fa: fix HTML, spaces and comments.
[enc.git] / fa / index.html
CommitLineData
bbada2e9 1<!DOCTYPE html>
c35c9b77 2<html lang="fa" dir="rtl">
bbada2e9
TS
3<head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5
6 <title>محافظت از ایمیل - یک راهنما برای مبارزه با سیستم‌های نظارتی با رمز‌گذاری
7GnuPG</title>
8 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, نظارت, حریم شخصی, ایمیل, Enigmail" />
9 <meta name="description" content="نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می‌گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره
10می‌سازد. این راهنما در مدت ۴۰ دقیقه محافظت از ایمیل شخصی به وسیله‌ی GnuPG را
11به شما آموزش می‌دهد." />
12
13 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
14 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
2b7381f5 15<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.rtl.css" />
bbada2e9
TS
16 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
17
18</head>
19<body>
20
bbada2e9 21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
c8014e35
TG
22
23 <header class="row" id="header">
bbada2e9
TS
24 <div>
25 <h1>محافظت از ایمیل شخصی</h1>
26
bbada2e9 27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
c8014e35 28 <ul id="languages" class="os">
e897555f
TG
29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30<!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
31<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
32<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
33<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
34<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
35<li><a class="current" href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
36<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
37<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
38<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
39<!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
40<!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
41<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
42<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
43<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
5163d881 44<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
e897555f
TG
45<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
46<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
0b07f835 47<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
b305bd68
TG
48 <li><a
49href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
bbada2e9
TS
50style="color: #2F5FAA;">ترجمه کنید!</span></strong></a></li>
51 </ul>
52
53 <ul id="menu" class="os">
54 <li class="spacer">
55 <a href="index.html" class="current">گنو/لینوکس</a>
56 </li>
57 <li>
58 <a href="mac.html">مک</a>
59 </li>
60 <li>
61 <a href="windows.html">ویندوز</a>
62 </li>
63 <li class="spacer"><a href="workshops.html">به دوستان خود آموزش دهید</a></li>
64 <li class="spacer">
65 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
66for everyone via %40fsf"> اشتراک گذاری&nbsp;
67 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
68 class="share-logo" alt="[GNU Social]" />&nbsp;
69 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
70 class="share-logo" alt="[Pump.io]" />&nbsp;
71 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
72 class="share-logo" alt="[Reddit]" />&nbsp;
73 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
74 class="share-logo" alt="[Hacker News]" />
75 </a>
76 </li>
77 </ul>
78
bbada2e9 79 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 80 <div id="fsf-intro">
bbada2e9
TS
81 <h3>
82 <a href="http://u.fsf.org/ys">
83 <img alt="بنیاد نرم افزار آزاد"
84 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
85 </a>
86 </h3>
87 <div class="fsf-emphasis">
88 <p>
89 ما برای حقوق کاربران کامپیوتر و توسعه ی آزادی نرم افزاری مبارزه می
90کنیم. ایستادن جلوی سیستم های نظارتی همگانی برای ما خیلی مهم است.
91 </p>
92 <p>
c8014e35
TG
93 <strong> لطفا برای پیشتیانی از "محافظت از ایمیل شخصی" کمک مالی کنید. ما
94نیازمند پیشرفت و ایجاد منابع دیگری در جهت یاری رساندن به مردم سراسر جهان
95برای محافظت از حریم خصوصی آنها هستیم. </strong>
bbada2e9
TS
96 </p>
97 </div>
98
99 <p><a
100href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="کمک کنید" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a> </p>
101
c8014e35 102 </div><!-- End #fsf-intro -->
bbada2e9 103
c8014e35
TG
104 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
105 <div class="intro">
bbada2e9 106 <p>
23b12127
TG
107 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png" alt="نمایش و اشتراک گذاری اینفوگرافیک‌های ما&rarr;" /></a>
108نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره
2b7381f5
TG
109می سازد. این راهنمایک مهارت دفاعی در مقابل سیستم های نظارتی را به شما آموزش
110می دهد: رمزنگاری ایمیل. با این راهنما شما قادر خواهید بود به ارسال و دریافت
bbada2e9
TS
111ایمیل هایی می کند که سیستم های نظارتی یا دزدانی که ایمیل شما را مسدود کرده
112اند نتوانند آنها را بخوانند یا بفهمند. همه ی چیزی که نیاز دارید یک کامپیوتر
113متصل به اینترنت، یک ایمیل و حدود ۴۰ دقیقه زمان است.</p>
114
115 <p>حتی اگر چیزی ندارید که مخفی کنید، استفاده از رمزنگاری به شما کمک خواهد کرد
116که از حریم خصوصی کسانی که با آنها ارتباط برقرار می کنید محافظت کنید و کار را
117برای سیستم های نظارتی دشوار کنید. اگر شما چیزی دارید که مخفی کنید، جای درستی
118آمده اید؛ ابزارهایی در اینجا وجود دارند که افشاگران استفاده می کنند تا هویت
119خود را مخفی کنند و برضد نقض حقوق بشر فساد اداری و دیگر جرائم روشنگری کنند.</p>
120
121 <p>افزون بر رمزگذاری ایمیل، اقدام علیه سیستم های نظارتی نیازمند مبارزه سیاسی
122برای <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">کاهش
123داده‌های جمع آوری شده از ما</a> است، ولی اولین گام ضروری محافظت از خودمان و
124دشوار کردن کار برای سیستم های نظارتی تا حد ممکن است؛ این راهنما برای این
125منظور به شما کمک می کند. این راهنما برای تازه کارها طراحی شده است، ولی اگر
126شما در مقدمات GnuPG را می دانید یا یه کاربر با تجربه نرم افزار آزاد هستید،
127شما از تکنیک های پیشرفته تر و <a href="workshops.html">چگونگی آموزش به
128دوستان</a> لذت خواهی برد.</p>
129
c8014e35 130 </div><!-- End .intro -->
bbada2e9 131
c8014e35
TG
132 </div>
133 </header><!-- End #header -->
bbada2e9 134
c8014e35
TG
135 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
136 <section class="row" id="section1">
bbada2e9 137 <div>
bbada2e9 138 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
c8014e35
TG
139 <div class="section-intro">
140 <h2><em>#۱</em> تهیه‌ی موارد مورد نیاز</h2>
bbada2e9
TS
141 <p class="notes">این راهنما بر اساس نرم افزاری است که دارای <a
