en/index: remove WIP warning, typos.
[enc.git] / esd-ml.po
CommitLineData
87a96484
TG
1# Malayalam translation of https://emailselfdefense.fsf.org/
2# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the emailselfdefense articles.
4# Jsx <saurabh@rebugged.com>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
252b506d 9"POT-Creation-Date: 2021-07-30 22:20+0200\n"
87a96484
TG
10"PO-Revision-Date: 2014-07-03 17:00:00+0200\n"
11"Last-Translator: Jsx <saurabh@rebugged.com>\n"
12"Language-Team: \n"
13"Language: ml\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. type: Attribute 'lang' of: <html>
19msgid "en"
20msgstr "ml"
21
22#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
23msgid "text/html; charset=utf-8"
24msgstr ""
25
26#. type: Content of: <html><head><title>
27msgid ""
28"Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
29msgstr ""
30
31#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
8cd4252b
TG
32msgid ""
33"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2, "
34"encryption"
87a96484
TG
35msgstr ""
36
37#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
38msgid ""
39"Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
40"risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with GnuPG."
41msgstr ""
42
43#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
44msgid "width=device-width, initial-scale=1"
45msgstr ""
46
47#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
48msgid ""
49"<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
50"joining our list!</strong>"
51msgstr ""
52
53#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
54msgid ""
55"If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
56"to be added manually."
57msgstr ""
58
e7253b03 59#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
87a96484
TG
60msgid "Try it out."
61msgstr ""
62
63#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
64msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
65msgstr ""
66
67#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
68msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
69msgstr ""
70
71#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
72msgid "[GNU Social]"
73msgstr ""
74
75#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
60715780
TG
76msgid ""
77"&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
87a96484
TG
78msgstr ""
79
80#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
60715780 81msgid "[Mastodon]"
87a96484
TG
82msgstr ""
83
84#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
85msgid ""
60715780 86"&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
87a96484
TG
87"\">Twitter</a>"
88msgstr ""
89
90#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
91msgid ""
60715780
TG
92"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
93"Mastodon are better than Twitter.</a></small>"
87a96484
TG
94msgstr ""
95
96#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
97msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
98msgstr ""
99
100#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
101msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
102msgstr ""
103
104#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
105msgid "Free Software Foundation"
106msgstr ""
107
108#. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
109msgid "</a>"
110msgstr ""
111
112#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
113msgid ""
e7253b03 114"Copyright &copy; 2014-2021 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
87a96484
TG
115"Foundation</a>, Inc. <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
116"\">Privacy Policy</a>. Please support our work by <a href=\"https://u.fsf."
117"org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
118msgstr ""
119
120#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
121msgid ""
122"The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
123"licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later "
124"version)</a>, and the rest of it is under a <a href=\"https://"
125"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-"
e7253b03
TG
126"ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a href="
127"\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"
128"\"> source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht &lt;"
129"andrew@engelbrecht.io&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, available "
130"under the GNU Affero General Public License. <a href=\"https://www.gnu.org/"
131"licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?</a>"
87a96484
TG
132msgstr ""
133
134#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
135msgid ""
136"Fonts used in the guide &amp; infographic: <a href=\"https://www.google.com/"
e7253b03 137"fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href=\"https://www."
87a96484 138"google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna Giedry&#347;, <a "
e7253b03
TG
139"href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
140"Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/"
87a96484
TG
141"Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> by Florian Cramer."
142msgstr ""
143
144#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
145msgid ""
146"Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
147"this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
148"messages."
149msgstr ""
150
151#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
152msgid ""
153"This site uses the Weblabels standard for labeling <a href=\"https://www.fsf."
e7253b03
TG
154"org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the JavaScript <a href="
155"\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=\"jslicense"
156"\">source code and license information</a>."
87a96484
TG
157msgstr ""
158
159#. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
160msgid ""
e7253b03 161"Infographic and guide design by <a rel=\"external\" href=\"https://jplusplus."
87a96484
TG
162"org\"><strong>Journalism++</strong>"
163msgstr ""
164
165#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
166msgid "Journalism++"
167msgstr ""
168
e7253b03
TG
169#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
170msgid "Email Self-Defense"
87a96484
TG
171msgstr ""
172
2094a53c
TG
173#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
174# | <a class=\"current\" href=\"/en\">English - v[-4-]{+5+}.0</a>
175#, fuzzy
176#| msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
177msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v5.0</a>"
178msgstr "<a href=\"/en\">English - v4.0</a>"
179
87a96484
TG
180#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
181msgid ""
8cd4252b
TG
182"<strong><a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"
183"\"> Translate!</a></strong>"
87a96484
TG
184msgstr ""
185
186#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
e7253b03 187msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Set up guide</a>"
87a96484
TG
188msgstr ""
189
190#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
191msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
192msgstr ""
193
194#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
195msgid ""
e7253b03
TG
196"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email"
197"%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> Share&nbsp;"
87a96484
TG
198msgstr ""
199
200#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
201msgid "&nbsp;"
202msgstr ""
203
204#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
205msgid "[Reddit]"
206msgstr ""
207
208#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
209msgid "[Hacker News]"
210msgstr ""
211
051da5df 212#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
c34dbd10
T
213# | We fight for computer [-user's-] {+users'+} rights, and promote the
214# | development of free (as in freedom) software. Resisting bulk surveillance
215# | is very important to us.
87a96484
TG
216#, fuzzy
217#| msgid ""
218#| "We fight for computer user's rights, and promote the development of free "
219#| "(as in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important "
220#| "to us."
