updated relation keyservers
[enc.git] / esd-temp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 20:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Attribute 'lang' of: <html>
20 msgid "en"
21 msgstr ""
22
23 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
24 msgid "text/html; charset=utf-8"
25 msgstr ""
26
27 #. type: Content of: <html><head><title>
28 msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
29 msgstr ""
30
31 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
32 msgid ""
33 "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2, "
34 "encryption"
35 msgstr ""
36
37 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
38 msgid ""
39 "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
40 "risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with "
41 "GnuPG."
42 msgstr ""
43
44 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
45 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
46 msgstr ""
47
48 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
49 msgid ""
50 "<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
51 "joining our list!</strong>"
52 msgstr ""
53
54 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
55 msgid ""
56 "If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
57 "to be added manually."
58 msgstr ""
59
60 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
61 msgid "Try it out."
62 msgstr ""
63
64 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
65 msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
66 msgstr ""
67
68 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
69 msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
70 msgstr ""
71
72 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
73 msgid "[GNU Social]"
74 msgstr ""
75
76 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
77 msgid "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
78 msgstr ""
79
80 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
81 msgid "[Mastodon]"
82 msgstr ""
83
84 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
85 msgid ""
86 "&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a "
87 "href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
88 msgstr ""
89
90 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
91 msgid ""
92 "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
93 "Mastodon are better than Twitter.</a></small>"
94 msgstr ""
95
96 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
97 msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
98 msgstr ""
99
100 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
101 msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
102 msgstr ""
103
104 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
105 msgid "Free Software Foundation"
106 msgstr ""
107
108 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
109 msgid "</a>"
110 msgstr ""
111
112 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
113 msgid ""
114 "Copyright &copy; 2014-2021 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
115 "Foundation</a>, Inc. <a "
116 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy "
117 "Policy</a>. Please support our work by <a "
118 "href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
119 msgstr ""
120
121 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
122 msgid ""
123 "The images on this page are under a <a "
124 "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
125 "Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
126 "a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
127 "Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
128 "the <a "
129 "href=\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> "
130 "source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
131 "&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
132 "available under the GNU Affero General Public License. <a "
133 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
134 "these licenses?</a>"
135 msgstr ""
136
137 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
138 msgid ""
139 "Fonts used in the guide &amp; infographic: <a "
140 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo "
141 "Impallari, <a "
142 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna "
143 "Giedry&#347;, <a "
144 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
145 "Narrow</a> by Omnibus-Type, <a "
146 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> "
147 "by Florian Cramer."
148 msgstr ""
149
150 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
151 msgid ""
152 "Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
153 "this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
154 "messages."
155 msgstr ""
156
157 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
158 msgid ""
159 "This site uses the Weblabels standard for labeling <a "
160 "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the "
161 "JavaScript <a href=\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" "
162 "rel=\"jslicense\">source code and license information</a>."
163 msgstr ""
164
165 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
166 msgid ""
167 "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" "
168 "href=\"https://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
169 msgstr ""
170
171 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
172 msgid "Journalism++"
173 msgstr ""
174
175 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
176 msgid "Email Self-Defense"
177 msgstr ""
178
179 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
180 msgid ""
181 "<strong><a "
182 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
183 "Translate!</a></strong>"
184 msgstr ""
185
186 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
187 msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Set up guide</a>"
188 msgstr ""
189
190 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
191 msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
192 msgstr ""
193
194 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
195 msgid ""
196 "<a "
197 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> "
198 "Share&nbsp;"
199 msgstr ""
200
201 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
202 msgid "&nbsp;"
203 msgstr ""
204
205 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
206 msgid "[Reddit]"
207 msgstr ""
208
209 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
210 msgid "[Hacker News]"
211 msgstr ""
212
213 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
214 msgid ""
215 "We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
216 "in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
217 msgstr ""
218
219 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
220 msgid ""
221 "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
222 "improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
223 "the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
224 msgstr ""
225
226 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
227 msgid ""
228 "<a "
229 "href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate\">"
230 msgstr ""
231
232 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
233 msgid "Donate"
234 msgstr ""
235
236 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
237 msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
238 msgstr ""
239
240 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><a><img>
241 msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
242 msgstr ""
243
244 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
245 msgid ""
246 "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
247 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
248 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
249 "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
250 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
251 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
252 msgstr ""
253
254 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
255 msgid ""
256 "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
257 "of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
258 "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
259 "good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
260 "their identities while shining light on human rights abuses, corruption, and "
261 "other crimes."
262 msgstr ""
263
264 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
265 msgid ""
266 "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
267 "fighting politically for a <a "
268 "href=\"https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction "
269 "in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is "
270 "to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult "
271 "as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but "
272 "if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
273 "user, you'll enjoy the advanced tips and the <a "
274 "href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
275 msgstr ""
276
277 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
278 msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
279 msgstr ""
280
281 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
282 msgid ""
283 "This guide relies on software which is <a "
284 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
285 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
286 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
287 "(like Windows or macOS). Learn more about free software at <a "
288 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
289 msgstr ""
290
291 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
292 msgid ""
293 "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
294 "you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
295 "you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
296 "configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
297 "desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
298 "distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
299 "under the alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these are another "
300 "way to access the same email accounts you can access in a browser (like "
301 "Gmail), but provide extra features."
302 msgstr ""
303
304 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
305 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
306 msgstr ""
307
308 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
309 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
310 msgstr ""
311
312 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
313 msgid ""
314 "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
315 "that sets it up with your email account. This usually starts from \"Account "
316 "Settings\" &rarr; \"Add Mail Account\". You should get the email server "
317 "settings from your systems administrator or the help section of your email "
318 "account."
