Commit | Line | Data |
---|---|---|
13ea03e9 TG |
1 | |
2 | ||
3 | <!DOCTYPE html> | |
d9730103 | 4 | <html lang="fr" xml:lang="fr"> |
13ea03e9 TG |
5 | <head> |
6 | <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> | |
7d36a419 TG |
7 | <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec |
8 | GnuPG</title> | |
13ea03e9 TG |
9 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, |
10 | confidentialité, courriel, Enigmail" /> | |
11 | <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 40 minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." /> | |
12 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> | |
13 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /> | |
14 | <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> | |
13ea03e9 TG |
15 | </head> |
16 | ||
0ff9aef3 | 17 | <body> |
13ea03e9 TG |
18 | |
19 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> | |
20 | <header class="row" id="header"><div> | |
21 | ||
22 | <h1>Autodéfense courriel</h1> | |
23 | ||
24 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> | |
25 | <ul id="languages" class="os"> | |
8c92b2ab | 26 | <li><a href="/en">English - v4.0</a></li> |
f3befb3a | 27 | <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li> |
6e169566 | 28 | <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li> |
ffc2e5bd | 29 | <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li> |
ea72f2fe | 30 | <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li> |
e897555f | 31 | <li><a href="/es">español - v4.0</a></li> |
e3170988 | 32 | <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li> |
ea72f2fe TG |
33 | <li><a class="current" href="/fr">français - v4.0</a></li> |
34 | <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li> | |
35 | <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li> | |
f3befb3a TG |
36 | <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li> |
37 | <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li> | |
ea72f2fe TG |
38 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li> |
39 | <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li> | |
40 | <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li> | |
5163d881 | 41 | <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li> |
ea72f2fe TG |
42 | <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li> |
43 | <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li> | |
89168f08 | 44 | <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li> |
d1f6e130 TG |
45 | <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"> |
46 | <strong><span style="color: #2F5FAA;">Traduisez!</span></strong></a></li> | |
13ea03e9 TG |
47 | </ul> |
48 | ||
49 | <ul id="menu" class="os"> | |
50 | <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li> | |
51 | <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li> | |
52 | <li><a href="windows.html">Windows</a></li> | |
53 | <li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">Initiez vos amis</a></li> | |
54 | <li class="spacer"><a | |
55 | href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement du courriel pour tous avec %40fsf"> | |
56 | Partagez <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" | |
57 | class="share-logo" | |
ef8311c4 | 58 | alt="[GNU Social]" /> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/mastodon.png" |
13ea03e9 | 59 | class="share-logo" |
ef8311c4 | 60 | alt="[Mastodon]" /> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" |
13ea03e9 TG |
61 | class="share-logo" |
62 | alt="[Reddit]" /> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" | |
63 | class="share-logo" | |
64 | alt="[Hacker News]" /></a></li> | |
65 | </ul> | |
66 | ||
67 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
68 | <div id="fsf-intro"> | |
69 | ||
70 | <h3> <a href="http://u.fsf.org/ys"> <img | |
71 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /> | |
72 | </a> </h3> | |
73 | ||
74 | <div class="fsf-emphasis"> | |
75 | ||
76 | <p> Nous souhaitons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version pour | |
77 | le chiffrement sur mobile. Merci de faire un don pour aider les gens de tous les pays à | |
78 | faire le premier pas vers la protection de leur vie privée. </p> | |
79 | ||
80 | </div> | |
81 | ||
82 | <p><a | |
83 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img | |
84 | alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p> | |
