es: update (enc 9fbb849).
[enc-live.git] / es / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="es">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14 <link rel="shortcut icon"
15 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16 </head>
17
18 <body>
19
20
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22 <header class="row" id="header"><div>
23
24 <h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
25
26
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id="languages" class="os">
29 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
32 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33 <li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
44 <li><a
45 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
46 style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
47 </ul>
48
49 <ul id="menu" class="os">
50 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
51 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
52 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
53 <li><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
54 <li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
55 correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
56 <img
57 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
58 class="share-logo"
59 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
60 <img
61 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
62 class="share-logo"
63 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
64 <img
65 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
66 class="share-logo"
67 alt="[Reddit]" />&nbsp;
68 <img
69 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
70 class="share-logo"
71 alt="[Hacker News]" />
72 </a></li>
73 </ul>
74
75
76 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
77 <div id="fsf-intro">
78
79 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
80 alt="Free Software Foundation"
81 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
82 </a></h3>
83
84 <div class="fsf-emphasis">
85
86 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
87 desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
88 muy importante para nosotros.</p>
89
90 <p><strong>Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
91 electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares, para
92 beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para proteger su
93 privacidad.</strong></p>
94
95 </div>
96
97 <p><a
98 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
99 alt="Donar"
100 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
101
102 </div>
103
104
105 <!-- End #fsf-intro -->
106 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
107 <div class="intro">
108
109 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
110 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
111 alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
112 La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
113 peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
114 de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
115 electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
116 correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
117 intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
118 computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
119 aproximadamente cuarenta minutos.</p>
120
121 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
122 privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
123 difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
124 importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
125 herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
126 sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
127 crímenes.</p>
128
129 <p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
130 lucha política para <a
131 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
132 cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
133 imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
134 comunicaciones sea lo más dificil posible. Esta guía te ayudará a hacer
135 eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
136 o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
137 avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
138
139 </div>
140 <!-- End .intro -->
141 </div></header>
142
143
144 <!-- End #header -->
145 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
146 <section class="row" id="section1"><div>
147
148
149 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
150 <div class="section-intro">
151
152 <h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
153
154 <p class="notes">Esta guía usa software con <a
155 href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
156 completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
157 propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
158 software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a
159 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
160
161 <p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
162 instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
163 de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
164 programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
165 GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
166 alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
167 manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
168 accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
169 adicionales.</p>
170
171 <p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
172 href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
173
174 </div>
175
176
177 <!-- End .section-intro -->
178 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
179 <div id="step-1a" class="step">
180 <div class="sidebar">
181
182 <p><img
183 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
184 alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
185
186 </div>
187 <!-- /.sidebar -->
188 <div class="main">
189
190 <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
191 de correo</h3>
192
193 <p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
194 el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
195
196 <p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
197 servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
198 podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
199 está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
200 estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
201 recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
202 habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
203 te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
204 no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
205
206
207 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
208 <div class="troubleshooting">
209
210 <h4>Solución de problemas</h4>
211
212 <dl>
213 <dt>El asistente no inicia</dt>
214 <dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
215 esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
216 uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
217 llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
218 o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
219
220 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
221 descargando mi correo</dt>
222 <dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
223 personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
224 configuraciones correctas.</dd>
225
226 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
227 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
228 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
229 comentarios</a>.</dd>
230 </dl>
231
232 </div>
233 <!-- /.troubleshooting -->
234 </div>
235 <!-- End .main -->
236 </div>
237
238
239 <!-- End #step1-a .step -->
240 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
241 <div id="step-1b" class="step">
242 <div class="sidebar">
243
244 <ul class="images">
245 <li><img
246 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
247 alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
248 <li><img
249 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
250 alt="Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
251 <li><img
252 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
253 alt="Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
254 </ul>
255
256 </div>
257 <!-- /.sidebar -->
258 <div class="main">
259
260 <h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
261 electrónico</h3>
262
263 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
264 posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
265 esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
266 saltarte este paso.</p>
267
268 <p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
269 esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
270 de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
271
272
273 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
274 <div class="troubleshooting">
275
276 <h4>Solución de problemas</h4>
277
278 <dl>
279 <dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
280 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
281 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
282
283 <dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
284 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
285 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
286 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
287 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
288 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
289 estuviera instalado.</dd>
290
