 </div>
679
680
681 <!-- End .section-intro -->
682 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
683 <div id="step-3a" class="step">
684 <div class="sidebar">
685
686 <p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-open-key-manager.png"
687 alt="Paso 3.A: Menú del correo electrónico" /></p>
688
689 <p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-import-from-file.png"
690 alt="Paso 3.A: Importar de un archivo" /></p>
691
692 <p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-success.png"
693 alt="Paso 3.A: Éxito" /></p>
694
695 <p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-troubleshoot.png"
696 alt="Paso 3.A: Solucionar problemas" /></p>
697 </div>
698 <!-- /.sidebar -->
699 <div class="main">
700
701 <h3><em>Paso 3.a</em> Configura tu correo electrónico con cifrado</h3>
702
703 <p>Cuando hayas configurado tu correo electrónico con cifrado, podrás comenzar
704 a contribuir con el tráfico cifrado en internet. Primero haremos que el
705 cliente de correo electrónico importe tu clave secreta y también
706 aprenderemos cómo obtener las claves públicas de otras personas de
707 servidores para poder enviar y recibir correos electrónicos cifrados.</p>
708
709 <p># Abre tu cliente de correo electrónico y usa "Herramientas" &rarr;
710 <i>Administrador de claves OpenPGP</i></p>
711 <p># En "Archivo" &rarr; <i>Importar clave(s) secreta(s) desde archivo</i></p>
712 <p># Selecciona el archivo que guardaste con el nombre [mi_clave_secreta.asc]
713 en el paso <a href="#step-2b">Paso 2.B</a> cuando exportaste tu clave</p>
714 <p># Desbloquea con tu frase de paso</p>
715 <p># Verás que se muestra una ventana de confirmación con éxito "Clave OpenPGP
716 importada con éxito"</p>
717 <p># Ve a "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a extremo" y
718 asegúrate de que tu clave está importada y selecciona <i>Tratar esta clave
719 como clave personal</i>.</p>
720
721 </div>
722
723
724 <!-- End .main -->
725 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
726 <div class="main">
727 <div class="troubleshooting">
728 <h4>Solución de problemas</h4>
729 <dl>
730 <dt>No estoy seguro si la importación funcionó correctamente</dt>
731 <dd>
732 Busca en "Configuración de la cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a
733 extremo". Aquí puedes ver si tu clave personal asociada con este correo
734 electrónico es encontrada. Si no lo está, puedes intentarlo de nuevo
735 mediante la opción <i>Añadir clave</i>. Asegúrate de tener el archivo de la
736 clave secreta activa correcto.
737 </dd>
738
739 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
740 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
741 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
742 comentarios</a>.</dd>
743 </dl>
744
745 </div>
746 <!-- /.troubleshooting -->
747 </div>
748 <!-- End .main -->
749 </div>
750 <!-- End #step3-a .step -->
751 </div></section>
752
753
754 <!-- End #section3 -->
755 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Try it out ~~~~~~~~~ -->
756 <section class="row" id="section4"><div>
757
758
759 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
760 <div class="section-intro">
761
762 <h2><em>#4</em> ¡Pruébalo!</h2>
763 <p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Ilustración de una persona y un gato en una casa conectados a un servidor"/></p>
764 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático de la
765 FSF llamado Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra
766 cosa, son los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una
767 persona real.</p>
768
769
770
771 <!-- <p>
772 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
773 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
774 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
775 testing with Edward.</p> -->
776 <div style="clear: both"></div>
777 </div>
778
779
780 <!-- End .section-intro -->
781 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
782 <div id="step-4a" class="step">
783 <div class="sidebar">
784
785 <p class="large"><img
786 src="../static/img/en/screenshots/step4a-send-key-to-Edward.png"
787 alt="Paso 4.A Envía tu clave a Edward." /></p>
788
789 </div>
790 <!-- /.sidebar -->
791 <div class="main">
792
793 <h3><em>Paso 4.a</em> Envía a Edward tu clave pública</h3>
794
795 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
796 correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
797 electrónico, ve a "Herramientas" &rarr; "Administrador de claves
798 OpenPGP". Deberías ver tu clave en la lista que aparece. Haz clic con el
799 botón derecho sobre tu clave y selecciona <i>Enviar clave(s) pública(s) por
800 correo electrónico</i>. Esto creará un nuevo borrador de mensaje, como si
801 hubieras hecho clic en el botón "Redactar", pero en el adjunto encontrarás
802 el archivo de tu clave pública.</p>
803
804 <p>Dirige el mensaje a <a
805 href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
806 una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo. No lo
807 envíes todavía.</p>
808
809 <p>Queremos que Edward sea capaz de abrir el correo electrónico con el archivo
810 de tu clave, así que queremos que este primer correo esté sin
811 cifrar. Asegúrate de que la opción de cifrado está apagada utilizando el
812 menú desplegable "Seguridad" y seleccionando <i>No cifrar</i>. Cuando el
813 cifrado esté inhabilitado, pulsa en "Enviar".</p>
814
815 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
816 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
817 href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que hayas recibido la
818 respuesta, avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo
819 lo mismo que cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
820
821 <p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la frase
822 de paso antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