142href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">مجوز آزاد</a> است که
143کاملا شفاف است و هرکسی می تواند آن را کپی کند و نسخه ی خودش را تهیه کند. این
144امنیت بیشتری برای شما ارائه می دهد نسبت به نرم افزارهای وابسته (مثل
145ویندوز). در مورد نرم افزار آزاد <a href="https://u.fsf.org/ys">اینجا</a>
146بیشتر مطالعه کنید.</p>
147
148 <p>در بیشتر سیستم عامل های گنو/لینوکس GnuPG به صورت پیش فرض نصب شده است، در
149نتیجه شما محبور به دانلود آن نیستید. اگرچه قبل از پیکربندی GnuPG شما نیاز
150دارید که برنامه دسکتاپ IceDove را روی کامپیوتر خود نصب کنید. بیشتر توزیع های
151گنو/لینوکس برنامه IceDove‌ را نصب شده دارند، اگرجه ممکن است شما آن را با نام
152جایگزین Thunderbird پیدا کنید. نرم افزارهای ایمیل راه دیگری برای دستیابی به
153ایمیل هایی هستند که شما می توانید آن ها را در مرورگر خود باز کنید (شبیه
154Gmail)، ولی ویژگی های بیشتری دارند.</p>
155 <p>اگر یک نرم افزار ایمیل دارید و نیاز به نصب ندارید، می توانید به <a
156href="#step-1b">ب. گام یک</a> بروید.</p>
c8014e35 157 </div><!-- End .section-intro -->
bbada2e9 158
c8014e35
TG
159 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
160 <div id="step-1a" class="step">
bbada2e9
TS
161 <div class="sidebar">
162 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="گام ۱. الف: نصب برنامه‌ی نصاب (Wizard)" /></p>
c8014e35
TG
163 </div><!-- /.sidebar -->
164 <div class="main">
bbada2e9
TS
165 <h3><em>گام ۱، الف</em>نرم افزار ایمیل خود را با حساب ایمیل نصب کنید</h3>
166 <p>نرم افزار ایمیل خود را باز کنید و مراحل را گام به گام پیش بروید.</p>
167 <p>هنگام نصب اکانت ایمیل خود، به دنبال کلمات SSL، TLS و STARTTLS در سمت راست
168سرورها باشید. اگر شما آنها را نمی‌بینید، همچنان قادر به رمزگذاری خواهید بود،
169ولی این به این معناست که ارائه دهندگان ایمیل شما استانداردهای لازم را برای
170حفاظت از امنیت و حریم شخصی شما پیاده سازی نکرده اند. پیشنهاد می کنیم یک
171ایمیل دوستانه به آنها بفرستید و از آنها بخواهید SSL، TLS یا STARTTLS را برای
172سرور ایمیل شما فعال کنند. آنها می‌دانند که شما از چه صحبت می کنید، پس ارزش
173آن را دارد که از آنها این درخواست را بکنید حتی اگر در زمینه سیستم‌های امنیتی
174اطلاعی ندارید.</p>
175
bbada2e9 176 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 177 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
178 <h4>عیب یابی</h4>
179 <dl>
180 <dt>برنامه‌ی نصب کننده اجرا نمی‌شود</dt>
181 <dd>شما می‌توانید برنامه‌ی نصاب را خودتان اجرا کنید، ولی منوی مربوطه برای اینکار
182در هر برنامه‌ی ایمیل متفاوت است. دکمه‌ی اجرای برنامه‌ی نصاب در منوی اصلی
183برنامه، زیر قسمت "New" یا چیزی شبیه این، با عنوانی مثل "Add account" یا
184"New/Existing email account."</dd>
185 <dt>برنامه ی نصب کننده نمی‌تواند حساب ایمیل من را پیدا کند، یا نمی‌تواند
186ایمیل‌ها را دانلود کند</dt>
187 <dd>پیش از جستجو در اینترنت، به شما پیشنهاد می کنیم با سوال از کسانی که سیستم
188ایمیل مشابهی استفاده میکنند شروع کنید تا چگونگی تنظیمات را متوجه شوید.</dd>
189 <dt class="feedback">راه حلی برای مشکل خود پیدا نمی کنید؟</dt>
190 <dd class="feedback">لطفا از طریق صفحه‌ی <a
191href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">پیشنهادات</a> با
192ما در میان بگذارید.</dd>
193 </dl>
c8014e35 194 </div><!-- /.troubleshooting -->
bbada2e9 195
c8014e35
TG
196 </div><!-- End .main -->
197 </div><!-- End #step1-a .step -->
bbada2e9 198
c8014e35
TG
199 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
200 <div id="step-1b" class="step">
bbada2e9
TS
201 <div class="sidebar">
202 <ul class="images">
203 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="گام ۱، ب: Tools > Add-ons" /></li>
204 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png" alt="گام ۱، ب: جستجو در افزونه‌ها(Add-ons)" /></li>
205 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png" alt="گام ۱، ب: نصب افزونه‌ها(Add-ons)" /></li>
206 </ul>
c8014e35
TG
207 </div><!-- /.sidebar -->
208 <div class="main">
bbada2e9
TS
209 <h3><em>گام ۱، ب</em> نصب پلاگین Enigmail برای نرم افزار ایمیل</h3>
210 <p>در منوی نرم افزار ایمیل خود، Add-ons را انتخاب کنید(ممکن است در منوی Tools
211باشد). سپس Extensions را در سمت چپ انتخاب کنید. آیا Enigmail را می بینید؟
212اگر می بینید به مرحله‌ی بعد بروید.</p>
b305bd68 213 <p>اگر نمی بینید، "Enigmail" را در کادر جستجوی سمت راست بالا جستجو کنید. شما می
bbada2e9
TS
214توانید عبارت را از اینجا کپی کنید. وقتی آن را نصب کردید نرم افزار ایمیل را
215ببندید و دوباره باز کنید. (روی Restart کلیک کنید)</p>
bbada2e9 216 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 217 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
218 <h4>عیب یابی</h4>
219 <dl>
220
221 <dt>نمی توانم منو را پیدا کنم.</dt>
222 <dd>در بیشتر نرم افزارهای ایمیل جدید، منوی اصلی با یک تصویر سه خط افقی باز
223می‌شود.</dd>
224 <dt>ایمیل من عجیب به نظر می رسد</dt>
225 <dd>معمولا Enigmail با HTML (که برای قالب بندی ایمیل‌ها استفاده می‌شود) عملکرد
226خوبی ندارد، در نتیجه ممکن است به صورت خودکار قالب بندی HTML را غیرفعال
227کند. برای ارسال یک ایمیل HTML بدون رمزگذاری یا امضا، کلید Shift را موقع کلیک
228روی compose فشار دهید، در این صورت ایمیل شما به گونه‌ای ارسال می‌شود که
229انگار Enigmail وجود ندارد.</dd>
230
231 <dt class="feedback">راه حلی برای مشکل خود پیدا نمی کنید؟</dt>
232 <dd class="feedback">لطفا از طریق صفحه‌ی <a
233href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">پیشنهادات</a> با
234ما در میان بگذارید.</dd>
235 </dl>
c8014e35
TG
236 </div><!-- /.troubleshooting -->
237 </div><!-- End .main -->
238 </div><!-- End #step-1b .step -->
bbada2e9 239
c8014e35
TG
240 </div>
241 </section><!-- End #section1 -->
bbada2e9 242
c8014e35
TG
243 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
244 <section class="row" id="section2">
bbada2e9 245 <div>
bbada2e9 246 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 247 <div class="section-intro">
bbada2e9
TS
248 <h2><em>#۲</em> ساخت کلیدها</h2>
249 <p>برای استفاده از GnuPG، شما به یک کلید عمومی (public key) و یک کلید خصوصی
250(private key)نیاز دارید (این دو با هم دیگر جفت کلید یا keypair‌ نامیده می
251شوند). هر کدام یک متن بلند از حروف و اعداد تصادفی که به طور اختصاصی برای شما
252ساخته شده اند. کلید عمومی و خصوصی شما به وسیله‌ی یک تابع ریاضی به هم دیگر
253مرتبط شده اند.</p>
254
255 <p>کلید عمومی شبیه یک کلید فیزیکی نیست، چون به صورت آزاد در یک دایرکتوری آنلاین
256که سرور کلید (keyserver) نامیده می شود ذخیره شده است. دیگران آن را دانلود
257کرده و از آن به همراه با GnuPG استفاده می کنند تا ایمیل‌های ارسالی برای شما
258را رمز گذاری کنند. شما می توانید سرور کلید را به صورت یک دفترچه تلفن تصور
259کنید، هرکسی بخواهد برای شما یک ایمیل رمزگذاری شده بفرستد می تواند دنبال کلید
260عمومی شما بگردد.</p>
261