319 msgstr ""
320
321 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
322 msgid "Troubleshooting"
323 msgstr ""
324
325 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
326 msgid "The wizard doesn't launch"
327 msgstr ""
328
329 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
330 msgid ""
331 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
332 "named differently in each email program. The button to launch it will be in "
333 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
334 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
335 msgstr ""
336
337 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
338 msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
339 msgstr ""
340
341 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
342 msgid ""
343 "Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
344 "use your email system, to figure out the correct settings."
345 msgstr ""
346
347 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
348 msgid "I can't find the menu"
349 msgstr ""
350
351 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
352 msgid ""
353 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
354 "three stacked horizontal bars."
355 msgstr ""
356
357 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
358 msgid "Don't see a solution to your problem?"
359 msgstr ""
360
361 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
362 msgid ""
363 "Please let us know on the <a "
364 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">feedback "
365 "page</a>."
366 msgstr ""
367
368 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
369 msgid "<em>Step 1.b</em> Install GnuPG"
370 msgstr ""
371
372 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
373 msgid ""
374 "If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG "
375 "installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Section 2</a>."
376 msgstr ""
377
378 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
379 msgid ""
380 "If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to first "
381 "install the GnuPG program. Select your operating system below and follow the "
382 "instructions. For the rest of this guide, the steps are the same for all "
383 "operating systems."
384 msgstr ""
385
386 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
387 msgid "macOS"
388 msgstr ""
389
390 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
391 msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG"
392 msgstr ""
393
394 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
395 msgid ""
396 "The default macOS package manager makes it difficult to install GnuPG and "
397 "other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape). To make "
398 "things easier, we recommend setting up the third-party package manager "
399 "\"Homebrew\" to install GnuPG. For this, we will use a program called "
400 "\"Terminal,\" which is pre-installed on macOS."
401 msgstr ""
402
403 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
404 msgid ""
405 "# Copy the first command on the home page of <a "
406 "href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> by clicking on the clipboard icon, "
407 "and paste it in Terminal. Click \"Enter\" and wait for the installation to "
408 "finalize."
409 msgstr ""
410
411 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
412 msgid "# Then install GnuPG by entering the following code in Terminal:"
413 msgstr ""
414
415 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
416 msgid "<code>brew install gnupg gnupg2</code>"
417 msgstr ""
418
419 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
420 msgid "Windows"
421 msgstr ""
422
423 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
424 msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win"
425 msgstr ""
426
427 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
428 msgid ""
429 "<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> is an email and file "
430 "encryption software package that includes GnuPG. Download and install the "
431 "latest version, choosing default options whenever asked. After it's "
432 "installed, you can close any windows that it creates."
433 msgstr ""
434
435 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
436 msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
437 msgstr ""
438
439 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
440 msgid ""
441 "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
442 "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
443 "encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
444 "is the program that implements the standard. Most email programs provide an "
445 "interface for GnuPG. There is also a newer version of GnuPG, called GnuPG2."
446 msgstr ""
447
448 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
449 msgid "<em>#2</em> Make your keys"
450 msgstr ""
451
452 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
453 msgid "A robot with a head shaped like a key holding a private and a public key"
454 msgstr ""
455
456 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
457 msgid ""
458 "To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
459 "together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
460 "and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
461 "together by a special mathematical function."
462 msgstr ""
463
464 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
465 msgid ""
466 "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
467 "in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
468 "along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
469 "keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
470 "look up your public key."
471 msgstr ""
472
473 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
474 msgid ""
475 "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
476 "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
477 "descramble encrypted emails other people send to you. <strong>You should "
478 "never share your private key with anyone, under any circumstances.</strong>"
479 msgstr ""
480
481 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
482 msgid ""
483 "In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
484 "sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
485 "discuss this more in the next section."
486 msgstr ""
487
488 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
489 msgid "Step 2.A: Make your Keypair"
490 msgstr ""
491
492 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
493 msgid "Step 2.A: Set your passphrase"
494 msgstr ""
495
496 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
497 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
498 msgstr ""
499
500 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
501 msgid "Make your keypair"
502 msgstr ""
503
504 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
505 msgid ""
506 "We will use the command line in a terminal to create a keypair using the "
507 "GnuPG program."
508 msgstr ""
509
510 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
511 msgid ""
512 "Whether on GNU/Linux, macOS or Windows, you can launch your terminal "
513 "(\"Terminal\" in macOS, \"PowerShell\" in Windows) from the Applications "
514 "menu (some GNU/Linux systems respond to the <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd> "
515 "shortcut)."
516 msgstr ""
517
518 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
519 msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
520 msgstr ""
521
522 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
523 msgid ""
524 "# To answer what kind of key you would like to create, select the default "
525 "option: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;and&nbsp;RSA</samp>."
526 msgstr ""
527
528 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
529 msgid "# Enter the following keysize: <code>4096</code> for a strong key."
530 msgstr ""
531
532 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
533 msgid "# Choose the expiration date; we suggest <code>2y</code> (2 years)."
534 msgstr ""
535
536 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
537 msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details."
538 msgstr ""
539
540 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
541 msgid "Set your passphrase"
542 msgstr ""
543
544 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
545 msgid ""
546 "On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do it "
547 "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
548 "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
549 "creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
550 "it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
551 "href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\"> "
552 "this article</a> by Micah Lee."
553 msgstr ""
554
555 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
556 msgid ""
557 "If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can "
558 "remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
559 "lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
560 "symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
561 "recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
562 "song lyrics, quotes from books, and so on."
563 msgstr ""
564
565 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
566 msgid "GnuPG is not installed"
567 msgstr ""
568
569 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
570 msgid ""
571 "You can check if this is the case with the command <code>gpg "
572 "--version</code>&#65279;. If GnuPG is not installed, it will bring up the "
573 "following result on most GNU/Linux operating systems, or something like it: "
574 "<samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt install "
575 "gnupg</samp>. Follow that command and install the program."
