es: update (enc 9fbb849).
[enc-live.git] / es / index.html
CommitLineData
b3ff0d51 1<!DOCTYPE html>
c708b220
TG
2<html lang="es">
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14<link rel="shortcut icon"
15href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16</head>
17
18<body>
19
20
21<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22<header class="row" id="header"><div>
23
24<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
25
26
27<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28<ul id="languages" class="os">
29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
31<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
32<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33<li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
42<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
44<li><a
45href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
46style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
60514357 47</ul>
c708b220
TG
48
49<ul id="menu" class="os">
50<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
51<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
52<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
53<li><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
54<li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
55correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
56<img
57src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
58class="share-logo"
59alt="[GNU Social]" />&nbsp;
60<img
61src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
62class="share-logo"
63alt="[Pump.io]" />&nbsp;
64<img
65src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
66class="share-logo"
67alt="[Reddit]" />&nbsp;
68<img
69src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
70class="share-logo"
71alt="[Hacker News]" />
72</a></li>
73</ul>
74
75
76<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
77<div id="fsf-intro">
78
79<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
80alt="Free Software Foundation"
81src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
82</a></h3>
83
84<div class="fsf-emphasis">
85
86<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
87desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
88muy importante para nosotros.</p>
89
90<p><strong>Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
91electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares, para
92beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para proteger su
93privacidad.</strong></p>
94
95</div>
96
97<p><a
98href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
99alt="Donar"
100src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
101
102</div>
103
104
105<!-- End #fsf-intro -->
106<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
107<div class="intro">
108
109<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
110src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
111alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
112La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
113peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
114de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
115electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
116correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
117intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
118computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
119aproximadamente cuarenta minutos.</p>
120
121<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
122privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
123difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
124importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
125herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
126sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
127crímenes.</p>
128
129<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
130lucha política para <a
131href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
132cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
133imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
134comunicaciones sea lo más dificil posible. Esta guía te ayudará a hacer
135eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
136o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
137avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
138
139</div>
140<!-- End .intro -->
141</div></header>
142
143
144<!-- End #header -->
145<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
146<section class="row" id="section1"><div>
147
148
149<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
150<div class="section-intro">
151
152<h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
153
154<p class="notes">Esta guía usa software con <a
155href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
156completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
157propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
158software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a
159href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
160
161<p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
162instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
163de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
164programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
165GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
166alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
167manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
168accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
169adicionales.</p>
170
171<p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
172href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
173
174</div>
175
176
177<!-- End .section-intro -->
178<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
179<div id="step-1a" class="step">
180<div class="sidebar">
181
182<p><img
183src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
184alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
185
186</div>
187<!-- /.sidebar -->
188<div class="main">
189
190<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
191de correo</h3>
192
193<p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
194el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
195
196<p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
197servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
198podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
199está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
200estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
201recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
202habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
203te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
204no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
205
206
207<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
208<div class="troubleshooting">
209
210<h4>Solución de problemas</h4>
211
212<dl>
213<dt>El asistente no inicia</dt>
214<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
215esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
216uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
217llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
218o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
219
220<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
221descargando mi correo</dt>
222<dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
223personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
224configuraciones correctas.</dd>
225
226<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
227<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
228href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
229comentarios</a>.</dd>
230</dl>
231
232</div>
233<!-- /.troubleshooting -->
234</div>
235<!-- End .main -->
236</div>
237
238
239<!-- End #step1-a .step -->
240<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
241<div id="step-1b" class="step">
242<div class="sidebar">
243
244<ul class="images">
245<li><img
246src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
247alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
248<li><img
249src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
250alt="Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
251<li><img
252src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
253alt="Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
254</ul>
255
256</div>
257<!-- /.sidebar -->
258<div class="main">
259
260<h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
261electrónico</h3>
262
263<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
264posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
265esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
266saltarte este paso.</p>
267
268<p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
269esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
270de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
271
272
273<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
274<div class="troubleshooting">
275
276<h4>Solución de problemas</h4>
277
278<dl>
279<dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
280<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
281representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
282
283<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
284<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
285formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
286el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
287cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
288Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
289estuviera instalado.</dd>
290
291<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
292<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
293href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
294comentarios</a>.</dd>
295</dl>
296
297</div>
298<!-- /.troubleshooting -->
299</div>
300<!-- End .main -->
301</div>
302<!-- End #step-1b .step -->
303</div></section>
304
305
306<!-- End #section1 -->
307<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
308<section class="row" id="section2"><div>
309
310
311<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
312<div class="section-intro">
313
314<h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
315
316<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
317privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
318es una larga cadena de números y letras generada aleatoriamente y única para
319ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
320función matemática especial.</p>
321
322<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
323en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
324junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
325imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
326personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
327clave pública.</p>
328
329<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
330para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
331descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
332envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
333privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
334
335<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
336firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
337personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
338
339</div>
340
341
342<!-- End .section-intro -->
343<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
344<div id="step-2a" class="step">
345<div class="sidebar">
346
347<p><img
348src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
349alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
350
351</div>
352<!-- /.sidebar -->
353<div class="main">
354
355<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
356
357<p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
358automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
359configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
360necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
361pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
362asistente. Haz click en "Siguiente" con las opciones por defecto
363seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
364que aparecen:</p>
365
366<ul>
367<li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
368defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
369
370<li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
371defecto."</li>
372
373<li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
374nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
375
376<li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
377hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
378de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
379más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
380más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
381"Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
382href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
383artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
384</ul>
385
386<p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
387recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
388letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
389puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
390sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
391teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
392similares.</p>
393
394<p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
395"Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
396computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
397el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
398
399<p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
400de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
401seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
402"Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
403ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
404aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
405
406
407<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
408<div class="troubleshooting">
409
410<h4>Solución de problemas</h4>
411
412<dl>
413<dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
414<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
415representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
416probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
417
418<dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
419<dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
420él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
421configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
422configuración.</dd>
423
424<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
425<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
426formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
427el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
428cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
429Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
430estuviera instalado.</dd>
431
432<dt>Más recursos</dt>
433<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
434aprender más, echa un vistazo <a
435href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
436las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
437claves</a>.</dd>
438
439<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
440<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
441href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
442comentarios</a>.</dd>
443</dl>
444
445</div>
446
447
448<!-- /.troubleshooting -->
449<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
450<div class="troubleshooting">
451
452<h4>Avanzado</h4>
453
454<dl>
455<dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
456<dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
457puedes seguir la documentación en inglés, de <a
458href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
459Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
460porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
461documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
462bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
463
464<dt>Avanzado par de claves</dt>
465<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
466cifrado de la función de firma mediante <a
467href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
468con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
469de manera más rápida una clave comprometida. <a
470href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
471Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
472Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
473configuración de "subkeys" segura.</dd>
474</dl>
475
476</div>
477<!-- /.troubleshooting -->
478</div>
479<!-- End .main -->
480</div>
481
482
483<!-- End #step-2a .step -->
484<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
485<div id="step-2b" class="step">
486<div class="main">
487
488<h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
489
490<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
491Administración de claves.</p>
492
493<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
494públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
495ventana emergente.</p>
496
497<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
498clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
499seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
500otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
501tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
502
503
504<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
505<div class="troubleshooting">
506
507<h4>Solución de problemas</h4>
508
509<dl>
510<dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
511<dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
512Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
513seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
514
420bec7b 515<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
c708b220
TG
516<dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
517
518<dt>Más documentación</dt>
519<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
520más, echa un vistazo <a
521href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
522la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
523
524<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
525<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
526href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
527comentarios</a>.</dd>
528</dl>
529
530</div>
531
532
533<!-- /.troubleshooting -->
534<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
535<div class="troubleshooting">
536
537<h4>Avanzado</h4>
538
539<dl>
540<dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
541<dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
542href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
543comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
544sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
545claves interconectados. También puedes <a
546href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
547directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
548</dl>
549
550</div>
551<!-- /.troubleshooting -->
552</div>
553<!-- End .main -->
554</div>
555
556
557<!-- End #step-2b .step -->
558<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
559<div id="terminology" class="step">
560<div class="main">
561
562<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
563
564<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
565usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
566el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
567GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
568es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
569ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
570
571</div>
572<!-- End .main -->
573</div>
574<!-- End #terminology.step-->
575</div></section>
576
577
578<!-- End #section2 -->
579<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
580<section class="row" id="section3"><div>
581
582
583<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
584<div class="section-intro">
585
586<h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
587
588<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
589Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
590los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
591viva.</p>
592
593
594<!-- <p>
595NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
596may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
597this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
598testing with Edward.</p> -->
599</div>
600
601
602<!-- End .section-intro -->
603<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
604<div id="step-3a" class="step">
605<div class="sidebar">
606
607<p><img
608src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
609alt="Pruébalo." /></p>
610
611</div>
612<!-- /.sidebar -->
613<div class="main">
614
615<h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
616
617<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
618correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
619electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
620clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
621y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
622borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
623
624<p>Dirige el mensaje a <a
625href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
626una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
627des a Enviar todavía.</p>
628
629<p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
630color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
631este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
632vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
633color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
634por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
635pulsa sobre Enviar.</p>
636
637<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
638quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
639href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
640avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
641cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
642
643<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
644contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifralo.</p>
645
646</div>
647<!-- End .main -->
648</div>
649
650
651<!-- End #step-3a .step -->
652<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
653<div id="step-3b" class="step">
654<div class="main">
655
656<h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
657
658<p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
659dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
660como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
661
662<p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
663amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
664defecto de ahora en adelante.</p>
665
666<p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
667en un momento.</p>
668
669<p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
670destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
671
672<p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
673por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
674clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
675la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
676que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
677empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
678siguiente ventana emergente.</p>
679
680<p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
681no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
682la lista y haz clic en Aceptar.</p>
683
684<p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
685llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
686llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
687
688
689<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
690<div class="troubleshooting">
691
692<h4>Solución de problemas</h4>
693
694<dl>
695<dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
696<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
697clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
698eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
699diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
700
701<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
702<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
703persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
704copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
705de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
706correos no sean enviados cifrados.</dd>
707
708<dt>Más recursos</dt>
709<dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
710aprender más, echa un vistazo a <a
711href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
712wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
713
714<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
715<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
716href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
717comentarios</a>.</dd>
718</dl>
719
720</div>
721
722
723<!-- /.troubleshooting -->
724<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
725<div class="troubleshooting">
726
727<h4>Avanzado</h4>
728
729<dl>
730<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
731<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
732href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
733si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
734aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
735</dl>
736
737</div>
738<!-- /.troubleshooting -->
739</div>
740<!-- End .main -->
741</div>
742
743
744<!-- End #step-3b .step -->
745<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
746<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
747<div class="main">
748
749<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
750
751<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
752que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
753y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
754puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
755vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
756adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
757opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
758
759</div>
760<!-- End .main -->
761</div>
762
b3ff0d51 763
c708b220
TG
764<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
765<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
766<div id="step-3c" class="step">
767<div class="main">
b3ff0d51 768
c708b220 769<h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
b3ff0d51 770
c708b220
TG
771<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
772descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
773href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
774envíe.</p>
b3ff0d51 775
c708b220
TG
776<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
777quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
778href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
779
780<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
781detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
782clave privada para descifrarlo.</p>
783
784<p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
785sobre el estado de la clave de Edward.</p>
786
787</div>
788<!-- End .main -->
789</div>
790
791
792<!-- End #step-3c .step -->
793<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
794<div id="step-3d" class="step">
795<div class="main">
796
797<h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
798
799<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
800provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
801más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
802imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
803privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
804
805<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
806tanto a la gente de que utilizas GnuPg y que pueden comunicarse contigo de
807manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
808tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
809auténtica.</p>
810
811<p>Para firmar un correo a Edward, redactale cualquier mensaje y haz click
812sobre el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de
813color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña
814antes de enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para
815firmarlo.</p>
816
817<p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
818cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
819