262 <p>کلید خصوصی شما بیشتر شبیه یک کلید فیزیکی است، چون شما آن را پیش خود نگه
263می‌دارید (در کامپیوتر خود). شما از GnuPG و کلید خصوصی با همدیگر استفاده می
264کنید تا ایمیل‌های رمزگذاری شده‌ای را که دیگران برای شما فرستاده اند رمزگشایی
265کنید. شما هیچ موقع نباید کلید خصوصی خود را در اختیار شخص دیگری قرار بدهید،
266<span style="font-weight: bold;">تحت هیچ شرایطی.</span></p>
267 <p>علاوه بر رمزگذاری و رمزگشایی، شما همچنین می توانید از این کلیدها استفاده
268کنید و پیام‌های خود را امضا کنید و صحت امضاهای دیگر را تشخیص دهید. در بخش
269بعدی در مورد این صحبت خواهیم کرد.</p>
c8014e35 270 </div><!-- End .section-intro -->
bbada2e9 271
c8014e35
TG
272 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
273 <div id="step-2a" class="step">
bbada2e9
TS
274 <div class="sidebar">
275 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="گام ۲، الف: ساختن کلید عمومی و خصوصی" /></p>
c8014e35
TG
276 </div><!-- /.sidebar -->
277 <div class="main">
bbada2e9
TS
278 <h3><em>گام ۲، الف</em> ساختن کلید عمومی و خصوصی</h3>
279 <p>برنامه‌ی نصب Enigmail به طور خودکار باز خواهد شد. در غیراینصورت از منوی نرم
b305bd68 280افزار ایمیل خود، Enigmail سپس Setup را انتخاب کنید. نیازی به مطالعه‌ی
c8014e35
TG
281صفحه‌ای که باز می شود ندارید مگر اینکه علاقه داشته باشید، اما بد نیست که متن
282صفحه‌ی بعدی که ظاهر می شود را بخوانید. گزینه‌های انتخاب شده به صورت پیش فرض
283را به همان شکل رها کنید و روی Next‌ کلیک کنید، به جز در موارد زیر که به
284ترتیبی که ظاهر می شوند آورده شده‌اند:</p>
bbada2e9 285 <ul>
b305bd68
TG
286 <li>در صفحه با عنوان "Encryption," این گزینه را انتخاب کنید:
287<br /><span dir="ltr">"Encrypt all of my messages by default, because
288privacy is critical to me."</span></li>
289 <li>در صفحه با عنوان "Signing," این گزینه را انتخاب کنید:
290<br /><span dir="ltr">"Don't sign my messages by default."</span></li>
291 <li>در صفحه با عنوان "Key Selection," این گزینه را انتخاب کنید:
292<br /><span dir="ltr">"I want to create a new key pair for signing and
293encrypting my email."</span></li>
bbada2e9
TS
294 <li>در صفحه با عنوان "Create Key" یک رمز عبور سخت انتخاب کنید. می توانید این کار
295را خودتان انجام دهید یا از روش Diceware استفاده کنید. اگر رمز عبور را خودتان
296انتخاب کنید سریع‌تر است ولی ناامن تر. استفاده از Diceware زمان بیشتری از شما
297می‌گیرد و یک رمز عبور تصادفی ایجاد می‌کند، اما رمز عبوری ایجاد می‌کند که که
298پیدا کردن آن برای حمله کننده‌ها بسیار سخت‌تر است. برای استفاده از Diceware
299بخش "ایجاد یک رمز عبور امن با Diceware" نوشته‌ی مایکل لی را در <a
300href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">این
301مقاله</a> بخوانید.</li>
302 </ul>
303
304 <p>اگر می‌خواهید که خودتا رمزعبور را انتخاب کنید، چیزی انتخاب کنید که بتوانید
305به خاطر بیاورید و حداقل ۱۲ حرف(کاراکتر) باشد، همچنین حداقل شامل یک حرف
306بزرگ(مانند A)، یک حرف کوچک(مانند a) و یک عدد یا حروف نشانه گذاری(مثل &)
307باشد. به هیچ عنوان از رمزعبوری که جای دیگری استفاده می‌کنید استفاده
308نکنید. از الگوهای قابل پیش بینی مانند تاریخ تولد، شماره تلفن، نام حیوانات
309خانگی، متن ترانه‌ها، نقل قول‌ها و غیره استفاده نکنید.</p>
310
311 <p class="notes">نرم افزار مقداری زمان می‌گیرد تا مرحله‌ی بعدی را تمام کند، صفحه‌ی "Key
312Creation". در حالی که صبر می‌کنید، می‌توانید کار دیگری با رایانه‌ی خود انجام
313دهید، مانند تماشای فیلم، یا گردش در اینترنت. هرچه بیشتر سرتان را گرم
314اینکارها کنید، ایجاد کلید سریع‌تر تمام می‌شود.</p>
315 <p><span style="font-weight: bold;">زمانی که پنجره "Key Generation Completed"
316نمایش داده شد، Generate Certificate را انتخاب کنید و یک مسیر امن را برای
317ذخیره‌ی آن روی کامپیوتر خود انتخاب کنید (توصیه می‌کنیم که یک پوشه جدید با
318عنوان "Revocation Certificate" در پوشه home بسیازید). این گام برای محافظت از
319ایمیل خود ضروری است، در این مورد در <a href="#section5">بخش ۵</a> بیشتر
320میخوانید.</span></p>
321
322
bbada2e9 323 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 324 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
325 <h4>عیب یابی</h4>
326 <dl>
327 <dt>منوی Enigmail را پیدا نمی کنم</dt>
328 <dd>در بسیاری از برنامه‌های ایمیل، منوی اصلی بوسیله‌ی یک تصویر با سه خط افقی
329نمایش داده می‌شود. Enigmail ممکن است داخل قسمتی باشد به اسم Tools.</dd>
330
331 <dt>برنامه‌ی نصب کننده می‌گوید نمی‌تواند GnuPG را پیدا کند.</dt>
332 <dd>هر برنامه‌ای که معمولا برای نصب نرم افزار از آن استفاده می‌کنید باز کنید و
333GnuPG را جستجو و نصب کنید. سپس نصب Enigmail را را ببندید و دوباره از طریق
c8014e35 334منوی Enigmail سپس Setup Wizard باز کنید.</dd>
bbada2e9
TS
335
336 <dt>ایمیل من عجیب به نظر می رسد</dt>
337 <dd>معمولا Enigmail با HTML (که برای قالب بندی ایمیل‌ها استفاده می‌شود) عملکرد
338خوبی ندارد، در نتیجه ممکن است به صورت خودکار قالب بندی HTML را غیرفعال
339کند. برای ارسال یک ایمیل HTML بدون رمزگذاری یا امضا، کلید Shift را موقع کلیک
340روی compose فشار دهید، در این صورت ایمیل شما به گونه‌ای ارسال می‌شود که
341انگار Enigmail وجود ندارد.</dd>
342
343 <dt>منابع بیشتر</dt>
344 <dd>اگر با راهنمای ما مشکل دارد یا می‌خواهید بیشتر یاد بگیرید، <a
345href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">راهنمای
346Enigmail برای ایجاد کلید</a> را ببینید.</dd>
347
348
349
350 <dt class="feedback">راه حلی برای مشکل خود پیدا نمی کنید؟</dt>
351 <dd class="feedback">لطفا از طریق صفحه‌ی <a
352href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">پیشنهادات</a> با
353ما در میان بگذارید.</dd>
354 </dl>
c8014e35
TG
355 </div><!-- /.troubleshooting -->
356 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
bbada2e9 357
c8014e35 358 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
359 <h4>پیشرفته</h4>
360 <dl>
361
362
363 <dt>ایجاد کلید اط طرق خط فرمان</dt>
364 <dd>اگر خط فرمان را برای کنترل بیشتر ترجیح می‌دهید، می‌توانید مستندات <a
365href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
366Handbook</a> را ببینید. مطمئن شوید که با RSA کار می‌کنید، زیرا جدیدتر است و
367از امنیت بالاتری نسبت به الگوریتم پیشنهادی توسط مستندات برخوردار است. همچنین
368مطمئن شوید که کلید شما حداقل ۲۰۴۸ بیت است. یا حتی ۴۰۹۶ بیت اگر می‌خواهید
369خیلی امنیت بالایی داشته باشید.</dd>
370
371 <dt>جفت کلید پیشرفته</dt>
372 <dd>زمانی که GnuPG یک جفت کلید جدید می‌سازد، توابع رمزگذاری را از توابع امضا
373کردن به وسیله‌ی <a
374href="https://wiki.debian.org/Subkeys">زیرکلیدها(subkeys(</a> جدا و طبقه
375بندی می‌کند. اگر شما از زیرکلیدها به طور مناسب استفاده کنید می‌توانید هویت
376GnuPG را بسیار امن‌تر نگه دارید و همچنین آن را از یک کلید در معرض خطر زودتر
377بازیابی کنید. <a
378href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">الکس
379کابال</a> و <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">ویکی پدیای