291 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
292 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
293 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
294 comentarios</a>.</dd>
295 </dl>
296
297 </div>
298 <!-- /.troubleshooting -->
299 </div>
300 <!-- End .main -->
301 </div>
302 <!-- End #step-1b .step -->
303 </div></section>
304
305
306 <!-- End #section1 -->
307 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
308 <section class="row" id="section2"><div>
309
310
311 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
312 <div class="section-intro">
313
314 <h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
315
316 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
317 privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
318 es una larga cadena de números y letras generada aleatoriamente y única para
319 ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
320 función matemática especial.</p>
321
322 <p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
323 en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
324 junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
325 imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
326 personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
327 clave pública.</p>
328
329 <p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
330 para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
331 descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
332 envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
333 privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
334
335 <p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
336 firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
337 personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
338
339 </div>
340
341
342 <!-- End .section-intro -->
343 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
344 <div id="step-2a" class="step">
345 <div class="sidebar">
346
347 <p><img
348 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
349 alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
350
351 </div>
352 <!-- /.sidebar -->
353 <div class="main">
354
355 <h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
356
357 <p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
358 automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
359 configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
360 necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
361 pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
362 asistente. Haz click en "Siguiente" con las opciones por defecto
363 seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
364 que aparecen:</p>
365
366 <ul>
367 <li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
368 defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
369
370 <li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
371 defecto."</li>
372
373 <li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
374 nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
375
376 <li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
377 hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
378 de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
379 más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
380 más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
381 "Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
382 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
383 artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
384 </ul>
385
386 <p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
387 recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
388 letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
389 puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
390 sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
391 teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
392 similares.</p>
393
394 <p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
395 "Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
396 computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
397 el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
398
399 <p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
400 de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
401 seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
402 "Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
403 ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
404 aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
405
406
407 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
408 <div class="troubleshooting">
409
410 <h4>Solución de problemas</h4>
411
412 <dl>
413 <dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
414 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
415 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
416 probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
417
418 <dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
419 <dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
420 él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
421 configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
422 configuración.</dd>
423
424 <dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
425 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
426 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
427 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
428 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
429 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
430 estuviera instalado.</dd>
431
432 <dt>Más recursos</dt>
433 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
434 aprender más, echa un vistazo <a
435 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
436 las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
437 claves</a>.</dd>
438
439 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
440 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
441 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
442 comentarios</a>.</dd>
443 </dl>
444
445 </div>
446
447
448 <!-- /.troubleshooting -->
449 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
450 <div class="troubleshooting">
451
452 <h4>Avanzado</h4>
453
454 <dl>
455 <dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
456 <dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
457 puedes seguir la documentación en inglés, de <a
458 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
459 Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
460 porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
461 documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
462 bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
463
464 <dt>Avanzado par de claves</dt>
465 <dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
466 cifrado de la función de firma mediante <a
467 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
468 con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
469 de manera más rápida una clave comprometida. <a
470 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
471 Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
472 Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
473 configuración de "subkeys" segura.</dd>
474 </dl>
475
476 </div>
477 <!-- /.troubleshooting -->
478 </div>
479 <!-- End .main -->
480 </div>
481
482
483 <!-- End #step-2a .step -->
484 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
485 <div id="step-2b" class="step">
486 <div class="main">
487
488 <h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
489
490 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
491 Administración de claves.</p>
492
493 <p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
494 públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
495 ventana emergente.</p>
496
497 <p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
498 clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
499 seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
500 otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
501 tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
502
503
504 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
505 <div class="troubleshooting">
506
507 <h4>Solución de problemas</h4>
508
509 <dl>
510 <dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
511 <dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
512 Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
513 seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
514
515 <dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
516 <dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
517
518 <dt>Más documentación</dt>
519 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
520 más, echa un vistazo <a
521 href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
522 la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
523
524 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
525 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
526 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
527 comentarios</a>.</dd>
528 </dl>
529
530 </div>
531
532
533 <!-- /.troubleshooting -->
534 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
535 <div class="troubleshooting">
536
537 <h4>Avanzado</h4>
538
539 <dl>
540 <dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
541 <dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
542 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
543 comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
544 sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
545 claves interconectados. También puedes <a
546 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
547 directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