823
824 </div>
825 <!-- End .main -->
826 </div>
827
828
829 <!-- End #step-4a .step -->
830 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
831 <div id="step-4b" class="step">
832 <div class="sidebar">
833
834 <p class="large"><img
835 src="../static/img/en/screenshots/step4b-option1-verify-key.png"
836 alt="Paso 4.B Opción 1. Verificar la clave" /></p>
837
838 <p class="large"><img
839 src="../static/img/en/screenshots/step4b-option2-import-key.png"
840 alt="Paso 4.B Opción 2. Importar la clave" /></p>
841 </div>
842
843 <!-- /.sidebar -->
844 <div class="main">
845
846 <h3><em>Paso 4.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
847
848 <h4>Obtén la clave de Edward</h4>
849
850 <p>Para cifrar un correo para Edward, necesitas su clave pública, así que
851 tendrás que descargarla desde un servidor de claves. Puedes hacer esto de
852 dos maneras diferentes:</p>
853 <p><strong>Opción 1.</strong> En el correo de respuesta que has recibido de
854 Edward después de tu primer correo, se incluía la clave pública de
855 Edward. En la parte derecha del correo, justo encima del área de
856 introducción del texto, encontrarás un botón "OpenPGP" que tiene un candado
857 y una pequeña rueda juto a él. Haz clic ahí y selecciona <i>Descubrir</i>
858 junto al texto: "Este mensaje fue firmado con una clave que todavía no
859 tienes." Seguido de un mensaje emergente con los detalles de la clave
860 Edward.</p>
861
862 <p><strong>Opción 2.</strong> Abre tu gestor OpenPGP y en la opción "Servidor
863 de clave" escoge <i>Descubrir claves en línea</i>. Aquí, rellena el campo
864 con la dirección de correo electrónico de Edward e importa la clave de
865 Edward.</p>
866
867 <p>La opción <i>Aceptada (sin verificar)</i> añadirá esta clave a tu gestor de
868 claves y ahora puede ser utilizada para enviar correos cifrados y para
869 verificar las firmas digitales de Edward.</p>
870
871 <p class="notes">En la ventana emergente de confirmación de que quieres importar la clave de
872 Edward, verás muchos correos diferentes que están asociados con su
873 clave. Esto es correcto, puedes importar con seguridad la clave.</p>
874
875 <p class="notes">Como has cifrado este correo con la clave pública de Edward, se necesita la
876 clave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
877 clave privada, nadie excepto Edward, puede descifrarlo.</p>
878
879 <h4>Envía a Edward un correo cifrado</h4>
880
881 <p> Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
882 dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
883 como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
884
885 <p>Esta vez, asegúrate de que el cifrado está activado utilizando el menú
886 desplegable "Seguridad" y selecciona <i>Requerir cifrado</i>. Cuando el
887 cifrado esté activo, pulsa en Enviar.</p>
888
889
890
891 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
892 <div class="troubleshooting">
893
894 <h4>Solución de problemas</h4>
895
896 <dl>
897 <dt>"Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran"</dt>
898 <dd>Podría recibir el mensaje de error anterior o algo parecido a esto: "No se
899 puede enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo, porque hay
900 problemas con las claves de los siguientes destinatarios: ... " En estos
901 casos, quizás has intentado enviar un correo electrónico cifrado a alguien
902 de quien no tienes todavía su clave pública. Asegúrate de seguir los pasos
903 anteriores para importar la clave en tu gestor de claves. Abre el gestor de
904 claves OpenPGP para asegurarte que el receptor aparece en el listado.</dd>
905
906 <dt>Imposible enviar el mensaje</dt>
907 <dd>Podrías obtener el siguiente mensaje cuando tratas de enviar tu correo
908 cifrado: "Imposible enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo,
909 porque hay problemas con las claves de los siguientes destinatarios:
910 edward-es@fsf.org." Esto normalmente significa que importaste la clave con
911 la opción "no aceptado (sin verificar)". Ve a "Propiedades de clave" de esta
912 clave haciendo clic con el botón derecho en esta clave desde tu gestor de
913 claves OpenPGP y selecciona la opción <i>Sí, pero no he verificado que sea
914 la clave correcta</i> en las opciones que se presentan en la parte inferior
915 de esta ventana. Vuelve a enviar el correo electrónico.</dd>
916
917 <dt>No puedo encontrar la clave de Edward</dt>
918 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en
919 Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a
920 intentarlo. Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde
921 <a href="https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org">el servidor
922 de claves</a> e importarla utilizando ls opción <i>Importar clave(s)
923 pública(s) desde archivo</i> en el gestor de claves OpenPGP.</dd>
924
925 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
926 <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
927 persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
928 copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
929 de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
930 correos no sean enviados cifrados.</dd>
931
932 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
933 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
934 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
935 comentarios</a>.</dd>
936 </dl>
937
938 </div>
939
940
941 <!-- /.troubleshooting -->
942 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
943 <div class="troubleshooting">
944
945 <h4>Avanzado</h4>
946
947 <dl>
948 <dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
949 <dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
950 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
951 si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
952 aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
953 </dl>
954
955 </div>