380دبیان</a> آموزش‌های خوبی برای استفاده و پیکربندی زیرکلیدها دارند.</dd>
381 </dl>
c8014e35
TG
382 </div><!-- /.troubleshooting -->
383 </div><!-- End .main -->
384 </div><!-- End #step-2a .step -->
bbada2e9
TS
385
386
387
c8014e35
TG
388 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
389 <div id="step-2b" class="step">
bbada2e9
TS
390 <div class="main">
391 <h3><em>گام ۲. ب</em> آپلود کلید عمومی روی سرور کلید</h3>
c8014e35 392 <p>در نرم افزار ایمیل خود منوی Enigmail سپس Key Management را انتخاب کنید</p>
bbada2e9
TS
393 <p>روی کلید خود راست کلیک کنید و Upload Public Keys to Keyserver را انتخاب
394کنید. در پنجره‌ای که ظاهر می‌شود از سرور کلید پیش فرض استفاده کنید.</p>
395 <p class="notes">حالا زمانی که یک نفر بخواهد برای شما ایمیل رمزگذاری شده بفرستد، می‌تواند
396کلید عمومی شما را از اینترنت دانلود کند. چند سرورکلید وجود دارد که هنگام
397آپلود کلید خود می‌توانید آنها را انتخاب کنید، ولی همه‌ی آنها داده‌های یکسانی
398دارند، پس اهمیتی ندارد که کدام سرور را انتخاب کنید. گرچه ممکن است چند ساعت
399زمان ببرد که این سرورها اطلاعات را بین یکدیگر رد و بدل کنند و کلید شما روی
400همه‌ی سرورها آپلود شود.</p>
bbada2e9 401 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 402 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
403 <h4>عیب یابی</h4>
404 <dl>
405 <dt>نوار بارگذاری تمام نمی‌شود.</dt>
406 <dd>پنجره‌ی آپلود را ببندید، از اتصال به اینترنت مطمئن شوید و دوباره تلاش
407کنید. اگر کار نکرد، دوباره با یک سرور کلید متفاوت امتحان کنید.</dd>
408 <dt>کلید من در لیست ظاهر نمی‌شود</dt>
409 <dd>با "Display All Keys by Default." تلاش کنید</dd>
410 <dt>مستندات بیشتر</dt>
411 <dd>چنان چه با دستورالعمل مشکل دارید یا می‌خواهید بیشتر بدانید، به <a
412href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">مستندات
413Enigmail </a> سر بزنید.</dd>
414
415 <dt class="feedback">راه حلی برای مشکل خود پیدا نمی کنید؟</dt>
416 <dd class="feedback">لطفا از طریق صفحه‌ی <a
417href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">پیشنهادات</a> با
418ما در میان بگذارید.</dd>
419
420 </dl>
c8014e35 421 </div><!-- /.troubleshooting -->
bbada2e9 422
c8014e35
TG
423 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
424 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
425 <h4>پیشرفته</h4>
426 <dl>
427 <dt>بارگذاری(آپلود) یک کلید از طریق خط فرمان</dt>
428 <dd>شما همچنین می‌توانید از <a
429href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">خط فرمان</a> برای آپلود
430کلیدهای خود روی سرور کلید استفاده کنید. <a
431href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">وب سایت sks </a> یک
432لیست از سرورهای کلید بهم پیوسته ارائه می‌کند. همچنین می‌توانید به طور مستقیم
433کلید خود را <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">به
434صورت یک فایل روی کامپیوتر خود ذخیره کنید.</a></dd>
435
436 </dl>
c8014e35
TG
437 </div><!-- /.troubleshooting -->
438 </div><!-- End .main -->
439 </div><!-- End #step-2b .step -->
bbada2e9 440
c8014e35
TG
441 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
442 <div id="terminology" class="step">
bbada2e9
TS
443 <div class="main">
444 <h3>GnuPG، OpenPGP، چی؟</h3>
445 <p>معمولا اصطلاحات GnuPG، GPG، GNU Privacy Guard، OpenPGP و PGP به جای یکدیگر
c8014e35 446استفاده می‌شوند. از نظر فنی OpenPGP(Pretty Good Privacy) استاندارد رمزگذاری
bbada2e9
TS
447است و GNU Privacy Guard (معمولا به صورت کوتاه شده‌ی GPG یا GnuPG) نرم
448افزاری است که این استاندارد را پیاده سازی می‌کند. Enigmail یک افزونه برای
449نرم افزار ایمیل است که یه واسط کاربری برای GnuPG ارائه می‌دهد.</p>
c8014e35
TG
450 </div><!-- End .main -->
451 </div><!-- End #terminology.step-->
bbada2e9
TS
452
453
c8014e35
TG
454 </div>
455 </section><!-- End #section2 -->
bbada2e9 456
c8014e35
TG
457 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
458 <section class="row" id="section3">
bbada2e9 459 <div>
bbada2e9 460 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 461 <div class="section-intro">
bbada2e9
TS
462 <h2><em>#۳</em> امتحان کنید!</h2>
463 <p>در اینجا شما یک مکاتبه‌ی آزمایشی با یک نرم افزار کامپیوتری به اسم ادوارد
464خواهید داشت که می‌داند چگونه از رمزگذاری استفاده کند. غیر از جاهایی که گفته
465شده، این‌ها مراحل مشابهی هستند که برای یک مکاتبه با یک فرد واقعی دنبال
466می‌کنید.</p>
467
c8014e35
TG
468 <!-- <p>NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without testing with Edward.</p> -->
469 </div><!-- End .section-intro -->
bbada2e9 470
c8014e35
TG
471 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
472 <div id="step-3a" class="step">
bbada2e9
TS
473 <div class="sidebar">
474 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="امتحان کنید" /></p>
c8014e35
TG
475 </div><!-- /.sidebar -->
476 <div class="main">
bbada2e9
TS
477 <h3><em>گام ۳، الف</em> ارسال کلید عمومی به ادوارد</h3>
478 <p>این یک مرحله‌ی به خصوص است که شما در یک مکاتبه‌ی واقعی انجام نخواهید داد. در
c8014e35 479منو نرم افزار ایمیل به Enigmail سپس Key Management بروید. کلید خود را در
bbada2e9
TS
480لیستی که باز می شود می‌بینید. روی کلید خود راست کلیک کنید و Public Keys by
481Email را انتخاب کنید. با این کار یک ایمیل جدید تهیه می‌شود، مثل اینکه روی
482دکمه‌ی Write کلیک کرده باشید.</p>
483
484 <p><a href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a> را به عنوان
485گیرنده‌ی ایمیل وارد کنید. در عنوان(Subject) و متن ایمیل حداقل یک کلمه(مهم
486نیست چه کلمه ای) وارد کنید. صبر کنید، ایمیل را ارسال نکنید.</p>
487
488 <p>آیکن قفل در بالا سمت راست باید زرد باشد، به این معنی که رمزگذاری فعال
489است. ما این ایمیل اولیه‌ی مخصوص را رمزگذاری نمی‌کنیم، پس روی آیکن قفل کلیک
490کنید تا آن را خاموش کنید. قفل باید خاکستری شده باشد، با یک نقطه‌ی آبی روی آن
491(برای هشدار به شما که این پیکربندی از مقدار پیش فرض تغییر داده شده است). به
492محض اینکه رمزگذاری خاموش شد روی Send کلیک کنید.</p>
493
494 <p class="notes">ممکن است دو یا سه دقیقه برای ادوارد زمان ببرد تا پاسخ شما را بدهد. همزمان
495شاید بخواهید بخش <a href="#section5">به خوبی از آن استفاده کنید</a> در این
496راهنما را بخوانید. به محض اینکه او پاسخ شما را داد، به گام بعدی بروید. از
497حالا به بعد کارهایی را انجام خواهید داد که در مکاتبه با یک فرد واقعی لازم
498است.</p>
499
500 <p>وقتی پاسخ ادوارد را باز می‌کنید، GnuPG از شما می‌خواهد که رمز عبور کلید
501خصوصی خود را برای رمزگشایی ایمیل دریافتی وارد کنید.</p>
c8014e35
TG
502 </div><!-- End .main -->
503 </div><!-- End #step-3a .step -->
bbada2e9 504
c8014e35
TG
505 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
506 <div id="step-3b" class="step">
bbada2e9
TS
507 <div class="main">
508 <h3><em>گام ۳، ب</em> ارسال یک ایمیل رمزگذاری شده‌ی آزمایشی</h3>
509 <p>در نرم افزار ایمیل، یک ایمیل جدید برای <a