548 </dl>
549
550 </div>
551 <!-- /.troubleshooting -->
552 </div>
553 <!-- End .main -->
554 </div>
555
556
557 <!-- End #step-2b .step -->
558 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
559 <div id="terminology" class="step">
560 <div class="main">
561
562 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
563
564 <p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
565 usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
566 el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
567 GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
568 es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
569 ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
570
571 </div>
572 <!-- End .main -->
573 </div>
574 <!-- End #terminology.step-->
575 </div></section>
576
577
578 <!-- End #section2 -->
579 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
580 <section class="row" id="section3"><div>
581
582
583 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
584 <div class="section-intro">
585
586 <h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
587
588 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
589 Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
590 los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
591 viva.</p>
592
593
594 <!-- <p>
595 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
596 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
597 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
598 testing with Edward.</p> -->
599 </div>
600
601
602 <!-- End .section-intro -->
603 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
604 <div id="step-3a" class="step">
605 <div class="sidebar">
606
607 <p><img
608 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
609 alt="Pruébalo." /></p>
610
611 </div>
612 <!-- /.sidebar -->
613 <div class="main">
614
615 <h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
616
617 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
618 correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
619 electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
620 clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
621 y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
622 borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
623
624 <p>Dirige el mensaje a <a
625 href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
626 una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
627 des a Enviar todavía.</p>
628
629 <p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
630 color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
631 este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
632 vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
633 color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
634 por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
635 pulsa sobre Enviar.</p>
636
637 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
638 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
639 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
640 avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
641 cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
642
643 <p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
644 contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifralo.</p>
645
646 </div>
647 <!-- End .main -->
648 </div>
649
650
651 <!-- End #step-3a .step -->
652 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
653 <div id="step-3b" class="step">
654 <div class="main">
655
656 <h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
657
658 <p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
659 dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
660 como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
661
662 <p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
663 amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
664 defecto de ahora en adelante.</p>
665
666 <p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
667 en un momento.</p>
668
669 <p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
670 destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
671
672 <p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
673 por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
674 clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
675 la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
676 que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
677 empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
678 siguiente ventana emergente.</p>
679
680 <p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
681 no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
682 la lista y haz clic en Aceptar.</p>
683
684 <p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
685 llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
686 llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
687
688
689 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
690 <div class="troubleshooting">
691
692 <h4>Solución de problemas</h4>
693
694 <dl>
695 <dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
696 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
697 clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
698 eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
699 diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
700
701 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
702 <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
703 persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
704 copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
705 de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
706 correos no sean enviados cifrados.</dd>
707
708 <dt>Más recursos</dt>
709 <dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
710 aprender más, echa un vistazo a <a
711 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
712 wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
713
714 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
715 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
716 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
717 comentarios</a>.</dd>
718 </dl>
719
720 </div>
721
722
723 <!-- /.troubleshooting -->
724 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
725 <div class="troubleshooting">
726
727 <h4>Avanzado</h4>
728
729 <dl>
730 <dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
731 <dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
732 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
733 si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
734 aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
735 </dl>
736
737 </div>
738 <!-- /.troubleshooting -->
739 </div>
740 <!-- End .main -->
741 </div>
742
743
744 <!-- End #step-3b .step -->
745 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
746 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
747 <div class="main">
748
749 <h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
750
751 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
752 que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
753 y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
754 puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
755 vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
756 adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
757 opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
758
759 </div>
760 <!-- End .main -->
761 </div>
762
763
764 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
765 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
766 <div id="step-3c" class="step">
767 <div class="main">
768
769 <h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
770
771 <p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
772 descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
773 href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
774 envíe.</p>
775
776 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
777 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
778 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
779
780 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
781 detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
782 clave privada para descifrarlo.</p>
783
784 <p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
785 sobre el estado de la clave de Edward.</p>
786
787 </div>
788 <!-- End .main -->
789 </div>
790
791
792 <!-- End #step-3c .step -->
793 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
794 <div id="step-3d" class="step">
795 <div class="main">
796
797 <h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
798
799 <p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
800 provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
801 más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
802 imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
803 privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
804
805 <p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
806 tanto a la gente de que utilizas GnuPg y que pueden comunicarse contigo de
807 manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
808 tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
809 auténtica.</p>
810
811 <p>Para firmar un correo a Edward, redactale cualquier mensaje y haz click
812 sobre el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de
813 color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña
814 antes de enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para
815 firmarlo.</p>
816
817 <p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
818 cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
819
820 </div>
821 </div>
822