85 | ||
86 | </div><!-- End #fsf-intro --> | |
87 | ||
88 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
89 | <div class="intro"> | |
90 | ||
91 | <p> <a id="infographic" href="https://emailselfdefense.fsf.org/fr/infographic.html"><img | |
92 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" | |
80ff298b TG |
93 | alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a> |
94 | Comprendre et configurer le chiffrement du courriel est une tâche colossale pour nombre | |
13ea03e9 TG |
95 | de gens. C'est pourquoi l'aide que vous apportez à vos amis dans l'utilisation de GnuPG |
96 | joue un rôle si important dans la diffusion de cette technique. Même si une seule personne | |
97 | vient à votre atelier, c'est toujours une de plus qui utilisera le chiffrement. Vous avez | |
98 | le pouvoir d'aider vos amis à préserver la confidentialité de leurs lettres d'amour | |
99 | électroniques et de leur apprendre l'importance du logiciel libre. Si vous utilisez | |
100 | GnuPG pour envoyer et recevoir des courriels chiffrés, vous êtes un candidat idéal à | |
101 | l'animation d'ateliers !</p> | |
102 | ||
103 | </div><!-- End .intro --> | |
104 | </div></header><!-- End #header --> | |
105 | ||
106 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested> ~~~~~~~~~ --> | |
107 | <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1"> | |
108 | <div style="padding-top: 0px;"> | |
109 | ||
110 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
111 | <div class="section-intro"> | |
112 | ||
113 | <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img | |
114 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/workshop-section1.png" /></p> | |
115 | ||
116 | <h2><em>#1</em> Éveillez l'intérêt de vos amis ou de votre communauté </h2> | |
117 | ||
80ff298b TG |
118 | <p>Si vous entendez vos amis se plaindre du manque de respect pour les données personnelles, |
119 | demandez-leur si ça les intéresse de participer à un atelier sur l'autodéfense du courriel. | |
120 | S'ils ne pestent pas au sujet des données personnelles, ils ont peut-être besoin | |
121 | d'explications. Vous pourriez même entendre l'argument classique contre l'usage du | |
dddb4226 | 122 | chiffrement : « Si vous n'avez rien à cacher, vous n'avez rien à craindre ».</p> |
13ea03e9 TG |
123 | |
124 | <p>Voici quelques sujets de conversation qui les aideront à comprendre pourquoi cela vaut | |
125 | la peine d'apprendre à utiliser GnuPG. Piochez dans cette liste ce qui aura du sens pour | |
126 | votre communauté.</p> | |
127 | ||
128 | </div><!-- End .section-intro --> | |
129 | <div id="step-aa" class="step"> | |
13ea03e9 TG |
130 | <div class="main"> |
131 | ||
132 | <h3>La force du nombre</h3> | |
133 | ||
134 | <p>Chacune des personne qui choisit de résister à la surveillance de masse avec le | |
135 | chiffrement permet aux autres de résister plus facilement. Démocratiser l'utilisation d'un | |
136 | chiffrement fort a des effets puissants et multiples : cela signifie que ceux qui ont | |
137 | le plus besoin de confidentialité, lanceurs d'alerte et activistes potentiels par exemple, | |
138 | ont de meilleures chances d'apprendre l'existence du chiffrement. L'utilisation du | |
139 | chiffrement par plus de gens et l'extension de son domaine d'application rendent plus | |
140 | difficile pour les systèmes de surveillance d'identifier ceux qui ne peuvent pas se | |
141 | permettre d'être découverts, et montre votre solidarité avec eux.</p> | |
142 | ||
143 | </div><!-- End .main --> | |
144 | <div class="main"> | |
145 | ||
146 | <h3>Des gens que vous respectez utilisent peut-être déjà le chiffrement</h3> | |
147 | ||
148 | <p>De nombreux journalistes, lanceurs d'alerte, activistes et chercheurs utilisent | |
149 | GNuPG ; vos amis, sans le savoir, peuvent donc avoir entendu parler de quelques | |
150 | personnes qui l'utilisent déjà. Une recherche avec « BEGIN PUBLIC KEY BLOCK », | |
151 | + un autre mot-clé, peut vous aider à faire une liste de personnes et d'organisations | |
152 | que votre communauté est susceptible de reconnaître.</p> | |
153 | ||
154 | </div><!-- End .main --> | |
155 | <div class="main"> | |
156 | ||
157 | <h3>Respectez la vie privée de vos amis</h3> | |
158 | ||
159 | <p>Il n'y a aucun moyen objectif d'évaluer le caractère privé d'une correspondance. Par | |