510href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a> بنویسید. عنوان را
511"Encryption test" یا یک نوشته‌ی مشابه وارد کنید و چیزی دلخواه در متن ایمیل
512بنویسید.</p>
513 <p>آیکن قفل در بالا سمت راست باید زرد باشد، به این معنی که رمزگذاری فعال
514است. از حالا به بعد این حالت پیش فرض است.</p>
515 <p class="notes">در کنار قفل، یک آیکن مداد می بینید. خیلی زود به آن می پردازیم.</p>
516 <p>روی Send کلیک کنید. Enigmail یک پنجره نمایش خواهد داد که می گوید:
b305bd68
TG
517<br /><span dir="ltr">"Recipients not valid, not trusted or not
518found."</span></p>
bbada2e9
TS
519
520 <p>برای رمزگذاری یک ایمیل برای ادوارد، به کلید عمومی او نیاز دارید، پس از
521Enigmail می‌خواهید که آن را برای شما دانلود کند. روی Download Missing Keys
522کلیک کنید و گزینه‌ی انتخاب سرور کلید(Keyserver) را به صورت پیش فرض رها
523کنید. به محض اینکه کلیدها را پیدا کرد، اولی را بررسی کنید(شناسه‌ی کلید با C
524شروع شده است)، سپس روی OK کلیک کنید. در پنجره ی بعدی OK را انتخاب کنبد.</p>
525
526 <p>حالا به صفحه‌ی "Recipients not valid, not trusted or not found"
527بازگشتید. تیک روبروی کلید ادوارد را بزنید و روی Send کلیک کنید.</p>
528
529 <p class="notes">از آنجایی که این ایمیل را به وسیله‌ی کلید عمومی ادوارد رمزگذاری کرده اید،
530کلید خصوصی ادوارد برای رمزگشایی آن نیاز است. ادوارد تنها فرد با این کلید
531است، در نتیجه هیچ کس به غیر از اون نمی‌تواند آن را رمزگشایی کند.</p>
bbada2e9 532 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 533 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
534 <h4>عیب یابی</h4>
535 <dl>
536 <dt>Enigmail نمی تواند کلید ادوارد را پیدا کند</dt>
537 <dd>پنجره‌هایی که بعد از کلیک روی Send باز شده‌اند را ببنید. مطمئن شوید که به
538اینترنت متصل هستید و دوباره تلاش کنید. اگر کار نمی‌کند، پروسه را دوباره
539انجام دهید، یک سرور کلید (Keyserver) دیگر را انتخاب کنید.</dd>
540 <dt>پیام‌های رمزگذاری نشده در پوشه‌ی Sent</dt>
541 <dd>گرچه شما نمی‌توانید ایمیل‌هایی که برای شخص دیگری رمزگذاری شده‌اند را
542رمزگشایی کنید، نرم افزار ایمیل شما به صورت خودکار یک کپی رمزگذاری شده
543بوسیله‌ی کلید عمومی شما در پوشه‌ی Sent ذخیره می‌کند و شما می‌توانید آن را
544مثل یک ایمیل معمولی باز کنید. این طبیعی است و به این معنی نیست که ایمیل شما
545بدون رمزگذاری فرستاده شده است.</dd>
546 <dt>منابع بیشتر</dt>
547 <dd>اگر همچنان مشکل دارید با دستورالعمل ما مشکل دارید یا می‌خواهید بیشتر بدانید،
548نگاهی بیندازید به <a
549href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">Enigmail's
550ویکی</a>.</dd>
551 <dt class="feedback">راه حلی برای مشکل خود پیدا نمی کنید؟</dt>
552 <dd class="feedback">لطفا از طریق صفحه‌ی <a
553href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">پیشنهادات</a> با
554ما در میان بگذارید.</dd>
555 </dl>
c8014e35 556 </div><!-- /.troubleshooting -->
bbada2e9
TS
557
558
c8014e35
TG
559 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
560 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
561 <h4>پیشرفته</h4>
562 <dl>
563 <dt>رمز گذاری پیام‌ها از طریق خط فرمان</dt>
564 <dd>شما هم‌چنین می‌توانید پیام‌های خود را از <a
565href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">خط فرمان</a> رمزگذاری و
566رمزگشایی کنید. گزینه‌ی --armor خروجی رمزگذاری شده را به صورت کاراکترهای
567معمولی در می‌آورد.</dd>
568 </dl>
c8014e35 569 </div><!-- /.troubleshooting -->
bbada2e9
TS
570
571
c8014e35
TG
572 </div><!-- End .main -->
573 </div><!-- End #step-3b .step -->
bbada2e9 574
c8014e35
TG
575 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
576 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
bbada2e9
TS
577 <div class="main">
578 <h3><em>مهم:</em> نکات امنیتی</h3>
579 <p>حتی زمانی که ایمیل‌های خود را رمزگذاری می کنید، عنوان ایمیل رمزگذاری شده
580نیست، در نتیجه اطلاعات خصوصی را در عنوان ایمیل قرار ندهید. آدرس‌های فرستنده
581و گیرنده هم رمزگذاری نمی شوند، پس سیستم های نظارتی قادر خواهند بود کسانی که
582با آنها در ارتباط هستید را شناسایی کنند. هم چنین سیستم های نظارتی خواهند
583دانست که شما از GnuPG استفاده می کنید، حتی اگر نتوانند متن شما را
584بفهمند. زمانی که فایلی را به یک ایمیل پیوست می‌کنید، Enigmail به شما این
585امکان را می دهد که آن را رمزگذاری کنید یا نه، مستقل از متن ایمیل.</p>
c8014e35
TG
586 </div><!-- End .main -->
587 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
bbada2e9
TS
588
589
c8014e35
TG
590 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
591 <div id="step-3c" class="step">
bbada2e9
TS
592 <div class="main">
593 <h3><em>گام ۳، پ</em> دریافت یک پاسخ</h3>
594 <p>زمانی که ادوارد ایمیل شما را دریافت می کند، از کلید شخصی خودش استفاده می کند
595تا آن را رمزگشایی کند، سپس او از کلید عمومی شما (که شما پیش از این برای اون
596فرستاده اید<a href="#step-3a">گام ۳، الف</a>) را استفاده می کند تا پاسخ خود
597را برای شما رمزگذاری کند.</p>
598
599 <p class="notes">ممکن است دو یا سه دقیقه زمان ببرد که ادوارد پاسخ بدهد، شاید شما بخواهید در
600این زمان نگاهی به بخش <a href="#section5">به خوبی از آن استفاده کنید</a> در
601این مقاله بیندازید.</p>
602 <p>زمانی که ایمیل ادوارد را دریافت می‌کنید و آن را باز می‌کنید، Enigmail به طور
603خودکار تشخیص می‌دهد که ایمیل به وسیله‌ی کلید عمومی شما رمزگذاری شده است، پس
604از کلید خصوصی شما برای رمزگشایی آن استفاده می‌کند.</p>
605 <p>به نوار بالای پیام دقت کنید، آن شامل اطلاعاتی در مورد وضعیت کلید ادوارد است.</p>
c8014e35
TG
606 </div><!-- End .main -->
607 </div><!-- End #step-3c .step -->
bbada2e9
TS
608
609
c8014e35 610 <div id="step-3d" class="step">
bbada2e9
TS
611 <div class="main">
612 <h3><em>گام ۳، ت</em> ارسال یک ایمیل امضا شده‌ی آزمایشی</h3>
613 <p>GnuPG یک راهی به شما ارائه می‌دهد که پیام‌ها و فایل‌های خود را امضا کنید و
614تایید کنید که آن‌ها را شما فرستاده‌اید و در بین راه دستکاری نشده‌اند. این
615امضاها از امضاهای کاغذی قوی‌تر هستند، غیر ممکن است که جعل شوند به دلیل اینکه
616بدون کلید خصوصی امکان ساختن آن‌ها نیست(یک دلیل دیگر برای امن نگه داشتن کلید
617خصوصی‌تان).</p>
618
619 <p>شما می‌توانید پیام‌هایتان به هرکسی را امضا کنید، این یک راه خوبی است که به
620دیگران بگویید که شما از GnuPG استفاده می‌کنید و آن‌ها می‌توانند به صورت امن
621با شما تماس برقرار کنند. اگر آن‌ها GnuPG ندارند، قادر خواهند بود که پیام شما
622را بخوانند و امضای شما را ببینند. اگر GnuPG دارند، همچنین قادر خواهند بود از
623صحت امضای شما مطمئن شوند.</p>
624
625 <p>برای امضای یک ایمیل برای ادوارد، یک ایمیل جدید ایجاد کنید و روی آیکن مداد
626کنار آیکن قفل کلیک کنید تا به رنگ طلایی در بیاید. زمانی که یک پیام را امضا
627می‌کنید، GnuPG برای ارسال ایمیل رمز عبور را از شما میخواهند، چون به آن برای
628باز کردن کلید خصوصی شما نیاز دارد.</p>
629
630 <p>به وسیله‌ی آیکن‌های مداد و قفل شما می‌توانید انتخاب کنید که چه پیام‌هایی
631رمزگذاری شوند، امضا شوند، هر دو یا هیچکدام.</p>