956 <!-- /.troubleshooting -->
957 </div>
958 <!-- End .main -->
959 </div>
960
961
962 <!-- End #step-4b .step -->
963 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
964 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
965 <div class="main">
966
967 <h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
968
969 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
970 que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
971 y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
972 puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
973 vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
974 adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, puedes escoger la
975 opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
976
977 <p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
978 HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
979 plano. Para hacer esto en Icedove o Thunderbird, ve al menú: "Ver" &rarr;
980 "Cuerpo del mensaje como &rarr; <i>texto sin formato</i>.</p>
981
982 </div>
983 <!-- End .main -->
984 </div>
985
986
987 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
988 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
989 <div id="step-4c" class="step">
990 <div class="sidebar">
991
992 <p class="large"><img
993 src="../static/img/en/screenshots/step4c-Edward-response.png"
994 alt="Paso 4.C La respuesta de Edward" /></p>
995
996 </div>
997
998 <!-- /.sidebar -->
999 <div class="main">
1000
1001 <h3><em>Paso 4.c</em> Recibir una respuesta</h3>
1002
1003 <p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
1004 descifrarlo, luego te responderá. </p>
1005
1006 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
1007 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
1008 href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
1009
1010 <p>Edward te enviará un correo electrónico cifrado de vuelta contestándote que
1011 tu correo electrónico fue recibido y descifrado. Tu cliente de correo
1012 electrónico automáticamente descifrará el mensaje de Edward.</p>
1013
1014 <p class="notes">El botón OpenPGP en el correo mostrará una pequeña marca verde de aprobación
1015 sobre el símbolo del candado para mostrar que el mensaje es cifrado y un
1016 pequeño símbolo de atención naranja que significa que has aceptado la clave,
1017 pero no está verificada. Cuando aún no has aceptado la clave , verás una
1018 pequeña interrogación en ese lugar. Haciendo clic en ese botón te llevará
1019 también hasta las propiedades de la clave.</p>
1020
1021 </div>
1022 <!-- End .main -->
1023 </div>
1024
1025
1026 <!-- End #step-4c .step -->
1027 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1028 <div id="step-4d" class="step">
1029 <div class="main">
1030
1031 <h3><em>Paso 4.d</em> Enviar un correo firmado de prueba</h3>
1032
1033 <p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
1034 provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
1035 más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
1036 imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
1037 privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
1038
1039 <p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, ya que es una gran forma de poner al
1040 tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
1041 manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
1042 tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
1043 auténtica.</p>
1044
1045 <p>Para firmar un correo a Edward, redacta cualquier mensaje para esa dirección
1046 de correo y haz clic sobre el icono del lápiz, al lado del icono del
1047 candado, que se pondrá de color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te
1048 preguntará por tu contraseña antes de enviarlo, porque necesita desbloquear
1049 tu clave privada para firmarlo.</p>
1050
1051 <p>En "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado de extremo a extremo" puedes
1052 escoger <i>Añadir mi firma digital de forma predeterminada</i>.</p>
1053
1054 </div>
1055 <!-- End .main -->
1056 </div>
1057
1058
1059 <!-- End #step-4d .step -->
1060 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1061 <div id="step-4e" class="step">
1062 <div class="main">
1063
1064 <h3><em>Paso 4.e</em> Recibir una respuesta</h3>
1065
1066 <p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
1067 enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu envío
1068 no ha sido manipulado y para cifrar su respuesta para ti.</p>
1069
1070 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
1071 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
1072 href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
1073
1074 <p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
1075 siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
1076 "Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
1077 cifrada, él mencionará eso primero.</p>
1078
1079 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, tu cliente de
1080 correo electrónico detectará automáticamente que está cifrado con tu clave
1081 pública, y usará tu clave privada para descifrarlo.</p>
1082
1083 </div>
1084 <!-- End .main -->
1085 </div>
1086 <!-- End #step-4e .step -->
1087 </div></section>
1088
1089
1090 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Learn About the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
1091 <section class="row" id="section5"><div>
1092
1093
1094 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1095 <div class="section-intro">
1096
1097 <h2><em>#5</em> Aprende sobre el anillo de confianza</h2>
1098 <p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt="Ilustración de llaves interconectadas con una red de líneas"/></p>
1099
1100 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
1101 debilidades: requiere una manera de verificar que la clave pública de una
1102 persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