576 msgstr ""
577
578 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
579 msgid "<i>gpg --full-generate-key</i> command not working"
580 msgstr ""
581
582 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
583 msgid ""
584 "Some distributions use a different version of GPG. When you receive an error "
585 "code that is something along the lines of: <samp>gpg: Invalid option "
586 "\"--full-generate-key\"</samp>, you can try the following commands:"
587 msgstr ""
588
589 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
590 msgid "<code>sudo apt update</code>"
591 msgstr ""
592
593 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
594 msgid "<code>sudo apt install gnupg2</code>"
595 msgstr ""
596
597 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
598 msgid "<code>gpg2 --full-generate-key</code>"
599 msgstr ""
600
601 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
602 msgid ""
603 "If this resolved the issue, you need to continue to use the gpg2 identifier "
604 "instead of gpg throughout the following steps of the guide."
605 msgstr ""
606
607 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
608 msgid "I took too long to create my passphrase"
609 msgstr ""
610
611 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
612 msgid ""
613 "That's okay. It's important to think about your passphrase. When you're "
614 "ready, just follow the steps from the beginning again to create your key."
615 msgstr ""
616
617 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
618 msgid "How can I see my key?"
619 msgstr ""
620
621 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
622 msgid ""
623 "Use the following command to see all keys: <code>gpg "
624 "--list-keys</code>&#65279;. Yours should be listed in there, and later, so "
625 "will Edward's (<a href=\"#section3\">Section 3</a>)."
626 msgstr ""
627
628 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
629 msgid ""
630 "If you want to see only your key, you can use <code>gpg --list-key "
631 "[your@email]</code>&#65279;."
632 msgstr ""
633
634 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
635 msgid ""
636 "You can also use <code>gpg --list-secret-key</code> to see your own private "
637 "key."
638 msgstr ""
639
640 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
641 msgid "More resources"
642 msgstr ""
643
644 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
645 msgid ""
646 "For more information about this process, you can also refer to <a "
647 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
648 "Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
649 "because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
650 "recommends. Also make sure your key is at least 4096&nbsp;bits if you want "
651 "to be secure."
652 msgstr ""
653
654 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
655 msgid "Advanced"
656 msgstr ""
657
658 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
659 msgid "Advanced key pairs"
660 msgstr ""
661
662 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
663 msgid ""
664 "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
665 "function from the signing function through <a "
666 "href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys "
667 "carefully, you can keep your GnuPG identity more secure and recover from a "
668 "compromised key much more quickly. <a "
669 "href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
670 "Cabal</a> and <a href=\"https://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
671 "Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
672 "configuration."
673 msgstr ""
674
675 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
676 msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate"
677 msgstr ""
678
679 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
680 msgid "<em>Step 2.b</em> Some important steps following creation"
681 msgstr ""
682
683 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
684 msgid "Upload your key to a keyserver"
685 msgstr ""
686
687 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
688 msgid ""
689 "We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an "
690 "encrypted message, they can download your public key from the "
691 "Internet. There are multiple keyservers that you can select from the menu "
692 "when you upload, but they are all copies of each other, so it doesn't matter "
693 "which one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match "
694 "each other when a new key is uploaded."
695 msgstr ""
696
697 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
698 msgid ""
699 "# Copy your keyID: <code>gpg --list-key [your@email]</code> will list your "
700 "public (\"pub\") key information, including your keyID, which is a unique "
701 "list of numbers and letters. Copy this keyID, so you can use it in the "
702 "following command."
703 msgstr ""
704
705 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
706 msgid "# Upload your key to a server: <code>gpg --send-key [keyID]</code>"
707 msgstr ""
708
709 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
710 msgid "Export your key to a file"
711 msgstr ""
712
713 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
714 msgid ""
715 "Use the following command to export your secret key so you can import it "
716 "into your email client at the next <a href=\"#section3\">step</a>. To avoid "
717 "getting your key compromised, store this in a safe place, and make sure that "
718 "if it is transferred, it is done so in a trusted way. Exporting your keys "
719 "can be done with the following commands:"
720 msgstr ""
721
722 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><code>
723 msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc"
724 msgstr ""
725
726 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
727 msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc </code>"
728 msgstr ""
729
730 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
731 msgid "Generate a revocation certificate"
732 msgstr ""
733
734 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
735 msgid ""
736 "Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to generate "
737 "a certificate and choose to save it in a safe place on your computer for now "
738 "(please refer to <a href=\"#step-6c\">Step 6.C</a> for how to best store "
739 "your revocation cerficate safely). This step is essential for your email "
740 "self-defense, as you'll learn more about in <a href=\"#section5\">Section "
741 "5</a>."
742 msgstr ""
743
744 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
745 msgid ""
746 "# Generate a revocation certificate: <code>gpg --gen-revoke --output "
747 "revoke.asc [keyID]</code>"
748 msgstr ""
749
750 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
751 msgid ""
752 "# It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend to use "
753 "<samp>1&nbsp;=&nbsp;key has been compromised</samp>."
754 msgstr ""
755
756 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
757 msgid ""
758 "# You don't have to fill in a reason, but you can; then press \"Enter\" for "
759 "an empty line, and confirm your selection."
760 msgstr ""
761
762 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
763 msgid "Sending my key to the keyserver is not working"
764 msgstr ""
765
766 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
767 msgid ""
768 "Instead of using the general command to upload your key to the keyserver, "
769 "you can use a more specific command and add the keyserver to your command "
770 "<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>&#65279;."
771 msgstr ""
772
773 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
774 msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
775 msgstr ""
776
777 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
778 msgid ""
779 "Like every other file or folder, gpg keys are subject to permissions. If "
780 "these are not set correctly, your system may not be accepting your keys. You "
781 "can follow the next steps to check, and update to the right permissions."
