msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-28 16:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-14 11:49+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <html>
msgid "en"
msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
msgstr "<a href=\"workshops.html\">Arkadaşlarınıza Öğretin</a>"
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://hhldo3tnt5solzj2bwfvh7xm4slk2forpjwjyemhcfrlob5gq75gioid."
+"onion/en\" target=\"_blank\">This site's tor onion service</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://hhldo3tnt5solzj2bwfvh7xm4slk2forpjwjyemhcfrlob5gq75gioid."
+"onion/tr\" target=\"_blank\">Bu sitenin Tor onion hizmeti</a>"
+
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
msgid ""
"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
msgid "Donate"
-msgstr "Bağış"
+msgstr "Bağış yap"
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><h5>
+msgid "Sign up"
+msgstr "Kayıt ol"
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><p>
+msgid "Enter your email address to receive our monthly newsletter, the"
+msgstr ""
+"Aylık bültenimiz <a href=\"https://www.fsf.org/free-software-supporter/"
+"\">Free Software Supporter</a>'e"
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/free-software-supporter/\">Free Software "
+"Supporter</a>"
+msgstr "abone olmak için e-posta adresinizi giriniz."
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><p>
+msgid ""
+"<input id=\"frmEmail\" type=\"text\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
+"maxlength=\"80\" />"
+msgstr ""
+"<input id=\"frmEmail\" type=\"text\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
+"maxlength=\"80\" />"
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><p>
+msgid "<input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Subscribe me\" />"
+msgstr "<input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Abone ol\" />"
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><div>
+msgid ""
+"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
+"value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=31\" /> <input "
+"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
+msgstr ""
+"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
+"value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=31\" /> <input "
+"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Depending on your version of GPG, you may need to use <code>--gen-key</code> "
-"instead of <code>--full-generate-key</code>."
+"instead of <code>--full-generate-key</code>."
msgstr ""
+"Kullandığınız GPG sürümüne bağlı olarak <code>--full-generate-key</code> "
+"yerine <code>--gen-key</code> kullanmanız gerekebilir."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
msgid "Set your passphrase"
msgstr "Parolanızı ayarlayın"
+# | On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong [-password!-]
+# | {+passphrase!+} You can do it manually, or you can use the Diceware
+# | method. Doing it manually is faster but not as secure. Using Diceware
+# | takes longer and requires dice, but creates a [-password-] {+passphrase+}
+# | that is much harder for attackers to figure out. To use it, read the
+# | section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a
+# | href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">
+# | this article</a> by Micah Lee.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
-"On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do it "
+"On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong passphrase! You can do it "
"manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
"but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
-"creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
-"it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a href="
-"\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-"
-"cant-guess/\"> this article</a> by Micah Lee."
+"creates a passphrase that is much harder for attackers to figure out. To use "
+"it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
+"href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-"
+"attackers-cant-guess/\"> this article</a> by Micah Lee."
msgstr ""
"\"Parola\" ekranında, güçlü bir parola seçin! Kendiniz bir parola "
"düşünebilir veya Diceware yöntemini kullanabilirsiniz. Kendinizin bir parola "
"Diceware\" (Diceware ile güçlü bir parola oluşturun) başlıklı bölümü "
"okuyabilirsiniz."
+# | If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you
+# | can remember which is at least twelve characters long, and includes at
+# | least one lower case and upper case letter and at least one number or
+# | punctuation symbol. Never pick a [-password-] {+passphrase+} you've used
+# | elsewhere. Don't use any recognizable patterns, such as birthdays,
+# | telephone numbers, pets' names, song lyrics, quotes from books, and so on.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can "
"remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
"lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
-"symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
+"symbol. Never pick a passphrase you've used elsewhere. Don't use any "
"recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
"song lyrics, quotes from books, and so on."
msgstr ""
msgstr "Anahtarınızı bir anahtar sunucusuna yükleyin"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# | We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an
-# | encrypted message, they can download your public key from the Internet.