1103 atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
1104 cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
1105 programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
1106 electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
1107
1108 <p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
1109 que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
1110
1111 <p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
1112 matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
1113 práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
1114 de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
1115 impostor.</p>
1116
1117 <p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
1118 vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
1119 cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
1120 confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
1121 de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
1122 mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
1123
1124 </div>
1125
1126
1127 <!-- End .section-intro -->
1128 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1129 <div id="step-5a" class="step">
1130 <div class="sidebar">
1131
1132 <p class="large"><img
1133 src="../static/img/en/screenshots/step5a-key-properties.png"
1134 alt="Sección 5: confiando en una clave" /></p>
1135
1136 </div>
1137 <!-- /.sidebar -->
1138 <div class="main">
1139
1140 <h3><em>Paso 5.a</em> Firma una clave</h3>
1141
1142 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Administrador de
1143 claves OpenPGP y selecciona <i>Propiedades de la clave</i> haciendo clic con
1144 el botón derecho en la clave de Edward.</p>
1145
1146 <p>Bajo "Aceptación", puedes seleccionar <i>Sí, he verificado en persona que
1147 esta clave tiene la huella digital correcta"</i>.</p>
1148
1149 <p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
1150 pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
1151 persona real, pero es una buena práctica y cuando se trata de personas
1152 reales es importante. Puedes leer más sobre el firmado de claves de personas
1153 en la sección <a href="#check-ids-before-signing">comprobar la identidad
1154 (ID) antes de firmar</a>.</p>
1155
1156
1157 <!--<div id="pgp-pathfinder">
1158
1159
1160 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
1161 method="get">
1162
1163 <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
1164 name="FROM"></p>
1165
1166 <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
1167
1168 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
1169 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
1170
1171 </form>
1172
1173 </div>End #pgp-pathfinder -->
1174 </div>
1175 <!-- End .main -->
1176 </div>
1177
1178
1179 <!-- End #step-5a .step -->
1180 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1181 <div id="step-identify_keys" class="step">
1182 <div class="main">
1183
1184 <h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves (ID)</h3>
1185
1186 <p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
1187 huella digital, que es una cadena de dígitos como
1188 F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
1189 ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
1190 han sido guardadas en tu computadora, yendo a Administrador de claves
1191 OpenPGP en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego clic
1192 con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la clave. Es
1193 una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que compartas tu
1194 dirección de correo electrónico, así otras personas podrán verificar que
1195 tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave desde un
1196 servidor de claves.</p>
1197
1198 <p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
1199 reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
1200 de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
1201 utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
1202 confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
1203 de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
1204 estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
1205 intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
1206 caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
1207
1208 </div>
1209 <!-- End .main -->
1210 </div>
1211
1212
1213 <!-- End #step-identify_keys .step-->
1214 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1215 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
1216 <div class="main">
1217
1218 <h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
1219
1220 <p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
1221 realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
1222 proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
1223 tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
1224 personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
1225 pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
1226 importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
1227 que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
1228 del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública.</p>
1229
1230
1231 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
1232 <div class="troubleshooting">
1233
1234 <h4>Avanzado</h4>
1235
1236 <dl>
1237 <dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1238 <dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1239 manera en que <a
1240 href="https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha
1241 gente cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de
1242 GnuPG es <a
1243 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1244 manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
1245 gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1246 </dl>
1247
1248 </div>
1249 <!-- /.troubleshooting -->
1250 </div>
1251 <!-- End .main -->
1252 </div>