782 msgstr ""
783
784 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
785 msgid "# Check your permissions: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code>"
786 msgstr ""
787
788 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
789 msgid ""
790 "# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no "
791 "others. These are the recommended permissions for your folder."
792 msgstr ""
793
794 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
795 msgid "You can use the code: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
796 msgstr ""
797
798 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
799 msgid ""
800 "# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
801 "the recommended permissions for the keys inside your folder."
802 msgstr ""
803
804 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
805 msgid "You can use the code: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>"
806 msgstr ""
807
808 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
809 msgid ""
810 "If you have (for any reason) created your own folders inside ~/.gnupg, you "
811 "must also additionally apply execute permissions to that folder. Folders "
812 "require execution privileges to be opened. For more information on "
813 "permissions, you can check out <a "
814 "href=\"https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">this "
815 "detailed information guide</a>."
816 msgstr ""
817
818 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
819 msgid "More about keyservers"
820 msgstr ""
821
822 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
823 msgid ""
824 "You can find some more keyserver information<a "
825 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\"> in this "
826 "manual</a>. <a href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The "
827 "sks Web site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You "
828 "can also <a "
829 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export "
830 "your key</a> as a file on your computer."
831 msgstr ""
832
833 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
834 msgid "Transferring your keys"
835 msgstr ""
836
837 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
838 msgid ""
839 "Use the following commands to transfer your keys. To avoid getting your key "
840 "compromised, store it in a safe place, and make sure that if it is "
841 "transferred, it is done so in a trusted way. Importing and exporting a key "
842 "can be done with the following commands:"
843 msgstr ""
844
845 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
846 msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc"
847 msgstr ""
848
849 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
850 msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc"
851 msgstr ""
852
853 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
854 msgid "$ gpg --import my_private_key.asc"
855 msgstr ""
856
857 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
858 msgid "$ gpg --import my_public_key.asc </code>"
859 msgstr ""
860
861 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
862 msgid ""
863 "Ensure that the keyID printed is the correct one, and if so, then go ahead "
864 "and add ultimate trust for it:"
865 msgstr ""
866
867 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
868 msgid "<code> $ gpg --edit-key [your@email] </code>"
869 msgstr ""
870
871 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
872 msgid ""
873 "Because this is your key, you should choose "
874 "<code>ultimate</code>&#65279;. You shouldn't trust anyone else's key "
875 "ultimately."
876 msgstr ""
877
878 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
879 msgid ""
880 "Refer to <a href=\"#step-2b\">Troubleshooting in Step 2.B</a> for more "
881 "information on permissions. When transferring keys, your permissions may get "
882 "mixed, and errors may be prompted. These are easily avoided when your "
883 "folders and files have the right permissions"
884 msgstr ""
885
886 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
887 msgid "<em>#3</em> Set up email encryption"
888 msgstr ""
889
890 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
891 msgid ""
892 "The Icedove (or Thunderbird) email program has PGP functionality integrated, "
893 "which makes it pretty easy to work with. We'll take you through the steps of "
894 "integrating and using your key in these email clients."
895 msgstr ""
896
897 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
898 msgid "Step 3.A: Email Menu"
899 msgstr ""
900
901 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
902 msgid "Step 3.A: Import From File"
903 msgstr ""
904
905 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
906 msgid "Step 3.A: Success"
907 msgstr ""
908
909 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
910 msgid "Step 3.A: Troubleshoot"
911 msgstr ""
912
913 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
914 msgid "<em>Step 3.a</em> Set up your email with encryption"
915 msgstr ""
916
917 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
918 msgid ""
919 "Once you have set up your email with encryption, you can start contributing "
920 "to encrypted traffic on the Internet. First we'll get your email client to "
921 "import your secret key, and we will also learn how to get other people's "
922 "public keys from servers so you can send and receive encrypted email."
923 msgstr ""
924
925 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
926 msgid "# Open your email client and use \"Tools\" &rarr; <i>OpenPGP Key Manager</i>"
927 msgstr ""
928
929 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
930 msgid "# Under \"File\" &rarr; <i>Import Secret Key(s) From File</i>"
931 msgstr ""
932
933 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
934 msgid ""
935 "# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in <a "
936 "href=\"#step-2b\">Step 2.B</a> when you exported your key"
937 msgstr ""
938
939 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
940 msgid "# Unlock with your passphrase"
941 msgstr ""
942
943 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
944 msgid ""
945 "# You will receive a \"OpenPGP keys successfully imported\" window to "
946 "confirm success"
947 msgstr ""
948
949 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
950 msgid ""
951 "# Go to \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption,\" and make sure "
952 "your key is imported and select <i>Treat this key as a Personal Key</i>."
953 msgstr ""
954
955 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
956 msgid "I'm not sure the import worked correctly"
957 msgstr ""
958
959 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
960 msgid ""
961 "Look for \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption.\" Here you can "
962 "see if your personal key associated with this email is found. If it is not, "
963 "you can try again via the <i>Add key</i> option. Make sure you have the "
964 "correct, active, secret key file."
965 msgstr ""
966
967 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
968 msgid "<em>#4</em> Try it out!"
969 msgstr ""
970
971 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
972 msgid "Illustration of a person in a house with a cat connected to a server"
973 msgstr ""
974
975 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
976 msgid ""
977 "Now you'll try a test correspondence with an FSF computer program named "
978 "Edward, who knows how to use encryption. Except where noted, these are the "
979 "same steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
980 msgstr ""
981
982 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
983 msgid "Step 4.A Send key to Edward."