160 | conséquent, il vaut mieux ne pas partir du principe que le courriel destiné à votre | |
161 | ami, inoffensif à votre avis, le sera aussi pour lui (ou d'ailleurs pour un service de | |
bc807444 | 162 | surveillance !) Montrez du respect à vos amis en chiffrant votre correspondance |
13ea03e9 TG |
163 | avec eux.</p> |
164 | ||
165 | </div><!-- End .main --> | |
166 | <div class="main"> | |
167 | ||
168 | <h3>Les techniques de protection de la vie privée sont normales dans le monde physique</h3> | |
169 | ||
170 | <p>Dans l'espace physique, nous trouvons normal de protéger notre vie privée au moyen | |
171 | de volets, d'enveloppes et de portes fermées. Pourquoi l'espace numérique serait-il | |
172 | différent ?</p> | |
173 | ||
174 | </div><!-- End .main --> | |
175 | <div class="main"> | |
176 | ||
80ff298b | 177 | <h3>Nous ne devrions pas avoir à confier nos données personnelles à nos fournisseurs de |
13ea03e9 TG |
178 | messagerie</h3> |
179 | ||
180 | <p>Certains fournisseurs de messagerie sont tout à fait dignes de confiance, mais nombreux | |
80ff298b | 181 | sont ceux qui ont avantage à ne pas protéger nos données personnelles et notre sécurité. Pour |
13ea03e9 TG |
182 | devenir des cybercitoyens en pleine possession de leurs moyens, nous devons prendre en mains |
183 | notre propre sécurité.</p> | |
184 | ||
185 | </div><!-- End .main --> | |
1cb3e13a | 186 | </div><!-- End #step-aa .step --> |
13ea03e9 TG |
187 | </div></section><!-- End #section1 --> |
188 | ||
189 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ --> | |
190 | <section class="row" id="section2"><div> | |
191 | ||
192 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
193 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> | |
194 | ||
195 | <h2><em>#2</em> Organisez l'atelier</h2> | |
196 | ||
197 | <p>Une fois que vous aurez éveillé l'intérêt d'au moins un ami, choisissez une date et | |
198 | commencez à organiser l'atelier. Dites aux participants d'apporter leur ordinateur et leur | |
d1f6e130 | 199 | carte d'identité (pour se signer mutuellement leurs clés). Si vous souhaitez leur rendre |
13ea03e9 TG |
200 | plus facile l'utilisation de Diceware pour le choix des mots de passe, procurez-vous à |
201 | l'avance un jeu de dés. Assurez-vous que le lieu choisi pour l'atelier ait une connexion | |
202 | internet facilement accessible et prévoyez un plan B au cas où la connexion cesserait | |
203 | de fonctionner le jour de l'atelier. Les bibliothèques, cafés et centres socio-culturels | |
204 | sont des lieux bien adaptés. Essayez d'obtenir que tous les participants installent | |
205 | avant l'événement un client de messagerie compatible avec Enigmail. Conseillez-leur de | |
206 | s'adresser au service technique de leur fournisseur de messagerie ou de lire sa documentation | |
207 | s'ils rencontrent des erreurs.</p> | |
208 | ||
209 | <p> </p> | |
210 | ||
80ff298b TG |
211 | <p>Comptez que l'atelier durera au moins quarante minutes, plus dix minutes par participant. |
212 | Prévoyez du temps en plus pour les questions et les accrocs techniques.</p> | |
13ea03e9 TG |
213 | |
214 | <p>Pour que l'atelier soit couronné de succès, il vous faudra comprendre l'environnement | |
215 | culturel et les besoins particuliers de chaque groupe de participants. Les ateliers | |
216 | doivent rester de taille modeste pour que chacun reçoive une formation individualisée. | |
217 | Si plus d'une poignée de gens veulent participer, recrutez d'autres animateurs pour | |
218 | minimiser le nombre de participants par animateur, ou bien animez plusieurs ateliers. | |
219 | Les petits ateliers entre amis fonctionnent à merveille !</p> | |
220 | ||
221 | </div><!-- End .section-intro --> | |
222 | </div></section><!-- End #section2 --> | |
223 | ||
224 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ --> | |
225 | <section class="row" id="section3"><div> | |
226 | ||
227 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
228 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> | |
229 | ||
230 | <h2><em>#3</em> Suivez le guide en groupe</h2> | |
231 | ||
232 | <p>Travaillez en groupe chaque étape du guide Autodéfense courriel. Décrivez précisément | |
233 | chaque étape, mais ne submergez pas les participants de petits détails. Ajustez l'essentiel | |
234 | de vos explications au niveau technique des participants les moins avancés. Assurez-vous | |