-# | There are multiple keyservers that you can select from the menu when you
-# | upload, but they are {+mostly+} all copies of each [-other, so it doesn't
-# | matter-] {+other. Any server will work, but it's good to remember+} which
-# | one you [-use. However, it-] {+uploaded your key to originally. Also keep
-# | in mind,+} sometimes takes a few hours for them to match each other when a
-# | new key is uploaded.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you "
-#| "an encrypted message, they can download your public key from the "
-#| "Internet. There are multiple keyservers that you can select from the menu "
-#| "when you upload, but they are all copies of each other, so it doesn't "
-#| "matter which one you use. However, it sometimes takes a few hours for "
-#| "them to match each other when a new key is uploaded."
msgid ""
"We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an "
"encrypted message, they can download your public key from the Internet. "
msgstr ""
"Anahtarınızı bir anahtar sunucusuna yükleyeceğiz, böylece size şifreli ileti "
"göndermek isteyen birisi, açık anahtarınızı İnternet'ten indirebilecek. "
-"Yüklerken menüden seçebileceğiniz bir çok anahtar sunucusu mevcut, ama hepsi "
-"birbirinin kopyası olduğundan hangisini kullanırsanız kullanın fark "
-"etmeyecektir. Buna rağmen yeni bir anahtar yüklendiğinde birbirleriyle "
-"eşleşmeleri bir kaç saat sürebilir."
+"Yüklerken menüden seçebileceğiniz bir çok anahtar sunucusu mevcut, ama çoğu "
+"birbirinin kopyasıdır. Hangisini kullanırsanız kullanın fark etmeyecektir, "
+"ancak hangisine yüklediğinizi hatırlarsanız iyi olur. Yine de yeni bir "
+"anahtar yüklendiğinde birbirleriyle eşleşmeleri bir kaç saat sürebileceğini "
+"unutmayın."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"# Sadece kendiniz için okuma, yazma ve çalıştırma izinlerini verin, "
"başkaları için değil. Bunlar dizininiz için önerilen izinlerdir."
+# | You can use the [-code:-] {+command:+} <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
-msgid "You can use the code: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
-msgstr "Bunun için şunu kullanabilirsiniz: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
+msgid "You can use the command: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
+msgstr "Şu komutu kullanabilirsiniz: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid "You can use the code: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>"
-msgstr ""
-"Bunun için şu komutu kullanabilirsiniz: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>"
+msgstr "Şu komutu kullanabilirsiniz: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
msgid "More about keyservers"
msgstr "Anahtar sunucuları hakkında daha fazla bilgi"
+# | You can find some more keyserver [-information<a
+# | href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\"> in-] {+information
+# | <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">in+} this
+# | manual</a>. [-<a
+# | href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web
+# | site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers.-] You can
+# | also <a
+# | href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly
+# | export your key</a> as a file on your computer.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"You can find some more keyserver information<a href=\"https://www.gnupg.org/"
-"gph/en/manual/x457.html\"> in this manual</a>. <a href=\"https://sks-"
-"keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web site</a> maintains a list "
-"of highly interconnected keyservers. You can also <a href=\"https://www."
-"gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export your key</a> as a "
-"file on your computer."
+"You can find some more keyserver information <a href=\"https://www.gnupg.org/"
+"gph/en/manual/x457.html\">in this manual</a>. You can also <a href=\"https://"
+"www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export your key</a> as "
+"a file on your computer."
msgstr ""
"Anahtar sunucuları hakkında daha fazla bilgiyi <a href=\"https://www.gnupg."
-"org/gph/en/manual/x457.html\">bu kılavuzda</a> bulabilirsiniz. <a href="
-"\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">sks web sitesi</a> de "
-"birbirine bağlı anahtar sunucularının bir listesini tutuyor. Ayrıca, "
-"bilgisayarınızda bir dosya olarak da <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/"
-"manual/x56.html#AEN64\">anahtarınızı doğrudan dışa aktarabilirsiniz</a>."
+"org/gph/en/manual/x457.html\">bu kılavuzda</a> bulabilirsiniz. Ayrıca, "
+"anahtarınızı bilgisayarınızda bir dosya olarak <a href=\"https://www.gnupg."
+"org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">doğrudan dışa aktarabilirsiniz</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "Transferring your keys"
msgid "Unable to send message"
msgstr "İleti gönderilemiyor"
+# | You could get the following message when trying to send your encrypted
+# | email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because
+# | there are problems with the keys of the following recipients:
+# | edward-en@fsf.org.\" This usually means you imported the key with the
+# | [-\"unaccepted (unverified) option.\"-] {+\"Not accepted (undecided)\"
+# | option.+} Go to the \"key properties\" of this key by right clicking on
+# | the key in the OpenPGP Key Manager, and select the option <i>Yes, but I
+# | have not verified that this is the correct key</i> in the \"Acceptance\"
+# | option at the bottom of this window. Resend the email.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"You could get the following message when trying to send your encrypted "
"email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because "
"there are problems with the keys of the following recipients: edward-en@fsf."
-"org.\" This usually means you imported the key with the \"unaccepted "
-"(unverified) option.\" Go to the \"key properties\" of this key by right "
+"org.\" This usually means you imported the key with the \"Not accepted "
+"(undecided)\" option. Go to the \"key properties\" of this key by right "
"clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the option "
"<i>Yes, but I have not verified that this is the correct key</i> in the "
"\"Acceptance\" option at the bottom of this window. Resend the email."