632 </div>
633 </div>
634
bbada2e9 635 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 636 <div id="step-3e" class="step">
bbada2e9
TS
637 <div class="main">
638 <h3><em>گام ۳،ث</em> دریافت یک پاسخ</h3>
639 <p>زمانی که ادوارد پیام شما را دریافت می‌کند، از کلید عمومی شما استفاده
640می‌کند(که شما آن را برای ادوارد فرستادید، <a href="#step-3a">گام ۳، الف</a>)
641تا از صحت امضای و سلامت متن پیام مطمئن شود.</p>
642
643 <p class="notes">ممکن است دو یا سه دقیقه زمان ببرد که ادوارد پاسخ بدهد، شاید شما بخواهید در
644این زمان نگاهی به بخش <a href="#section5">به خوبی از آن استفاده کنید</a> در
645این مقاله بیندازید.</p>
646
647 <p>پاسخ ادوارد به صورت رمزگذاری شده خواهد رسید، چون او ترجیح می‌دهد در صورت
648امکان از رمزگذاری استفاده کند. اگر همه چیز طبق نقشه پیش برود، باید بگوید:
649"Your signature was verified.". اگر ایمیل امضا شده‌ی شما رمزگذاری هم شده
650باشد، او در ابتدای گوش زد خواهد کرد.</p>
c8014e35 651 </div><!-- End .main -->
23b12127 652 </div><!-- End #step-3e .step -->
c8014e35 653 </div>
bbada2e9
TS
654 </section>
655
656
bbada2e9 657 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 658 <section class="row" id="section4">
bbada2e9 659 <div>
bbada2e9 660 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 661 <div class="section-intro">
bbada2e9
TS
662 <h2><em>#۴</em> فراگیری وب قابل اعتماد</h2>
663 <p>رمزگذاری ایمیل یک تکنولوژی قدرتمند است، ولی ضعف‌هایی هم دارد؛ ما به یک راهی
664نیازمندیم که ثابت کند کلید عمومی که در حال استفاده هستیم، کلید عمومی فرد
665مورد نظر است. در غیراینصورت راهی وجود ندارد که جلوی حمله‌ی خراب کاران را
666بگیریم، آنها یک آدرس ایمیل به نام دوست شما ایجاد می‌کنند، کلید عمومی و خصوصی
667را می‌سازند و هویت دوست شما را جعل می‌کنند. به همین خاطر است که برنامه
668نویسان نرم افزار آزاد که رمزگذاری ایمیل را توسعه داده‌اند، امضای کلید
669(keysigning) و وب قابل اعتماد (Web of Trust) را تهیه کرده‌اند. </p>
670
671 <p>زمانی که شما کلید یک نفر را امضا می‌کنید، در واقع به صورت همگانی تایید
672می‌کنید که آن کلید متعلق به شخص مورد نظر است و نه کس دیگری.</p>
673
674 <p>کلیدها و پیام‌های امضا شده اعمال ریاضی مشابهی را استفاده می‌کنند، ولی آن‌ها
675مفاهیم متفاوتی را بیان می‌کنند. تمرین خوبی است که ایمیل‌های خود را امضا
676کنید، ولی اگر معمولا کلید دیگران را امضا می‌کنید، ممکن است اتفاقی هویت جعلی
677یک نفر را تایید کنید.</p>
678
679 <p>کسانی که کلید عمومی شما را استفاده می‌کنند، می‌توانند ببینند چه کسانی آن را
680امضا کرده‌اند. اگر از GnuPG به مدت زیادی استفاده کنید، کلید شما ممکن است
681هزاران امضا داشته باشد. برای شما یک کلید قابل اعتمادتر است اگر آن کلید امضای
682افراد قابل اعتماد شما را داشته باشد. وب قابل اعتماد یک گروه از کاربران GnuPG
683است که به وسیله‌ی زنجیره‌ای از امضاهای مورد اعتماد به همدیگر متصل شده‌اند.</p>
684
c8014e35 685 </div><!-- End .section-intro -->
bbada2e9 686
c8014e35
TG
687 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
688 <div id="step-4a" class="step">
bbada2e9
TS
689 <div class="sidebar">
690 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="بخش ۴: وب قابل اعتماد" /></p>
c8014e35
TG
691 </div><!-- /.sidebar -->
692 <div class="main">
bbada2e9 693 <h3><em>گام ۴، الف</em> امضای یک کلید</h3>
c8014e35 694 <p>در نرم افزار ایمیل خود به Enigmail سپس Key Management بروید.</p>
bbada2e9
TS
695 <p>روی کلید عمومی ادوارد راست کلیک کنید و Sign Key را انتخاب کنید.</p>
696 <p>در پنجره‌ای که باز می‌شود روی "I will not answer" کلیک کنید و سپس روی OK
697کلیک کنید.</p>
c8014e35 698 <p>حالا شما باید به منوی Key Management بازگشته باشید. Keyserver سپس Upload
bbada2e9
TS
699Public Keys را انتخاب کنید و روی OK کلیک کنید.</p>
700 <p class="notes">در واقع شما گفتید که "به کلید عمومی ادوارد اعتماد دارید و این واقعا مال
701ادوارد است." این معنی خاصی نمی‌دهد چون ادوارد یک فرد واقعی نیست، ولی این یک
702تمرین خود بود.</p>
703
704
c8014e35 705 <!--<div id="pgp-pathfinder">
bbada2e9
TS
706 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
707 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
708 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
709 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
710 </form>
711 </div>End #pgp-pathfinder -->
bbada2e9 712
c8014e35
TG
713 </div><!-- End .main -->
714 </div><!-- End #step-4a .step -->
715
716 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
717 <div id="step-identify_keys" class="step">
bbada2e9
TS
718 <div class="main">
719 <h3>شناسایی کلیدها: اثرانگشت‌ها و شناسه‌ها</h3>
720 <p>کلید عمومی مردم معمولا با کلید اثرانگشت شناسایی می شود، که یک رشته حروف
721مانند F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (برای کلید ادوارد)
722می‌باشد. شما می‌توانید اثرانگشت کلید عمومی خود و کلیدهای عموملی دیگر را که
c8014e35 723روی کامپیوتر خود دارید ببینید، برای اینکار به منوی Enigmail سپس Key
bbada2e9
TS
724Management از نرم افزار ایمیل خود بروید، سپس روی یک کلید راست کلیک کنید و
725Key Properties را انتخاب کنید. این یک تمرین خوب است که اثرانگشت خود را همراه
726با نشانی ایمیل خود به اشتراک بگذارید، در نتیجه دیگران مطمئن خواهند بود که
727کلید عمومی شما را از سرورکلید دریافت کرده اند.</p>
728
729 <p class="notes">هم‌چنین ممکن است ببینید که کلیدهای عمومی با شناسه کلید(Key ID) ارجاع داده
730شده است، که هشت رقم آخر اثرانگشت(fingerprint) است، چیزی شبیه C09A61E8 برای
731ادوارد. شناسه کلید مسقیما از پنجره مدیریت کلید قابل روئت هست. این شناسه‌ی
732کلید شبیه اسم کوچک یک نفر است(این یک کلمه‌ی کوتاه قابل استفاده است ولی ممکن
733است برای هر کلید منحصر به فرد نباشد)، در حالی که اثرانگشت کلید را به طور
734منحصر به فرد تعریف می‌کند بدون هیچ گونه گیج کنندگی. اگر شما تنها شناسه کلید
735را دارید، همچنان می‌توانید کلید یا اثرانگشت را پیدا کنید، همانطور که در بخش
736۳ انجام دادید، ولی اگر چند گزینه ظاهر شد، به اثر انگشت برای شناسایی فردی که
737قصد ارتباط با آن را دارید نیازمندید.</p>
738
c8014e35 739 </div><!-- End .main -->
23b12127 740 </div><!-- End #step-identify_keys .step-->
bbada2e9 741
c8014e35
TG
742 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
743 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
bbada2e9
TS
744 <div class="main">
745 <h3><em>مهم:</em> نکات قابل توجه هنگام امضای کلیدها</h3>
746 <p>قبل از امضای کلید یک نفر باید مطمئن شوید که کلید واقعا متعلق به آن شخص است و
747کلید معرف شخص واقعی است. به صورت ایده آل، این اطمینان از ارتباط با آن اشخاص
748و مشاهده‌ی ارتباط آنها با سایرین حاصل می‌شود. زمانی که میخواهید یک کلید را
749امضا کنید اثرانگشت کامل کلیدعمومی را درخواست کنید، کلید شناسه‌ی کوتاه کافی
750نیست. اگر احساس نیاز می‌کنید که کلید یک نفر را امضا کنید که به تازگی ملاقات
751کرده‌اید، از او بخواهید که کارت شناسایی‌اش را نشان بدهد و نام روی کارت
b305bd68