984 msgstr ""
985
986 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
987 msgid "<em>Step 4.a</em> Send Edward your public key"
988 msgstr ""
989
990 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
991 msgid ""
992 "This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
993 "real people. In your email program's menu, go to \"Tools\" &rarr; \"OpenPGP "
994 "Key Manager.\" You should see your key in the list that pops up. Right click "
995 "on your key and select <i>Send Public Keys by Email</i>. This will create a "
996 "new draft message, as if you had just hit the \"Write\" button, but in the "
997 "attachment you will find your public keyfile."
998 msgstr ""
999
1000 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1001 msgid ""
1002 "Address the message to <a "
1003 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one "
1004 "word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't send "
1005 "yet."
1006 msgstr ""
1007
1008 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1009 msgid ""
1010 "We want Edward to be able to open the email with your keyfile, so we want "
1011 "this first special message to be unencrypted. Make sure encryption is turned "
1012 "off by using the dropdown menu \"Security\" and select <i>Do Not "
1013 "Encrypt</i>. Once encryption is off, hit Send."
1014 msgstr ""
1015
1016 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1017 msgid ""
1018 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
1019 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
1020 "Well</a> section of this guide. Once you have received a response, head to "
1021 "the next step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
1022 "corresponding with a real person."
1023 msgstr ""
1024
1025 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1026 msgid ""
1027 "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your passphrase "
1028 "before using your private key to decrypt it."
1029 msgstr ""
1030
1031 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1032 msgid "Step 4.B Option 1. Verify key"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1036 msgid "Step 4.B Option 2. Import key"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1040 msgid "<em>Step 4.b</em> Send a test encrypted email"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
1044 msgid "Get Edward's key"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1048 msgid ""
1049 "To encrypt an email to Edward, you need its public key, so now you'll have "
1050 "to download it from a keyserver. You can do this in two different ways:"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1054 msgid ""
1055 "<strong>Option 1.</strong> In the email answer you received from Edward as a "
1056 "response to your first email, Edward's public key was included. On the right "
1057 "of the email, just above the writing area, you will find an \"OpenPGP\" "
1058 "button that has a lock and a little wheel next to it. Click that, and select "
1059 "<i>Discover</i> next to the text: \"This message was signed with a key that "
1060 "you don't yet have.\" A popup with Edward's key details will follow."
1061 msgstr ""
1062
1063 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1064 msgid ""
1065 "<strong>Option 2.</strong> Open your OpenPGP Key manager, and under "
1066 "\"Keyserver\" choose <i>Discover Keys Online</i>. Here, fill in Edward's "
1067 "email address, and import Edward's key."
1068 msgstr ""
1069
1070 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1071 msgid ""
1072 "The option <i>Accepted (unverified)</i> will add this key to your key "
1073 "manager, and now it can be used to send encrypted emails and to verify "
1074 "digital signatures from Edward."
1075 msgstr ""
1076
1077 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1078 msgid ""
1079 "In the popup window confirming if you want to import Edward's key, you'll "
1080 "see many different emails that are all associated with its key. This is "
1081 "correct; you can safely import the key."
1082 msgstr ""
1083
1084 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1085 msgid ""
1086 "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
1087 "key is required to decrypt it. Edward is the only one with its private key, "
1088 "so no one except Edward can decrypt it."
1089 msgstr ""
1090
1091 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
1092 msgid "Send Edward an encrypted email"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1096 msgid ""
1097 "Write a new email in your email program, addressed to <a "
1098 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject "
1099 "\"Encryption test\" or something similar and write something in the body."
1100 msgstr ""
1101
1102 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1103 msgid ""
1104 "This time, make sure encryption is turned on by using the dropdown menu "
1105 "\"Security\" and select <i>Require Encryption</i>. Once encryption is on, "
1106 "hit Send."
1107 msgstr ""
1108
1109 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1110 msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\""
1111 msgstr ""
1112
1113 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1114 msgid ""
1115 "You could get the above error message, or something along these lines: "
1116 "\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are "
1117 "problems with the keys of the following recipients: ...\" In these cases, "
1118 "you may be trying to send an encrypted email to someone when you do not have "
1119 "their public key yet. Make sure you follow the steps above to import the key "
1120 "to your key manager. Open the OpenPGP Key Manager to make sure the recipient "
1121 "is listed there."
1122 msgstr ""
1123
1124 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1125 msgid "Unable to send message"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1129 msgid ""
1130 "You could get the following message when trying to send your encrypted "
1131 "email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because "
1132 "there are problems with the keys of the following recipients: "
1133 "edward-en@fsf.org.\" This usually means you imported the key with the "
1134 "\"unaccepted (unverified) option.\" Go to the \"key properties\" of this key "
1135 "by right clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the "
1136 "option <i>Yes, but I have not verified that this is the correct key</i> in "
1137 "the \"Acceptance\" option at the bottom of this window. Resend the email."
1138 msgstr ""
1139
1140 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1141 msgid "I can't find Edward's key"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1145 msgid ""
1146 "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
1147 "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, you can "
1148 "download the key manually from <a "
1149 "href=\"https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org\">the "
1150 "keyserver</a>, and import it by using the <i>Import Public Key(s) from "
1151 "File</i> option in the OpenPGP Key Manager."
1152 msgstr ""
1153
1154 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1155 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1159 msgid ""
1160 "Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
1161 "email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
1162 "which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
1163 "is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
1164 msgstr ""
1165
1166 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1167 msgid "Encrypt messages from the command line"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1171 msgid ""
1172 "You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a "
1173 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
1174 "that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
1175 "in the regular character set."
1176 msgstr ""
1177
1178 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1179 msgid "<em>Important:</em> Security tips"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1183 msgid ""
1184 "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
1185 "put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
1186 "encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
1187 "communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
1188 "GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
1189 "attachments, you can choose to encrypt them or not, independent of the "
1190 "actual email."