235 | après chaque étape que tous les participants l'ont menée à bien avant de passer à l'étape | |
236 | suivante. N'hésitez pas à organiser des ateliers secondaires après coup pour les | |
237 | personnes qui ont eu du mal à comprendre les concepts, ou pour celles qui les ont compris | |
238 | mais veulent en savoir plus.</p> | |
239 | ||
80ff298b | 240 | <p>À la <a href="index.html#section2">section 2</a> du guide, assurez-vous que les |
d1f6e130 TG |
241 | participants envoient tous leurs clés sur le même serveur, afin que chacun puisse |
242 | télécharger les clés des autres tout de suite après (il y a quelquefois un retard de | |
80ff298b | 243 | synchronisation entre les serveurs). À la <a href="index.html#section3">section 3</a>, |
13ea03e9 | 244 | donnez aux participants le choix de s'envoyer mutuellement des messages au lieu (ou en plus) |
80ff298b | 245 | de les envoyer à Edward. À la <a href="index.html#section4">section 4</a>, encouragez |
d1f6e130 | 246 | les participants à se signer mutuellement leurs clés. Et à la fin, rappelez-leur de |
13ea03e9 TG |
247 | mettre en lieu sûr une copie de leur certificat de révocation.</p> |
248 | ||
249 | </div><!-- End .section-intro --> | |
250 | </div></section> | |
251 | ||
252 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ --> | |
253 | <section class="row" id="section4"><div> | |
254 | ||
255 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
256 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> | |
257 | ||
258 | <h2><em>#4</em> Expliquez les pièges</h2> | |
259 | ||
260 | <p>Rappelez aux participants que le chiffrement ne marche que s'il est utilisé de manière | |
261 | explicite ; ils ne seront pas en mesure d'envoyer un courriel chiffré à une personne | |
262 | qui n'a pas encore configuré le chiffrement. Rappelez-leur également de bien vérifier | |
263 | l'icône de chiffrement avant de cliquer sur Envoyer, et aussi que le sujet et l'horodatage | |
264 | ne sont jamais chiffrés.</p> | |
265 | ||
266 | <p> Expliquez les <a href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html"> | |
267 | dangers qu'implique l'usage d'un système privateur</a> et faites-vous | |
268 | l'avocat du logiciel libre, parce que sans lui nous ne pouvons pas <a | |
269 | href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance"> | |
bc807444 | 270 | résister valablement aux atteintes à notre vie privée et notre autonomie |
13ea03e9 TG |
271 | numériques</a>.</p> |
272 | ||
273 | </div><!-- End .section-intro --> | |
274 | </div></section><!-- End #section4 --> | |
275 | ||
276 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ --> | |
277 | <section id="section5" class="row"><div> | |
278 | ||
279 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
280 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> | |
281 | ||
282 | <h2><em>#5</em> Partagez d'autres ressources</h2> | |
283 | ||
284 | <p>Les options avancées de GnuPG sont beaucoup trop complexes pour les traiter | |
285 | dans un seul atelier. Si les participants veulent en savoir plus, signalez-leur | |
286 | les sous-sections « Utilisation avancée » du guide et envisagez | |
287 | d'organiser un autre atelier. Vous pouvez aussi les orienter vers la documentation | |
288 | officielle de <a href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> et d'<a | |
3e13130c | 289 | href="https://www.enigmail.net/index.php/documentation">Enigmail</a>, ainsi que vers les |
13ea03e9 TG |
290 | listes de discussion. Les sites de nombreuses distributions GNU/Linux contiennent également |
291 | une page expliquant les fonctions avancées de GnuPG.</p> | |
292 | ||
293 | </div><!-- End .section-intro --> | |
294 | </div></section><!-- End #section5 --> | |
295 | ||
296 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> | |
297 | <section class="row" id="section6"><div> | |
298 | ||
299 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
300 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> | |
301 | ||
302 | <h2><em>#6</em> Effectuez un suivi</h2> | |
303 | ||
304 | <p>Assurez-vous que tout le monde a partagé son adresse de courriel et l'empreinte de | |
d1f6e130 | 305 | sa clé avec les autres avant de partir. Encouragez les participants à s'envoyer des |
13ea03e9 TG |
306 | messages pour acquérir de l'expérience avec GnuPG, et envoyez-leur à chacun un message |
307 | chiffré une semaine après l'atelier, pour leur rappeler d'ajouter l'empreinte de leur | |