"Şifreli e-postanızı göndermeye çalışırken şu iletiyi görmeniz gerekiyor: "
"\"Bu ileti uçtan uca şifreleme ile gönderilemiyor, çünkü şu alıcıların "
"anahtarlarıyla ilgili bir sorun var: edward-tr@fsf.org\". Bu genellikle "
-"\"kabul edilmemiş (doğrulanmamış) seçenek\" ile içe aktardığınız anlamına "
-"geliyor. Bu anahtara OpenPGP Anahtar Yöneticisinde sağl tıklayarak anahtar "
-"özelliklerine gidin ve ilgili pencerenin alt kısmındaki \"Kabul\" "
+"\"kabul edilmemiş (karar verilmemiş)\" seçeneği ile içe aktardığınız "
+"anlamına geliyor. Bu anahtara OpenPGP Anahtar Yöneticisinde sağl tıklayarak "
+"anahtar özelliklerine gidin ve ilgili pencerenin alt kısmındaki \"Kabul\" "
"seçeneğinde <i>Evet, ama bunun doğru anahtar olduğunu doğrulamadım</i> "
"seçeneğini seçin. E-postayı tekrar gönderin."
"imzanızı göreceklerdir. Eğer GnuPG'ye sahiplerse, ayrıca imzanızın gerçek "
"olduğunu da doğrulayabileceklerdir."
+# | To sign an email to Edward, compose any message to the email address and
+# | click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you
+# | sign a message, GnuPG may ask you for your [-password-] {+passphrase+}
+# | before it sends the message, because it needs to unlock your private key
+# | for signing.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"To sign an email to Edward, compose any message to the email address and "
"click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you "
-"sign a message, GnuPG may ask you for your password before it sends the "
+"sign a message, GnuPG may ask you for your passphrase before it sends the "
"message, because it needs to unlock your private key for signing."
msgstr ""
"Edward'a gönderdiğiniz bir e-postayı imzalamak için, kendisine herhangi bir "
"E-posta programınızın menüsünde OpenPGP Anahtar Yöneticisine gidin ve "
"Edward'ın anahtarına sağ tıklayarak <i>Anahtar özelliklerini</i> seçin."
+# | Under \"Your Acceptance,\" you can select <i>Yes, I've verified in person
+# | this key has the correct [-fingerprint\"</i>.-] {+fingerprint</i>.+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"Under \"Your Acceptance,\" you can select <i>Yes, I've verified in person "
-"this key has the correct fingerprint\"</i>."
+"this key has the correct fingerprint</i>."
msgstr ""
"\"Kabul\" altında, <i>Evet, bu anahtarın doğru parmak izine sahip olduğunu "
-"bizzat doğruladım\"</i> seçeneğini seçebilirsiniz."
+"bizzat doğruladım</i> seçeneğini seçebilirsiniz."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"Az önce bilfiil \"Edward'ın açık anahtarının, gerçekten de Edward'a ait "
"olduğuna güvendiğinizi\" söylediniz. Edward gerçek bir insan olmadığı için "
"bunun pek bir anlamı yok, ama uygulama için iyi ve gerçek insanlar için "
-"önemli. Bir kişinin anahtarını imzalama hakkında daha fazla bilgiyi <a href="
-"\"#check-ids-before-signing\">imzalamadan önce kimlikleri denetleyin</a> "
-"bölümünde bulabilirsiniz."
+"önemli. Bir kişinin anahtarını imzalama hakkında daha fazla bilgiyi <a "
+"href=\"#check-ids-before-signing\">imzalamadan önce kimlikleri denetleyin</"
+"a> bölümünde bulabilirsiniz."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
"geçersiz anahtarlar için dikkatli olmak önemlidir. Geçersiz anahtarlarla "
"şifrelenmiş e-postalar gözetim programlarıyla okunabilir."
+# | In your email program, go back to the first encrypted email that Edward
+# | sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a
+# | green checkmark [-a at-] {+on+} the [-top-] \"OpenPGP\" button.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
"you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a green "
-"checkmark a at the top \"OpenPGP\" button."