823
824 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
825 <div id="step-3e" class="step">
826 <div class="main">
827
828 <h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
829
830 <p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
831 enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
832 es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
833
834 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
835 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
836 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
837
838 <p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
839 siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
840 "Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
841 cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
842
843 </div>
844 <!-- End .main -->
845 </div>
846 <!-- End #step-3e .step -->
847 </div></section>
848
849
850 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
851 <section class="row" id="section4"><div>
852
853
854 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
855 <div class="section-intro">
856
857 <h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
858
859 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
860 debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
861 persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
862 atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
863 cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
864 programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
865 electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
866
867 <p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
868 que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
869
870 <p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
871 matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
872 práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
873 de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
874 impostor.</p>
875
876 <p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
877 vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
878 cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
879 confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
880 de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
881 mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
882
883 </div>
884
885
886 <!-- End .section-intro -->
887 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
888 <div id="step-4a" class="step">
889 <div class="sidebar">
890
891 <p><img
892 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
893 alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
894
895 </div>
896 <!-- /.sidebar -->
897 <div class="main">
898
899 <h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
900
901 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
902 Administración de claves.</p>
903
904 <p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
905 Firmar clave desde el menú contextual.</p>
906
907 <p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
908
909 <p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
910 Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
911
912 <p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
913 pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
914 persona real, pero es una buena práctica.</p>
915
916
917 <!--<div id="pgp-pathfinder">
918
919
920 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
921 method="get">
922
923 <p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008"
924 name="FROM"></p>
925
926 <p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
927
928 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
929 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
930
931 </form>
932
933 </div>End #pgp-pathfinder -->
934 </div>
935 <!-- End .main -->
936 </div>
937
938
939 <!-- End #step-4a .step -->
940 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
941 <div id="step-identify_keys" class="step">
942 <div class="main">
943
944 <h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
945
946 <p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
947 huella digital, que es una cadena de dígitos como
948 F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
949 ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
950 han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
951 de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
952 clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
953 clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
954 compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
955 verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
956 desde un servidor de claves.</p>
957
958 <p class="notes">Puedes ver también que se hace referencia a las claves públicas mediante su
959 identificador de clave, que consiste simplemente en los ocho últimos
960 caracteres de la huella digital, como C09A61E8 para Edward. El identificador
961 de clave es visible directamente desde la ventana de administración de
962 claves. Este identificador de clave es como el nombre de pila de una persona
963 (es un atajo útil pero puede no ser único para una clave dada), mientras que
964 la huella digital realmente identifica una clave de manera única sin la
965 posibilidad de confusión. Si solo tienes el identificador de la clave,
966 puedes todavía buscar la clave (así como también su huella digital), como
967 hiciste en el paso 3, pero si aparecen varias opciones, necesitarás la
968 huella digital de la persona con la que estás tratando de comunicarte para
969 ver cuál utilizar.</p>
970
971 </div>
972 <!-- End .main -->
973 </div>
974
975
976 <!-- End #step-identify_keys .step-->
977 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
978 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
979 <div class="main">
980
981 <h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
982
983 <p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
984 realmente le pertenecen, y que es quien dice ser. Lo ideal, esta cinfidencia
985 proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
986 tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
987 personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
988 pública completa, y no sólo el identificador de clave. Si sientes que es
989 importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
990 que te enseñen la tarjeta de identificación, y segúrate de que el nombre del
991 identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública. En
992 Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te pregunta
993 "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar pertenece
994 actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
995
996
997 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
998 <div class="troubleshooting">
999
1000 <h4>Avanzado</h4>
1001
1002 <dl>
1003 <dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1004 <dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1005 manera en que <a
1006 href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1007 cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1008 <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1009 manera profunda el anillo de confianza y firmar cin cuidado las ckaves de la
1010 gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1011
1012 <dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1013 <dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1014 puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1015 ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1016 derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1017 menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
1018 confianza y haz click en Ok. Haz esto sólo una vez que creas que tienes un
1019 profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1020 </dl>
1021
1022 </div>
1023 <!-- /.troubleshooting -->
1024 </div>
1025 <!-- End .main -->
1026 </div>
1027 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1028 </div></section>
1029
1030
1031 <!-- End #section4 -->
1032 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1033 <section id="section5" class="row"><div>
1034
1035
1036 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1037 <div class="section-intro">
1038
1039 <h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1040
1041 <p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1042 seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1043 seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1044 las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1045
1046 </div>
1047
1048
1049 <!-- End .section-intro -->
1050 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1051 <div id="step-5a" class="step">
1052 <div class="sidebar">
1053
1054 <p><img
1055 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1056 alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1057
1058 </div>
1059 <!-- /.sidebar -->
1060 <div class="main">
1061
1062 <h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1063
1064 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1065 ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1066 importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1067 la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1068 por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1069 electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1070 indiscriminada.</p>
1071