TG
752شناسایی را با نام کلید عمومی چک کنید. در Enigmail صادقانه به سوال
753<br /><span dir="ltr">"How carefully have you verified that the key you are
754about to sign actually belongs to the person(s) named above?"</span><br />
755 در پنجره‌ای که ظاهر می‌شود پاسخ دهید. (ترجمه سوال: چقدر اطمینان دارید که
756این کلید متعلق به فردی‌ست که در بالا آورده شده است؟)
bbada2e9
TS
757</p>
758
bbada2e9 759 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 760 <div class="troubleshooting">
bbada2e9
TS
761 <h4>پیشرفته</h4>
762 <dl>
763 <dt>مهارت در وب قابل اعتماد ( Web of Trust)</dt>
764 <dd>متاسفانه اعتماد به گونه ای که <a
765href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">بیشتر مردم
766فکر می‌کنند</a> گسترده نمی‌شود. بهترین راهی که می‌شود جمعیت GnuPG را تقویت
767کرد <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">فهم دقیق</a> وب
768قابل اعتماد ( Web of Trust) و امضای دقیق کلید دیگران به اندازه‌ای که شرایط
769اجازه می‌دهد، می باشد.</dd>
770 <dt>تنظیم ownertrust (صاحب اعتبار)</dt>
771 <dd>اگر به کسی به این اعتماد دارید که فکر می‌کنید بتواند کلیدهای دیگران را هم
772معتبر کند، می‌توانید آنها را به عنوان ownertrust(صاحب اعتبار) در پنجره‌ی
773مدیریت کلید Enigmails تعیین کنید. روی کلید آنها راست کلید کنید، به منوی
774"Select Owner Trust" بروید، trustlevel را انتخاب کنید و روی OK کلیک
775کنید. تنها زمانی اینکار را بکنید که درک درستی از وب قابل اعتماد (Web of
776Trust) پیدا کرده‌اید.</dd>
777 </dl>
c8014e35
TG
778 </div><!-- /.troubleshooting -->
779 </div><!-- End .main -->
bbada2e9 780
23b12127 781 </div><!-- End #check-ids-before-signing .step-->
bbada2e9
TS
782
783
c8014e35
TG
784 </div>
785 </section><!-- End #section4 -->
bbada2e9 786
c8014e35
TG
787 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
788 <section id="section5" class="row">
bbada2e9 789 <div>
bbada2e9 790 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
c8014e35 791 <div class="section-intro">
bbada2e9
TS
792 <h2><em>#۵</em> از آن به خوبی استفاده کنید</h2>
793 <p>هرکسی GnuPG را به شیوه‌ی متفاوتی استفاده می‌کند، ولی این مهم است که برخی
794اصول اولیه را برای امن نگه داشتن ایمیل خود رعایت کنید. اگر این اصول را رعایت
795نکنید، حریم شخصی خود و افرادی که با آنها در تماس هستید را به خطر می‌اندازید،
796و امنیت Web of Trust (وب امن) را خدشه دار می‌کنید.</p>
c8014e35 797 </div><!-- End .section-intro -->
bbada2e9 798
c8014e35
TG
799 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
800 <div id="step-5a" class="step">
bbada2e9
TS
801 <div class="sidebar">
802 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="بخش ۵: از آن به خوبی استفاده کنید(۱)" /></p>
c8014e35
TG
803 </div><!-- /.sidebar -->
804 <div class="main">
bbada2e9
TS
805 <h3>کی باید رمزگذاری کنم؟ کی باید امضا کنم؟</h3>
806
807 <p>هرچه بیشتر که ایمیل‌های خود را رمزگذاری کنید بهتر است. اگر فقط گهگاهی
808ایمیل‌های خود را رمزگذازی می‌کنید، هر ایمیل رمزگذاری شده پرچم مبارزه با
809سیستم‌های نظارتی است. اگر همه یا بیشتر ایمیل‌های شما رمزگذاری شده‌اند، کسانی
810که نظارت همگانی را انجام می‌دهند نمی‌دانند از کجا شروع کنند. این به این معنی
811نیست که رمزگذاری بعضی از ایمیل‌هایتان مفید نیست، به هرحال این یک راه بسیار
812خوب برای سخت کردن کار سیستم‌های نظارتی است.</p>
813 <p>چه از رمزگذاری استفاده بکنید یا نکنید امضای هر ایمیل کار خوبی است، مگراینکه
814نخواهید هویت خود را آشکار کنید(که نیازمند زوایای دیگر اقدامات حفاظتی
815است). علاوه بر اینکه با امضای هر ایمیل با GnuPG تایید می‌کنید که ایمیل از
816طرف شخص شما ارسال شده است، امضای ایمیل‌ها یک راه بی آزاری است برای اینکه به
817همه‌ی افراد بگوئید شما از GnuPG استفاده می‌کنید و از ارتباط امن پشتیبانی
818می‌کنید. اگر معمولا برای افرادی ایمیل می‌فرستید که از GnuPG چیزی نمی‌دانند،
819اضافه کردن یک پیوند به این آموزش در ایمیل خود می‌تواند کار خوبی باشد.</p>
820
c8014e35
TG
821 </div><!-- End .main -->
822 </div><!-- End #step-5a .step -->
bbada2e9 823
c8014e35
TG
824 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
825 <div id="step-5b" class="step">
bbada2e9
TS
826 <div class="sidebar">
827 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="بخش ۵: از آن به خوبی استفاده کنید(۲)" /></p>
c8014e35
TG
828 </div><!-- /.sidebar -->
829 <div class="main">
bbada2e9
TS
830 <h3>مراقب کلیدهای نامعتبر باشید</h3>
831 <p>GnuPG ایمیل را امن‌تر می‌کند، ولی همچنان مهم است که مراقب کلیدهای نامعتبر
832باشیم که ممکن از به دست نااهلان افتاده باشد. ممکن است برنامه‌های نظارتی
833ایمیل‌های رمزگذاری شده با کلیدهای نامعتبر را بخوانند.</p>
834 <p>در نرم افزار ایمیل خود به اولین ایمیل رمزگذاری شده که ادوارد فرستاده است
835بازگردید. به دلیل اینکه ادوارد آن را با کلید عمومی شما رمزگذاری کرده است،
b305bd68
TG
836یک پیام در بالای آن نمایش داده می‌شود، که معمولا می گوید
837<br /><span dir="ltr">"Enigmail: Part of this message encrypted."</span></p>
bbada2e9
TS
838 <p>زمانی که از GnuPG استفاده می‌کنید، این را تبدیل به یک عادت کنید که گوشه چشمی
839به آن نوار داشته باشید. اگر ایمیل دریافت کنید که با یک کلید غیرقابل اعتماد
840رمزگذاری شده است، نرم افزار در آنجا به شما هشدار می‌دهد.</p>
c8014e35
TG
841 </div><!-- End .main -->
842 </div><!-- End #step-5b .step -->
bbada2e9 843
c8014e35
TG
844 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
845 <div id="step-5c" class="step">
bbada2e9
TS
846 <div class="main">
847 <h3>گواهینامه‌ی فسخ خود را در یک مکان امن ذخیره کنید</h3>
848 <p>به خاطر می‌آورید زمانی که کلیدها را ساختید و گواهینامه‌ی فسخی که GnuPG ساخت
849را ذخیره کردید؟ حالا زمان آن رسیده که آن گواهینامه را در امن‌ترین حافظه‌ی
850دیجیتالی که دارید ذخیره کنید. یک مورد ایده آل می‌تواند یک فلش درایو، سی دی
851یا یک هاردی باشد که در مکان امنی در خانه‌ی خود نگه می‌دارید، نه روی دستگاهی
852که همیشه با خود حمل می‌کنید.</p>
853 <p>اگر کلید خصوصی‌تان گم یا دزدیده شد، به این فایل گواهینامه نیاز دارید تا به
854دیگران اعلام کنید که دیگر از آن کلید استفاده نمی‌کنید.</p>
c8014e35
TG
855 </div><!-- End .main -->
856 </div><!-- End #step-5c .step -->
bbada2e9 857
c8014e35
TG
858 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
859 <div id="step-lost_key" class="step">
bbada2e9
TS
860 <div class="main">
861 <h3><em>مهم:</em> در صورتی که کسی به کلید خصوصی شما دسترسی پیدا کرد سریعا وارد
862عمل شوید</h3>
863 <p>اگر کلید خصوصی خود را گم کردید یا آن در اختیار شخص دیگری قرار گرفت (مثلا آن
864را دزدید یا به کامپیوتر شما نفوذ کرد)، مهم است که سریعاً آن را باطل کنید،
865قبل از اینکه کسی از آن برای خواندن ایمیل‌های شما استفاده کند یا امضای شما را
866جعل کند. این راهنما باطل کردن یک کلید را آموزش نمی‌دهد، ولی می‌توانید چگونگی
867آن را <a href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">در