820</div>
821</div>
822
823
824<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
825<div id="step-3e" class="step">
826<div class="main">
827
828<h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
829
830<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
831enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
832es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
833
834<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
835quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
836href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
837
838<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
839siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
840"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
841cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
842
843</div>
844<!-- End .main -->
845</div>
846<!-- End #step-3e .step -->
847</div></section>
848
849
850<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
851<section class="row" id="section4"><div>
852
853
854<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
855<div class="section-intro">
856
857<h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
858
859<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
860debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
861persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
862atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
863cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
864programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
865electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
866
867<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
868que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
869
870<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
871matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
872práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
873de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
874impostor.</p>
875
876<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
877vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
878cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
879confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
880de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
881mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
882
883</div>
884
885
886<!-- End .section-intro -->
887<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
888<div id="step-4a" class="step">
889<div class="sidebar">
890
891<p><img
892src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
893alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
894
895</div>
896<!-- /.sidebar -->
897<div class="main">
898
899<h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
900
901<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
902Administración de claves.</p>
903
904<p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
905Firmar clave desde el menú contextual.</p>
906
907<p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
908
909<p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
910Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
911
912<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
913pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
914persona real, pero es una buena práctica.</p>
915
916
917<!--<div id="pgp-pathfinder">
918
919
920<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
921method="get">
922
923<p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008"
924name="FROM"></p>
925
926<p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
927
928<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
929type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
930
931</form>
932
933</div>End #pgp-pathfinder -->
934</div>
935<!-- End .main -->
936</div>
937
938
939<!-- End #step-4a .step -->
940<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
941<div id="step-identify_keys" class="step">
942<div class="main">
943
944<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
945
946<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
947huella digital, que es una cadena de dígitos como
948F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
949ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
950han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
951de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
952clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
953clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
954compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
955verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
956desde un servidor de claves.</p>
957
958<p class="notes">Puedes ver también que se hace referencia a las claves públicas mediante su
959identificador de clave, que consiste simplemente en los ocho últimos
960caracteres de la huella digital, como C09A61E8 para Edward. El identificador
961de clave es visible directamente desde la ventana de administración de
962claves. Este identificador de clave es como el nombre de pila de una persona
963(es un atajo útil pero puede no ser único para una clave dada), mientras que
964la huella digital realmente identifica una clave de manera única sin la
965posibilidad de confusión. Si solo tienes el identificador de la clave,
966puedes todavía buscar la clave (así como también su huella digital), como
967hiciste en el paso 3, pero si aparecen varias opciones, necesitarás la
968huella digital de la persona con la que estás tratando de comunicarte para
969ver cuál utilizar.</p>
970
971</div>
972<!-- End .main -->
973</div>
974
975
976<!-- End #step-identify_keys .step-->
977<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
978<div id="check-ids-before-signing" class="step">
979<div class="main">
980
981<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
982
983<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
984realmente le pertenecen, y que es quien dice ser. Lo ideal, esta cinfidencia
985proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
986tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
987personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
988pública completa, y no sólo el identificador de clave. Si sientes que es
989importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
990que te enseñen la tarjeta de identificación, y segúrate de que el nombre del
991identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública. En
992Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te pregunta
993"¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar pertenece
994actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
995
996
997<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
998<div class="troubleshooting">
999
1000<h4>Avanzado</h4>
1001
1002<dl>
1003<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1004<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1005manera en que <a
1006href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1007cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1008<a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1009manera profunda el anillo de confianza y firmar cin cuidado las ckaves de la
1010gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1011
1012<dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1013<dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1014puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1015ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1016derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1017menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
1018confianza y haz click en Ok. Haz esto sólo una vez que creas que tienes un
1019profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1020</dl>
1021
1022</div>
1023<!-- /.troubleshooting -->
1024</div>
1025<!-- End .main -->
1026</div>
1027<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1028</div></section>
1029
1030
1031<!-- End #section4 -->
1032<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1033<section id="section5" class="row"><div>
1034
1035
1036<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1037<div class="section-intro">
1038
1039<h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1040
1041<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1042seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1043seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1044las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1045
1046</div>
1047
1048
1049<!-- End .section-intro -->
1050<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1051<div id="step-5a" class="step">
1052<div class="sidebar">
1053
1054<p><img
1055src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1056alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1057
1058</div>
1059<!-- /.sidebar -->
1060<div class="main">
1061
1062<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1063
1064<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1065ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1066importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1067la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1068por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1069electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1070indiscriminada.</p>
1071
1072<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1073medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1074independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1075con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1076no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1077por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1078que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1079esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1080la firma criptográfica).</p>