1253 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1254 </div></section>
1255
1256
1257 <!-- End #section5 -->
1258 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1259 <section id="section6" class="row"><div>
1260
1261
1262 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1263 <div class="section-intro">
1264
1265 <h2><em>#6</em> Úsalo bien</h2>
1266
1267 <p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1268 seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1269 seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1270 las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1271
1272 </div>
1273
1274
1275 <!-- End .section-intro -->
1276 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1277 <div id="step-6a" class="step">
1278 <div class="sidebar">
1279
1280 <p class="medium"><img
1281 src="../static/img/es/screenshots/section6-01-use-it-well.png"
1282 alt="Sección 6: Úsalo bien (1)" /></p>
1283
1284 </div>
1285 <!-- /.sidebar -->
1286 <div class="main">
1287
1288 <h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1289
1290 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1291 ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1292 importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1293 la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1294 por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1295 electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1296 indiscriminada.</p>
1297
1298 <p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1299 medidas protectoras), no existe una razón para no firmar cada mensaje,
1300 independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1301 con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1302 no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1303 por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes firmados a gente
1304 que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1305 esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1306 la firma criptográfica).</p>
1307
1308 </div>
1309 <!-- End .main -->
1310 </div>
1311
1312
1313 <!-- End #step-6a .step -->
1314 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1315 <div id="step-6b" class="step">
1316 <div class="sidebar">
1317
1318 <p class="medium"><img
1319 src="../static/img/es/screenshots/section6-02-use-it-well.png"
1320 alt="Sección 6: Úsalo bien (2)" /></p>
1321
1322 </div>
1323 <!-- /.sidebar -->
1324 <div class="main">
1325
1326 <h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1327
1328 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1329 importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1330 en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1331 validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1332
1333 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1334 Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1335 una marca verde de aprobación encima del botón "OpenPGP".</p>
1336
1337 <p><strong>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar ese botón. El programa te
1338 avisará si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no
1339 se pueda confiar.</strong></p>
1340
1341 </div>
1342 <!-- End .main -->
1343 </div>
1344
1345
1346 <!-- End #step-6b .step -->
1347 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1348 <div id="step-6c" class="step">
1349 <div class="main">
1350
1351 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1352
1353 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1354 revocación que hizo GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1355 almacenamiento más seguro que tengas: una unidad flash, un disco o un disco
1356 duro guardado en un lugar seguro en tu casa podría funcionar, no en un
1357 dispositivo que lleves contigo normalmente. La forma más segura que
1358 conocemos es imprimir el certificado de revocación y almacenarlo en un lugar
1359 seguro.</p>
1360
1361 <p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1362 necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1363 no estás utilizando este par de claves.</p>
1364
1365 </div>
1366 <!-- End .main -->
1367 </div>
1368
1369
1370 <!-- End #step-6c .step -->
1371 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1372 <div id="step-lost_key" class="step">
1373 <div class="main">
1374
1375 <h3><em>IMPORTANTE:</em> ACTÚA CON RAPIDEZ si alguien consigue tu clave privada</h3>
1376
1377 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1378 entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1379 antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1380 cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1381 <a
1382 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1383 (en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1384 electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1385 para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1386 pública.</p>
1387
1388 </div>
1389 <!-- End .main -->
1390 </div>
1391
1392
1393 <!-- End #step-lost_key .step-->
1394 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1395 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1396 <div class="main">
1397
1398 <h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1399
1400 <p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1401 "webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1402 lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1403 tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1404 descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1405 manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1406 correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1407
1408 </div>
1409 <!-- End .main -->
1410 </div>
1411
1412
1413 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1414 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1415 <div id="step-6d" class="step">
1416 <div class="main">
1417