1191 msgstr ""
1192
1193 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1194 msgid ""
1195 "For greater security against potential attacks, you can turn off "
1196 "HTML. Instead, you can render the message body as plain text. In order to do "
1197 "this in Icedove or Thunderbird, go to \"View\" &rarr; \"Message Body As\" "
1198 "&rarr; <i>Plain Text</i>."
1199 msgstr ""
1200
1201 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1202 msgid "Step 4.C Edward's response"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1206 msgid "<em>Step 4.c</em> Receive a response"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1210 msgid ""
1211 "When Edward receives your email, it will use its private key to decrypt it, "
1212 "then reply to you."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1216 msgid ""
1217 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
1218 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
1219 "Well</a> section of this guide."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1223 msgid ""
1224 "Edward will send you an encrypted email back saying your email was received "
1225 "and decrypted. Your email client will automatically decrypt Edward's "
1226 "message."
1227 msgstr ""
1228
1229 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1230 msgid ""
1231 "The OpenPGP button in the email will show a little green checkmark over the "
1232 "lock symbol to show the message is encrypted, and a little orange warning "
1233 "sign which means that you have accepted the key, but not verified it. When "
1234 "you have not yet accepted the key, you will see a little question mark "
1235 "there. Clicking the prompts in this button will lead you to key properties "
1236 "as well."
1237 msgstr ""
1238
1239 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1240 msgid "<em>Step 4.d</em> Send a signed test email"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1244 msgid ""
1245 "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
1246 "came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
1247 "signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
1248 "impossible to forge, because they're impossible to create without your "
1249 "private key (another reason to keep your private key safe)."
1250 msgstr ""
1251
1252 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1253 msgid ""
1254 "You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
1255 "that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
1256 "don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
1257 "signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
1258 "signature is authentic."
1259 msgstr ""
1260
1261 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1262 msgid ""
1263 "To sign an email to Edward, compose any message to the email address and "
1264 "click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you "
1265 "sign a message, GnuPG may ask you for your password before it sends the "
1266 "message, because it needs to unlock your private key for signing."
1267 msgstr ""
1268
1269 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1270 msgid ""
1271 "In \"Account Settings\" &rarr; \"End-To-End-Encryption\" you can opt to "
1272 "<i>add digital signature by default</i>."
1273 msgstr ""
1274
1275 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1276 msgid "<em>Step 4.e</em> Receive a response"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1280 msgid ""
1281 "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
1282 "him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
1283 "not been tampered with and to encrypt a reply to you."
1284 msgstr ""
1285
1286 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1287 msgid ""
1288 "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1289 "whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1290 "\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1291 "encrypted, he will mention that first."
1292 msgstr ""
1293
1294 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1295 msgid ""
1296 "When you receive Edward's email and open it, your email client will "
1297 "automatically detect that it is encrypted with your public key, and then it "
1298 "will use your private key to decrypt it."
1299 msgstr ""
1300
1301 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1302 msgid "<em>#5</em> Learn about the Web of Trust"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1306 msgid "Illustration of keys all interconnected with a web of lines"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1310 msgid ""
1311 "Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness: it "
1312 "requires a way to verify that a person's public key is actually "
1313 "theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an "
1314 "email address with your friend's name, creating keys to go with it, and "
1315 "impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1316 "developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1317 msgstr ""
1318
1319 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1320 msgid ""
1321 "When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1322 "that it belongs to them and not someone else."
1323 msgstr ""
1324
1325 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1326 msgid ""
1327 "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1328 "operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1329 "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
1330 "may accidentally end up vouching for the identity of an imposter."
1331 msgstr ""
1332
1333 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1334 msgid ""
1335 "People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1336 "GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1337 "consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1338 "that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1339 "connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1340 msgstr ""
1341
1342 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1343 msgid "Section 5: trusting a key"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1347 msgid "<em>Step 5.a</em> Sign a key"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1351 msgid ""
1352 "In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select <i>Key "
1353 "properties</i> by right clicking on Edward's key."
1354 msgstr ""
1355
1356 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1357 msgid ""
1358 "Under \"Your Acceptance,\" you can select <i>Yes, I've verified in person "
1359 "this key has the correct fingerprint\"</i>."
1360 msgstr ""
1361
1362 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1363 msgid ""
1364 "You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1365 "belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
1366 "person, but it's good practice, and for real people it is important. You can "
1367 "read more about signing a person's key in the <a "
1368 "href=\"#check-ids-before-signing\">check IDs before signing</a> section."
1369 msgstr ""
1370
1371 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1372 msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1376 msgid ""
1377 "People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1378 "is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1379 "Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
1380 "public keys saved on your computer, by going to OpenPGP Key Management in "
1381 "your email program's menu, then right clicking on the key and choosing Key "
1382 "Properties. It's good practice to share your fingerprint wherever you share "
1383 "your email address, so that people can double-check that they have the "
1384 "correct public key when they download yours from a keyserver."
1385 msgstr ""
1386
1387 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1388 msgid ""
1389 "You may also see public keys referred to by a shorter keyID. This keyID is "
1390 "visible directly from the Key Management window. These eight character "
1391 "keyIDs were previously used for identification, which used to be safe, but "
1392 "is no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
1393 "verifying you have the correct key for the person you are trying to "
1394 "contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a "
1395 "fingerprint whose final eight characters are the same as another, is "
1396 "unfortunately common."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1400 msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1404 msgid ""
1405 "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1406 "belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1407 "confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1408 "time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1409 "a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
1410 "keyID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
1411 "met, also ask them to show you their government identification, and make "
1412 "sure the name on the ID matches the name on the public key."
1413 msgstr ""
1414
1415 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1416 msgid "Master the Web of Trust"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1420 msgid ""
1421 "Unfortunately, trust does not spread between users the way <a "
1422 "href=\"https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many "
1423 "people think</a>. One of the best ways to strengthen the GnuPG community is "
1424 "to deeply <a "
1425 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the "
1426 "Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances "
1427 "permit."