1081
1082</div>
1083<!-- End .main -->
1084</div>
1085
1086
1087<!-- End #step-5a .step -->
1088<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1089<div id="step-5b" class="step">
1090<div class="sidebar">
1091
1092<p><img
1093src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1094alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1095
1096</div>
1097<!-- /.sidebar -->
1098<div class="main">
1099
1100<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1101
1102<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1103importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1104en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1105validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1106
1107<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1108Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1109un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1110"Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1111
1112<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
557b3ad9 1113si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
c708b220
TG
1114confiar.</b></p>
1115
1116</div>
1117<!-- End .main -->
1118</div>
1119
1120
1121<!-- End #step-5b .step -->
1122<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1123<div id="step-5c" class="step">
1124<div class="main">
1125
1126<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1127
1128<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1129revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1130dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1131memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1132de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1133
1134<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1135necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1136no estás utilizando este par de claves.</p>
1137
1138</div>
1139<!-- End .main -->
1140</div>
1141
1142
1143<!-- End #step-5c .step -->
1144<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1145<div id="step-lost_key" class="step">
1146<div class="main">
1147
1148<h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1149
1150<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1151entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1152antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1153cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1154<a
1155href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1156(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1157electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1158para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1159pública.</p>
1160
1161</div>
1162<!-- End .main -->
1163</div>
1164
1165
1166
1167
1168
1169<!-- End #step-lost_key .step-->
1170<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1171<!---<div id="transfer-key" class="step">
1172
1173<div class="main">
1174
1175<h3>Transferring you key</h3>
1176
1177<p>You can use Enigmail's <a
1178href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1179window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1180your encrypted email on a different computer, you will need to export
1181your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1182href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1183the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1184
1185</div>-->
1186<!-- End .main
1187</div>
1188 End #transfer-key .step-->
1189<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1190<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1191<div class="main">
1192
1193<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1194
1195<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1196"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1197lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1198tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1199descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1200manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1201correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1202
1203</div>
1204<!-- End .main -->
1205</div>
1206
1207
1208<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1209<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1210<div id="step-5d" class="step">
1211
1212<div class="main">
1213
1214<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1215
1216<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1217compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1218set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1219and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1220href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1221
1222<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1223would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1224or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1225<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1226culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1227email address without a public key fingerprint.</p>
1228
1229</div>-->
1230<!-- End .main
1231</div>
1232 End #step-5d .step-->
1233</div></section>
1234
1235
1236<!-- End #section5 -->
1237<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1238<section class="row" id="section6">
1239<div id="step-click_here" class="step">
1240<div class="main">
1241
1242<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1243pasos.</a></h2>
1244
1245</div>
1246<!-- End .main -->
1247</div>
1248<!-- End #step-click_here .step-->
1249</section>
1250
1251
1252
1253
1254
1255<!-- End #section6 -->
1256<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
b3ff0d51 1257<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
c708b220
TG
1258for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1259<section class="row" id="faq">
1260<div>
1261<div class="sidebar">
1262
1263<h2>FAQ</h2>
1264
1265</div>
1266<div class="main">
1267
1268<dl>
1269<dt>My key expired</dt>
1270<dd>Answer coming soon.</dd>
1271
1272<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1273<dd>Answer coming soon.</dd>
1274
1275<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1276default program and I don't want it to be.</dt>
1277<dd>Answer coming soon.</dd>
1278</dl>
b3ff0d51 1279
c708b220
TG
1280</div>
1281</div>
1282</section> -->
1283<!-- End #faq -->
1284<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1285<footer class="row" id="footer"><div>
1286<div id="copyright">
1287
1288<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1289alt="Free Software Foundation"
1290src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1291
1292<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1293Foundation</a>, Inc. <a
1294href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1295privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1296href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1297
1298<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1299href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1300Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1301<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1302Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1303href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1304fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1305&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1306disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1307href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1308estas licencias?</a></p>
1309
1310<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1311href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1312Impallari, <a
1313href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1314Giedry&#347;, <a
1315href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1316Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1317href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1318por Florian Cramer.</p>
1319
1320<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1321fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1322las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1323
1324<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1325href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1326href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1327fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1328
1329</div>
1330
1331<!-- /#copyright -->
1332<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1333href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1334src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1335alt="Journalism++" /></a></p>
1336<!-- /.credits -->
1337</div></footer>
1338
1339<!-- End #footer -->
49071414
ZR
1340<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1341<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1342
c708b220 1343
49071414
ZR
1344<!-- Piwik -->
1345<script type="text/javascript" >
1346// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1347var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1348document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1349try {
1350 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1351 piwikTracker.trackPageView();
1352 piwikTracker.enableLinkTracking();
1353} catch( err ) {}
1354// @license-end
1355</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
49071414
ZR
1356
1357
c708b220 1358<!-- End Piwik Tracking Code -->
49071414 1359</body>
b3ff0d51 1360</html>