1418 <h3>Haz que tus claves públicas sean parte de tu identidad en línea</h3>
1419
1420 <p> Primero añade la huella digital de tu clave pública a tu firma de correo
1421 electrónico, luego redacta un correo electrónico a al menos cinco de tus
1422 amigos, diciéndoles que acabas de configurar GnuPG y mencionando la huella
1423 digital de tu clave pública. Añade un enlace a esta guía y pide que se unan
1424 a ti. No olvides que también hay una gran <a href
1425 ="infographic.html">infografía para compartir. </a></p>
1426
1427 <p class="notes">Comienza a escribir la huella de tu clave pública en cualquier sitio en el
1428 que normalmente muestres tu dirección de correo electrónico: tus perfiles en
1429 redes sociales, blog, sitios web o tarjetas de empresa. En la Free Software
1430 Foundation, nosotros ponemos las nuestras en nuestra <a
1431 href="https://fsf.org/about/staff">página de personal</a>. Necesitamos
1432 llevar nuestra cultura al punto de que sintamos que algo falta cuando vemos
1433 una dirección de correo sin una huella digital de una clave pública.</p>
1434
1435 </div>
1436 <!-- End .main-->
1437 </div>
1438 <!-- End #step-6d .step-->
1439 </div></section>
1440
1441
1442 <!-- End #section6 -->
1443 <!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1444 <section class="row" id="section7">
1445 <div id="step-click_here" class="step">
1446 <div class="main">
1447
1448 <h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1449 pasos.</a></h2>
1450
1451 </div>
1452 <!-- End .main -->
1453 </div>
1454 <!-- End #step-click_here .step-->
1455 </section>
1456
1457
1458
1459
1460
1461 <!-- End #section7 -->
1462 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1463 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1464 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1465 <section class="row" id="faq">
1466 <div>
1467 <div class="sidebar">
1468
1469 <h2>FAQ</h2>
1470
1471 </div>
1472 <div class="main">
1473
1474 <dl>
1475 <dt>My key expired</dt>
1476 <dd>Answer coming soon.</dd>
1477
1478 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1479 <dd>Answer coming soon.</dd>
1480
1481 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1482 default program and I don't want it to be.</dt>
1483 <dd>Answer coming soon.</dd>
1484 </dl>
1485
1486 </div>
1487 </div>
1488 </section> -->
1489 <!-- End #faq -->
1490 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1491 <footer class="row" id="footer"><div>
1492 <div id="copyright">
1493
1494 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1495 alt="Free Software Foundation"
1496 src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1497
1498 <p>Copyright &copy; 2014-2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1499 Foundation</a>, Inc. <a
1500 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1501 privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1502 href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1503
1504 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1505 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1506 Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1507 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1508 Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1509 href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
1510 código fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1511 &lt;andrew@engelbrecht.io&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1512 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1513 href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1514 estas licencias?</a></p>
1515
1516 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1517 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1518 Impallari, <a
1519 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1520 Giedry&#347;, <a
1521 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1522 Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1523 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1524 por Florian Cramer.</p>
1525
1526 <p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1527 fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1528 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1529
1530 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1531 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1532 href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
1533 rel="jslicense">código fuente y la información de la licencia de
1534 JavaScript</a>.</p>
1535
1536 </div>
1537
1538 <!-- /#copyright -->
1539 <p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1540 href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1541 src="../static/img/jplusplus.png"
1542 alt="Journalism++" /></a></p>
1543 <!-- /.credits -->
1544 </div></footer>
1545
1546
1547 <!-- End #footer -->
1548 <script type="text/javascript"
1549 src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1550 <script type="text/javascript"
1551 src="../static/js/scripts.js"></script>
1552
1553 <!-- Piwik -->
1554 <script type="text/javascript">
1555 // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&amp;dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
1556 var _paq = _paq || [];
1557 _paq.push(["trackPageView"]);
1558 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
1559
1560 (function() {
1561 var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
1562 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
1563 _paq.push(["setSiteId", "13"]);
1564 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
1565 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
1566 })();
1567 // @license-end
1568 </script>
1569
1570
1571 <!-- End Piwik Code -->
1572 <!-- Piwik Image Tracker -->
1573 <noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&amp;rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript>
1574
1575 <!-- End Piwik -->
1576 </body>
1577 </html>