868اینجا</a> ببینید. بعد از اینکه کلید خود را باطل کردید، یک کلید جدید بسازید و
869یک ایمیل حاوی کلید جدید برای همه‌ی کسانی که از کلید شما استفاده می‌کنند
870بفرستید.</p>
c8014e35
TG
871 </div><!-- End .main -->
872 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
bbada2e9
TS
873
874
bbada2e9 875
c8014e35
TG
876 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
877 <!---<div id="transfer-key" class="step">
bbada2e9
TS
878 <div class="main">
879 <h3>Transferring you key</h3>
880 <p>You can use Enigmail's <a href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management window</a> to import and export keys. If you want to be able to read your encrypted email on a different computer, you will need to export your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a> the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
23b12127
TG
881 </div>--><!-- End .main
882 </div> End #transfer-key .step-->
bbada2e9
TS
883
884
885
886
c8014e35
TG
887 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
888 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
bbada2e9
TS
889 <div class="main">
890 <h3>Webmail و GnuPG</h3>
891 <p>زمانی که از یک مرورگر برای دسترسی به ایمیل خود استفاده می‌کنید، درحال
892استفاده از webmail (وب میل) هستید. وب میل یک نرم افزار ایمیل است که روی یک
893وب سایت راه دور نصب شده است. برخلاف وب میل، نرم افزار ایمیل دسکتاپ شما روی
894کامپیوتر شخصی شما اجرا می‌شود. گرچه وب میل نمی‌تواند ایمیل‌های رمزگذاری شده
895را رمزگشایی کند، همچنان آن را به صورت رمزگذاری شده به شیوه‌ی خودش نمایش
896می‌دهد. اگر معمولا از وب میل استفاده می‌کنید، زمانی که یک ایمیل رمزگذاری شده
897دریافت می‌کنید متوجه می‌شوید که باید نرم افزار ایمیل خود را باز کنید تا آن
898را بخوانید.</p>
c8014e35
TG
899 </div><!-- End .main -->
900 </div><!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
bbada2e9 901
c8014e35 902 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
bbada2e9 903 <div id="step-5d" class="step">
bbada2e9
TS
904 <div class="main">
905 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
906 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
907
908 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
c8014e35
TG
909 </div>--><!-- End .main
910</div> End #step-5d .step-->
bbada2e9 911
23b12127 912 </div>
c8014e35 913</section><!-- End #section5 -->
bbada2e9
TS
914
915
916
bbada2e9
TS
917<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
918<section class="row" id="section6">
919 <div id="step-click_here" class="step">
920 <div class="main">
921 <h2><a href="next_steps.html">خسته نباشید! گام‌های بعدی را ببینید.</a></h2>
922
c8014e35
TG
923 </div><!-- End .main -->
924 </div><!-- End #step-click_here .step-->
bbada2e9 925
c8014e35 926</section><!-- End #section6 -->
bbada2e9 927
bbada2e9
TS
928<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
929<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
930for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
931
932<section class="row" id="faq">
bbada2e9
TS
933<div>
934<div class="sidebar">
935<h2>FAQ</h2>
936</div>
937
938<div class="main">
939<dl>
940<dt>My key expired</dt>
941<dd>Answer coming soon.</dd>
942
943<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
944<dd>Answer coming soon.</dd>
945
946<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
947<dd>Answer coming soon.</dd>
948</dl>
949</div>
950</div>
c8014e35
TG
951</section> --><!-- End #faq -->
952
bbada2e9
TS
953<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
954<footer class="row" id="footer">
955 <div>
956 <div id="copyright">
957 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="بنیاد نرم افزار آزاد" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
958 <p>حق نشر &copy; ۲۰۱۴-۲۰۱۶ <a href="https://u.fsf.org/ys">بنیاد نرم افزار
959آزاد</a>, <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">خط مشی
960رازداری</a>لطفا از ما حمایت کنید با <a href="https://u.fsf.org/yr">پیوستن به
961ما.</a></p>
962
963 <p>تصاویر تحت مجوز <a
964href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
965Attribution 4.0 license (یا نسخه‌های بعدی)</a> و بقیه تحت مجوز <a
966href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
967Attribution-ShareAlike 4.0 license (یا نسخه‌های بعدی)</a>. می‌توانید کد <a
968href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">بوت
969پاسخ خودکار ادوارد</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht
23b12127 970&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; و Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; را تحت مجوز GNU
bbada2e9
TS
971Affero General Public License دانلود کنید. <a
972href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">چرا این
973مجوز؟</a></p>
974
975 <p>تصاویر و اشکال استفاده شده در این راهنما: <a
976href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> توسط Pablo
977Impallari, <a
978href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> توسط Anna
979Giedry&#347;, <a
980href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
981Narrow</a> توسط Omnibus-Type, <a
982href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
983توسط Florian Cramer.</p>
984
985 <p><a href="emailselfdefense_source.zip">پکیج منبع</a> این آموزش را دانلود
986کنید؛ شامل فونت‌ها، تصاویر و متن پیام‌های ادوارد.</p>
987
988 <p>این وب سایت از استاندارد Weblabels برای برچسب گذاری <a
989href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">جاوااسکریپت آزاد</a> استفاده
990می‌کند. <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
991rel="jslicense">کد و اطلاعات مجوز</a> را ببینید.</p>
c8014e35
TG
992 </div><!-- /#copyright -->
993 <p class="credits">
bbada2e9
TS
994 طراحی اشکال و راهنما توسط <a rel="external"
995href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
c8014e35
TG
996 </p><!-- /.credits -->
997 </div>
998</footer><!-- End #footer -->
bbada2e9 999
bbada2e9
TS
1000<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1001<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1002
bbada2e9
TS
1003<!-- Piwik -->
1004<script type="text/javascript" >
1005// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1006var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1007document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1008try {
1009 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1010 piwikTracker.trackPageView();
1011 piwikTracker.enableLinkTracking();
1012} catch( err ) {}
1013// @license-end
1014</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
c8014e35 1015<!-- End Piwik Tracking Code -->
bbada2e9
TS
1016
1017
1018
bbada2e9
TS
1019</body>
1020</html>