+"checkmark on the \"OpenPGP\" button."
msgstr ""
"E-posta programınızda, Edward'ın size gönderdiği ilk şifreli e-postaya "
"gidin. Edward bu e-postayı sizin açık anahtarınızla şifrelediği için, "
msgid "Low-volume mailing list"
msgstr "Düşük hacimli posta listesi"
+# | <input type=\"text\" [-value=\"Type-] {+placeholder=\"Type+} your
+# | email...\" name=\"email-Primary\" id=\"frmEmail\" /> <input
+# | type=\"submit\" value=\"Add me\" name=\"_qf_Edit_next\" /> <input
+# | type=\"hidden\"
+# | value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\"
+# | name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\"
+# | /> <input type=\"hidden\"
+# | value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391\"
+# | name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\"
+# | name=\"_qf_default\" />
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
msgid ""
-"<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" id="
-"\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" name=\"_qf_Edit_next"
-"\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/"
-"confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" "
-"name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my.fsf.org/"
-"civicrm/profile?reset=1&gid=391\" name=\"cancelURL\" /> <input type="
-"\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" name=\"_qf_default\" />"
-msgstr ""
-"<input type=\"text\" value=\"E-postanızı girin...\" name=\"email-Primary\" "
-"id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Beni ekle\" name="
-"\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense."
-"fsf.org/en/confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" "
-"value=\"1\" name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my."
-"fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391\" name=\"cancelURL\" /> <input "
-"type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" name=\"_qf_default\" />"
+"<input type=\"text\" placeholder=\"Type your email...\" name=\"email-"
+"Primary\" id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" "
+"name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://"
+"emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input "
+"type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" "
+"value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391\" "
+"name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
+"name=\"_qf_default\" />"
+msgstr ""
+"<input type=\"text\" placeholder=\"E-postanızı girin...\" name=\"email-"
+"Primary\" id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Beni ekle\" "
+"name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://"
+"emailselfdefense.fsf.org/tr/confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input "
+"type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" "
+"value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391\" "
+"name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
+"name=\"_qf_default\" />"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
msgid ""
msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
msgstr "<em>#2</em> Atölyeyi Planlayın"
+# | Once you've got at least one interested friend, pick a date and start
+# | planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and
+# | ID (for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the
+# | participants to use <a
+# | href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a>
+# | for choosing [-passwords,-] {+passphrases,+} get a pack of dice
+# | beforehand. Make sure the location you select has an easily accessible
+# | Internet connection, and make backup plans in case the connection stops
+# | working on the day of the workshop. Libraries, coffee shops, and community
+# | centers make great locations. Try to get all the participants to set up an
+# | email client based on Thunderbird before the event. Direct them to their
+# | email provider's IT department or help page if they run into errors.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
"Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
"(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
"participants to use <a href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/"
"passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a> for choosing "
-"passwords, get a pack of dice beforehand. Make sure the location you select "
-"has an easily accessible Internet connection, and make backup plans in case "
-"the connection stops working on the day of the workshop. Libraries, coffee "
-"shops, and community centers make great locations. Try to get all the "
+"passphrases, get a pack of dice beforehand. Make sure the location you "
+"select has an easily accessible Internet connection, and make backup plans "
+"in case the connection stops working on the day of the workshop. Libraries, "
+"coffee shops, and community centers make great locations. Try to get all the "
"participants to set up an email client based on Thunderbird before the "
"event. Direct them to their email provider's IT department or help page if "
"they run into errors."
"kartlarını (birbirlerinin anahtarlarını imzalamaları için) getirmelerini "
"söyleyin. Eğer katılımcıların, parola seçmeleri için <a href=\"https://"
"theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/"
-"\">Diceware</a> kullanmalarını kolaylaştırmak istiyorsanız, önceden zarları "
-"da hazırlayın. Seçtiğiniz yerin kolayca erişilebilir bir İnternet "
-"bağlantısına sahip olduğundan emin olun ve atölye günü bağlantının çalışmama "
-"ihtimaline karşı bir yedek planınız da olsun. Kütüphaneler, kafeler ve "
-"topluluk merkezleri atölye için oldukça uygundur. Katılımcıların hepsinin "
-"atölye öncesi Thunderbird uyumlu bir e-posta istemcisi kurmalarını sağlamaya "
+"\">Diceware</a> kullanmalarını kolaylaştırmak istiyorsanız zarları önceden "
+"hazırlayın. Seçtiğiniz yerin kolayca erişilebilir bir İnternet bağlantısına "
+"sahip olduğundan emin olun ve atölye günü bağlantının çalışmama ihtimaline "
+"karşı bir yedek planınız da olsun. Kütüphaneler, kafeler ve topluluk "
+"merkezleri atölye için oldukça uygundur. Katılımcıların hepsinin atölye "
+"öncesi Thunderbird uyumlu bir e-posta istemcisi kurmalarını sağlamaya "
"çalışın. Hatalarla karşılaşmaları durumunda onları e-posta sağlayıcılarının "
"bilişim departmanlarına veya yardım sayfalarına yönlendirin."