d1f6e130 | 308 | clé publique à leur adresse de courriel, partout où cette dernière apparaît.</p> |
13ea03e9 TG |
309 | |
310 | <p>Si vous avez des suggestions pour améliorer ce guide de l'animateur d'atelier, merci | |
311 | de nous les communiquer à <a href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p> | |
312 | ||
313 | </div><!-- End .section-intro --> | |
314 | </div></section><!-- End #section6 --> | |
315 | ||
13ea03e9 TG |
316 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> |
317 | <footer class="row" id="footer"><div> | |
318 | <div id="copyright"> | |
319 | ||
320 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img | |
321 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" | |
322 | /></a></h4> | |
323 | ||
324 | <p>Copyright © 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, | |
325 | Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez | |
326 | notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre associé</a>.</p> | |
327 | ||
328 | <p><em>Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> Framasoft</a> (projet | |
329 | Framalang : <framalang@framalistes.org>) et l'<a href="http://april.org">April</a> | |
330 | (groupe <trad-gnu@april.org>).</em></p> | |
331 | ||
332 | <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a | |
333 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution, | |
334 | 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence <a | |
335 | href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative | |
336 | Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 | |
337 | internationale (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a | |
338 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> code | |
8c6a812e | 339 | source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht <andrew@engelbrecht.io> et Josh |
13ea03e9 TG |
340 | Drake <zamnedix@gnu.org>, disponible sous la licence |
341 | publique générale GNU (GNU General Public License). <a | |
342 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces | |
343 | licences ?</a></p> | |
344 | ||
345 | <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a | |
346 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari ; | |
347 | <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, | |
348 | par Anna Giedryś ; <a | |
349 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo | |
350 | Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a | |
351 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>, | |
352 | par Florian Cramer ; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>, | |
353 | par Christian Robertson.</p> | |
354 | ||
355 | <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>, | |
356 | qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations et le texte des messages | |
357 | d'Edward.</p> | |
358 | ||
359 | <p>Ce site utilise des « étiquettes web » normalisées pour identifier le | |
360 | <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript libre</a>. Consultez le <a | |
361 | href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">code source et la | |
362 | licence</a> du JavaScript.</p> | |
363 | ||
364 | </div><!-- /#copyright --> | |
365 | ||
366 | <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a | |
367 | rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img | |
368 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" | |
369 | alt=" [Logo de Journalism++] " /></a> | |
370 | </p><!-- /.credits --> | |
371 | ||
372 | </div></footer><!-- End #footer --> | |
373 | ||
374 | ||
375 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> | |
376 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script> | |
377 | ||
378 | <!-- Piwik --> | |
379 | <script type="text/javascript" > | |
380 | // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later | |
381 | var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/"); | |
382 | document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E")); | |
383 | try { | |
384 | var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13); | |
385 | piwikTracker.trackPageView(); | |
386 | piwikTracker.enableLinkTracking(); | |
387 | } catch( err ) {} | |
388 | // @license-end | |
389 | </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript> | |
390 | <!-- End Piwik Tracking Code --> | |
391 | ||
392 | </body> | |
393 | </html> |