1428 msgstr ""
1429
1430 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1431 msgid "<em>#6</em> Use it well"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1435 msgid ""
1436 "Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1437 "basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1438 "privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1439 "the Web of Trust."
1440 msgstr ""
1441
1442 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1443 msgid "Section 6: Use it Well (1)"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1447 msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1451 msgid ""
1452 "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1453 "emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1454 "surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1455 "doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1456 "encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1457 "makes bulk surveillance more difficult."
1458 msgstr ""
1459
1460 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1461 msgid ""
1462 "Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1463 "protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1464 "or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1465 "verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1466 "remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1467 "communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1468 "familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1469 "standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1473 msgid "Section 6: Use it Well (2)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1477 msgid "Be wary of invalid keys"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1481 msgid ""
1482 "GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1483 "keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1484 "invalid keys might be readable by surveillance programs."
1485 msgstr ""
1486
1487 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1488 msgid ""
1489 "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
1490 "you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a green "
1491 "checkmark a at the top \"OpenPGP\" button."
1492 msgstr ""
1493
1494 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1495 msgid ""
1496 "<strong>When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The "
1497 "program will warn you there if you get an email signed with a key that can't "
1498 "be trusted.</strong>"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1502 msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1506 msgid ""
1507 "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
1508 "that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest storage "
1509 "that you have -- a flash drive, disk, or hard drive stored in a safe place "
1510 "in your home could work, not on a device you carry with you regularly. The "
1511 "safest way we know is actually to print the revocation certificate and store "
1512 "it in a safe place."
1513 msgstr ""
1514
1515 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1516 msgid ""
1517 "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1518 "file to let people know that you are no longer using that keypair."
1519 msgstr ""
1520
1521 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1522 msgid "<em>IMPORTANT:</em> ACT SWIFTLY if someone gets your private key"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1526 msgid ""
1527 "If you lose your private key or someone else gets a hold of it (say, by "
1528 "stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1529 "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1530 "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1531 "these <a "
1532 "href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>. "
1533 "After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone "
1534 "with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy "
1535 "of your new key."
1536 msgstr ""
1537
1538 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1539 msgid "Webmail and GnuPG"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1543 msgid ""
1544 "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1545 "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1546 "email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1547 "encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1548 "primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1549 "receive a scrambled email."
1550 msgstr ""
1551
1552 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1553 msgid "Make your public key part of your online identity"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1557 msgid ""
1558 "First add your public key fingerprint to your email signature, then compose "
1559 "an email to at least five of your friends, telling them you just set up "
1560 "GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask "
1561 "them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a "
1562 "href=\"infographic.html\">infographic to share.</a>"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1566 msgid ""
1567 "Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your "
1568 "email address: your social media profiles, blog, Website, or business "
1569 "card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1570 "href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>.) We need to get our "
1571 "culture to the point that we feel like something is missing when we see an "
1572 "email address without a public key fingerprint."
1573 msgstr ""
1574
1575 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1576 msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1580 msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1584 msgid ""
1585 "<a "
1586 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How%20public-key%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1590 msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1594 msgid "View &amp; share our infographic"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1598 msgid "Great job!"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1602 msgid "<em>#7</em> Next steps"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1606 msgid ""
1607 "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1608 "action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1609 "of the work you've done."
1610 msgstr ""
1611
1612 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1613 msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1617 msgid "Join the movement"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1621 msgid ""
1622 "You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1623 "each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1624 "to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1625 "the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1626 "together for change."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1630 msgid ""
1631 "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
1632 "Mastodon are better than Twitter</a>, and <a "
1633 "href=\"https://www.fsf.org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1637 msgid "Low-volume mailing list"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1641 msgid ""
1642 "<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" "
1643 "id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" "
1644 "name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" "
1645 "value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" "
1646 "name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> "
1647 "<input type=\"hidden\" "
1648 "value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" "
1649 "name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
1650 "name=\"_qf_default\" />"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1654 msgid ""
1655 "<small>Read our <a "
1656 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">privacy "
1657 "policy</a>.</small>"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1661 msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1665 msgid ""
1666 "Understanding and setting up email encryption is a daunting task for "
1667 "many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to "
1668 "help with encryption. Here are some suggestions:"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1672 msgid ""
1673 "# Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
1674 "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
1675 msgstr ""
1676
1677 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1678 msgid ""
1679 "# Use <a "
1680 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf\"> "
1681 "our sharing page</a> to compose a message to a few friends and ask them to "
1682 "join you in using encrypted email. Remember to include your GnuPG public key "
1683 "fingerprint so they can easily download your key."
1684 msgstr ""
1685
1686 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1687 msgid ""
1688 "# Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
1689 "email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
1690 "not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Web sites, or "
1691 "business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1692 "href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
1693 msgstr ""
1694
1695 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1696 msgid "Protect more of your digital life"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1700 msgid ""
1701 "Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
1702 "storage, online sharing, and more at <a "
1703 "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free "
1704 "Software Directory's Privacy Pack</a> and <a "
1705 "href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
1706 msgstr ""
1707
1708 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1709 msgid ""
1710 "If you are using Windows, macOS or any other proprietary operating system, "
1711 "we recommend you switch to a free software operating system like "
1712 "GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your "
1713 "computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's "
1714 "<a href=\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions "
1715 "of GNU/Linux.</a>"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1719 msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1723 msgid ""
1724 "<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
1725 "Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
1726 "encryption and bounces it around the world several times. When used "
1727 "properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
1728 "apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
1729 "you the best results."