1072 <p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1073 medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1074 independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1075 con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1076 no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1077 por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1078 que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1079 esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1080 la firma criptográfica).</p>
1081
1082 </div>
1083 <!-- End .main -->
1084 </div>
1085
1086
1087 <!-- End #step-5a .step -->
1088 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1089 <div id="step-5b" class="step">
1090 <div class="sidebar">
1091
1092 <p><img
1093 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1094 alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1095
1096 </div>
1097 <!-- /.sidebar -->
1098 <div class="main">
1099
1100 <h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1101
1102 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1103 importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1104 en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1105 validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1106
1107 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1108 Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1109 un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1110 "Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1111
1112 <p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
1113 si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
1114 confiar.</b></p>
1115
1116 </div>
1117 <!-- End .main -->
1118 </div>
1119
1120
1121 <!-- End #step-5b .step -->
1122 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1123 <div id="step-5c" class="step">
1124 <div class="main">
1125
1126 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1127
1128 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1129 revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1130 dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1131 memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1132 de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1133
1134 <p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1135 necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1136 no estás utilizando este par de claves.</p>
1137
1138 </div>
1139 <!-- End .main -->
1140 </div>
1141
1142
1143 <!-- End #step-5c .step -->
1144 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1145 <div id="step-lost_key" class="step">
1146 <div class="main">
1147
1148 <h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1149
1150 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1151 entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1152 antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1153 cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1154 <a
1155 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1156 (en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1157 electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1158 para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1159 pública.</p>
1160
1161 </div>
1162 <!-- End .main -->
1163 </div>
1164
1165
1166
1167
1168
1169 <!-- End #step-lost_key .step-->
1170 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1171 <!---<div id="transfer-key" class="step">
1172
1173 <div class="main">
1174
1175 <h3>Transferring you key</h3>
1176
1177 <p>You can use Enigmail's <a
1178 href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1179 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1180 your encrypted email on a different computer, you will need to export
1181 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1182 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1183 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1184
1185 </div>-->
1186 <!-- End .main
1187 </div>
1188 End #transfer-key .step-->
1189 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1190 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1191 <div class="main">
1192
1193 <h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1194
1195 <p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1196 "webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1197 lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1198 tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1199 descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1200 manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1201 correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1202
1203 </div>
1204 <!-- End .main -->
1205 </div>
1206
1207
1208 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1209 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1210 <div id="step-5d" class="step">
1211
1212 <div class="main">
1213
1214 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1215
1216 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1217 compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1218 set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1219 and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1220 href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1221
1222 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1223 would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1224 or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1225 <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1226 culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1227 email address without a public key fingerprint.</p>
1228
1229 </div>-->
1230 <!-- End .main
1231 </div>
1232 End #step-5d .step-->
1233 </div></section>
1234
1235
1236 <!-- End #section5 -->
1237 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1238 <section class="row" id="section6">
1239 <div id="step-click_here" class="step">
1240 <div class="main">
1241
1242 <h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1243 pasos.</a></h2>
1244
1245 </div>
1246 <!-- End .main -->
1247 </div>
1248 <!-- End #step-click_here .step-->
1249 </section>
1250
1251
1252
1253
1254
1255 <!-- End #section6 -->
1256 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1257 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1258 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1259 <section class="row" id="faq">
1260 <div>
1261 <div class="sidebar">
1262
1263 <h2>FAQ</h2>
1264
1265 </div>
1266 <div class="main">
1267
1268 <dl>
1269 <dt>My key expired</dt>
1270 <dd>Answer coming soon.</dd>
1271
1272 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1273 <dd>Answer coming soon.</dd>
1274
1275 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1276 default program and I don't want it to be.</dt>
1277 <dd>Answer coming soon.</dd>
1278 </dl>
1279
1280 </div>
1281 </div>
1282 </section> -->
1283 <!-- End #faq -->
1284 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1285 <footer class="row" id="footer"><div>
1286 <div id="copyright">
1287
1288 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1289 alt="Free Software Foundation"
1290 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1291
1292 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1293 Foundation</a>, Inc. <a
1294 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1295 privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1296 href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1297
1298 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1299 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1300 Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1301 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1302 Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1303 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1304 fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1305 &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1306 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1307 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1308 estas licencias?</a></p>
1309
1310 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1311 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1312 Impallari, <a
1313 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1314 Giedry&#347;, <a
1315 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1316 Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1317 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1318 por Florian Cramer.</p>
1319
1320 <p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1321 fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1322 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1323
1324 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1325 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1326 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1327 fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1328
1329 </div>
1330
1331 <!-- /#copyright -->
1332 <p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1333 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1334 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1335 alt="Journalism++" /></a></p>
1336 <!-- /.credits -->
1337 </div></footer>
1338
1339 <!-- End #footer -->
1340 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1341 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1342
1343
1344 <!-- Piwik -->
1345 <script type="text/javascript" >
1346 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1347 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1348 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1349 try {
1350 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1351 piwikTracker.trackPageView();
1352 piwikTracker.enableLinkTracking();
1353 } catch( err ) {}
1354 // @license-end
1355 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
1356
1357
1358 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1359 </body>
1360 </html>