1730 msgstr ""
1731
1732 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1733 msgid ""
1734 "To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
1735 "href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy "
1736 "plugin</a> by searching for it through Add-ons."
1737 msgstr ""
1738
1739 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1740 msgid ""
1741 "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
1742 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> "
1743 "the security tradeoffs involved</a>. This <a "
1744 "href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our "
1745 "friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you "
1746 "secure."
1747 msgstr ""
1748
1749 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1750 msgid "Section 7: Next Steps"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1754 msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1758 msgid ""
1759 "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
1760 "feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
1761 "translations, but we ask that you contact us at <a "
1762 "href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so "
1763 "that we can connect you with other translators working in your language."
1764 msgstr ""
1765
1766 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1767 msgid ""
1768 "If you like programming, you can contribute code to <a "
1769 "href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a>."
1770 msgstr ""
1771
1772 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1773 msgid ""
1774 "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
1775 "improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
1776 msgstr ""
1777
1778 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1779 msgid "<a href=\"index.html\">Set up guide</a>"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1783 msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
1787 msgid ""
1788 "We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
1789 "encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
1790 "world take the first step towards protecting their privacy with free "
1791 "software."
1792 msgstr ""
1793
1794 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
1795 msgid ""
1796 "<a "
1797 "href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
1801 msgid "View &amp; share our infographic →"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1805 msgid ""
1806 "</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
1807 "task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
1808 "an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
1809 "shows up, that's still one more person using encryption who wasn't "
1810 "before. You have the power to help your friends keep their digital love "
1811 "letters private, and teach them about the importance of free software. If "
1812 "you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect "
1813 "candidate for leading a workshop!"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1817 msgid "A small workshop among friends"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1821 msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1825 msgid ""
1826 "If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
1827 "they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
1828 "friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
1829 "might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
1830 "nothing to fear\" argument against using encryption."
1831 msgstr ""
1832
1833 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1834 msgid ""
1835 "Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
1836 "to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
1837 "community:"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1841 msgid "Strength in numbers"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1845 msgid ""
1846 "Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
1847 "easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
1848 "encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
1849 "the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
1850 "learn about encryption. More people using encryption for more things also "
1851 "makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
1852 "afford to be found, and shows solidarity with those people."
1853 msgstr ""
1854
1855 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1856 msgid "People you respect may already be using encryption"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1860 msgid ""
1861 "Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
1862 "your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
1863 "already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
1864 "make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
1865 "will likely recognize."
1866 msgstr ""
1867
1868 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1869 msgid "Respect your friends' privacy"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1873 msgid ""
1874 "There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
1875 "correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
1876 "find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
1877 "agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
1878 "encrypting your correspondence with them."
1879 msgstr ""
1880
1881 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1882 msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1886 msgid ""
1887 "In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
1888 "for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
1889 "be any different?"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1893 msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1897 msgid ""
1898 "Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
1899 "protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
1900 "to build our own security from the bottom up."
1901 msgstr ""
1902
1903 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1904 msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
1905 msgstr ""
1906
1907 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1908 msgid ""
1909 "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
1910 "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
1911 "(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
1912 "participants to use <a "
1913 "href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a> "
1914 "for choosing passwords, get a pack of dice beforehand. Make sure the "
1915 "location you select has an easily accessible Internet connection, and make "
1916 "backup plans in case the connection stops working on the day of the "
1917 "workshop. Libraries, coffee shops, and community centers make great "
1918 "locations. Try to get all the participants to set up an email client based "
1919 "on Thunderbird before the event. Direct them to their email provider's IT "
1920 "department or help page if they run into errors."
1921 msgstr ""
1922
1923 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1924 msgid ""
1925 "Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
1926 "for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
1927 msgstr ""
1928
1929 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1930 msgid ""
1931 "The success of the workshop requires understanding and catering to the "
1932 "unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
1933 "stay small, so that each participant receives more individualized "
1934 "instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
1935 "facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
1936 "facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1940 msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1944 msgid ""
1945 "Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
1946 "about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
1947 "with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
1948 "participants. Make sure all the participants complete each step before the "
1949 "group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
1950 "afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
1951 "grasped them quickly and want to learn more."
1952 msgstr ""
1953
1954 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1955 msgid ""
1956 "In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
1957 "participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
1958 "immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
1959 "synchronization between keyservers). During <a "
1960 "href=\"index.html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option "
1961 "to send test messages to each other instead of or as well as "
1962 "Edward. Similarly, in <a href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, "
1963 "encourage the participants to sign each other's keys. At the end, make sure "
1964 "to remind people to safely back up their revocation certificates."
1965 msgstr ""
1966
1967 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1968 msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1972 msgid ""
1973 "Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
1974 "they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
1975 "set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
1976 "icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
1977 "encrypted."
1978 msgstr ""
1979
1980 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1981 msgid ""
1982 "Explain the <a "
1983 "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">dangers of running "
1984 "a proprietary system</a> and advocate for free software, because without it, "
1985 "we can't <a "
1986 "href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfully "
1987 "resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
1988 msgstr ""
1989
1990 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1991 msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1995 msgid ""
1996 "GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single "
1997 "workshop. If participants want to know more, point out the advanced "
1998 "subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can "
1999 "also share <a "
2000 "href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> official "
2001 "documentation and mailing lists, and the <a "
2002 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Email "
2003 "Self-Defense feedback</a> page. Many GNU/Linux distribution's Web sites also "
2004 "contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
2005 msgstr ""
2006
2007 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2008 msgid "<em>#6</em> Follow up"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2012 msgid ""
2013 "Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
2014 "before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
2015 "experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
2016 "week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
2017 "places where they publicly list their email address."
2018 msgstr ""
2019
2020 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2021 msgid ""
2022 "If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
2023 "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
2024 msgstr ""