221msgid ""
222"We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
223"in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
224msgstr ""
225"ഞങ്ങൾ കമ്പ്യൂട്ടർ ഉപയോക്താക്കളുടെ അവകാശങ്ങൾക്കായി പോരാടുകയും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ "
226"നിർമാണത്തെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. സമൂഹ നിരീക്ഷണത്തെ ചെറുക്കുക എന്നത് ഞങ്ങള്ക്ക് വളരെ "
227"പ്രധാനപ്പെട്ടതാണ്‌"
228
229#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
230msgid ""
231"<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
232"improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
233"the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
234msgstr ""
235
e7253b03 236#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
87a96484
TG
237msgid ""
238"<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;"
e7253b03 239"id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate\">"
87a96484
TG
240msgstr ""
241
242#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
243msgid "Donate"
244msgstr ""
245
974f8f55 246#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
87a96484
TG
247msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
248msgstr ""
249
e7253b03 250#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><a><img>
87a96484
TG
251msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
252msgstr ""
253
051da5df 254#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
c34dbd10
T
255# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
256# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
257# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
258# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure [-that-] a
259# | surveillance agent or thief [-that intercepts-] {+intercepting+} your
260# | email can't read [-it.-] {+them.+} All you need is a computer with an
261# | Internet connection, an email account{+,+} and about [-half an hour.-]
262# | {+forty minutes.+}
87a96484
TG
263#, fuzzy
264#| msgid ""
265#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
266#| "speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense "
267#| "skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and "
268#| "receive emails that are coded to make sure that a surveillance agent or "
269#| "thief that intercepts your email can't read it. All you need is a "
270#| "computer with an Internet connection, an email account and about half an "
271#| "hour."
272msgid ""
273"</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
274"risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
275"email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
d3d12736
TG
276"emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
277"intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
278"Internet connection, an email account, and about forty minutes."
87a96484
TG
279msgstr ""
280"</a> \n"
281"സമൂഹ നിരീക്ഷണം സഅഭിപ്രായ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ വിനിയോഗത്തെ അപകടകരമാക്കുന്നതിനോടൊപ്പം നമ്മുടെ "
282"മൗലിക അവകാശങ്ങൾക്ക് മേലുള്ള കടന്നു കയറ്റവും കൂടിയാണ്. ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശി നിങ്ങളെ നിങ്ങളെ "
283"നിരീക്ഷണത്തെ നേരിടുന്നതിനുള്ള ഒരടിസ്ഥാന വിദ്യ പഠിപ്പിക്കും: ഇമെയിൽ എൻക്രിപ്ഷൻ. ഈ "
284"മാര്ഗ്ഗദർശി നിങ്ങളെ ഇമെയിൽ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു രഹസ്യഭാഷയിൽ അയക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും "
285"പ്രാപ്തരാക്കും. അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു നിരീക്ഷകന്റെയോ മോഷടാവിന്റെയോ "
286"കയ്യിലകപ്പെട്ടലും അവര്ക്ക് വായിച്ചു മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കില്ല. ഇതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ആകെ വേണ്ടത് "
287"ഇന്റർനെറ്റ്‌ സേവനം ഉള്ള ഒരു കമ്പ്യൂട്ടറും ഒരു ഇമെയിൽ അക്കൗണ്ടും പിന്നെ ഏകദേശം അര മണിക്കൂറും "
288"മാത്രമാണ്."
289
051da5df 290#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
c34dbd10
T
291# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
292# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
293# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
294# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
295# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
296# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
e7253b03 297# | corruption, and other crimes.+}
87a96484
TG
298#, fuzzy
299#| msgid ""
300#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
301#| "privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
302#| "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're "
303#| "in good company; these are the same tools that Edward Snowden used to "
304#| "share his famous secrets about the NSA."
305msgid ""
306"Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
307"of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
308"surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
309"good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
e7253b03 310"their identities while shining light on human rights abuses, corruption, and "
87a96484
TG
311"other crimes."
312msgstr ""
313"നിങ്ങള്ല്ക് ഒന്നും ഒളിക്കനില്ലങ്കിൽ പോലും, എന്ക്രിപ്ഷൻ ഉപയോഗിക്കുനത്, നിങ്ങൾ സമ്പർക്കം "
314"പുലര്തുന്നവരുടെ സ്വകാര്യത നിലനിർത്തുവാൻ സഹായിക്കും,അതേ സമയം നിങ്ങളെ നിരിക്ഷിക്കുന്നവര്ക്ക് അത് "
315"തല വേദന ആക്കുകയും ചെയ്യും . വിവരങ്ങളുടെ രഹസ്യ സ്വഭാവം നിലനിർത്തണം എന്ന് ഉണ്ടെങ്കിൽ ഇവ കൂടുതൽ "
316"ഉപകാരപ്രദം ആകും .ഈ പൊടിക്കൈകൾ ആണെ എട്വര്ദ് സ്നോടെൻ , തൻറെ NSA സംബന്ധിച്ചുള്ള രഹസ്യങ്ങൾ "
317"കൈമാറാൻ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത് ."
318
051da5df 319#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
c34dbd10
T
320# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
321# | fighting politically for a <a
e7253b03 322# | href=\"http{+s+}://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
c34dbd10
T
323# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
324# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
325# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
326# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
327# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
328# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
329# | friends</a>.+}
87a96484
TG
330#, fuzzy
331#| msgid ""
332#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
333#| "fighting politically for a <a href=\"http://gnu.org/philosophy/"
334#| "surveillance-vs-democracy.html\">reduction in the amount of data "
335#| "collected on us</a>, but the essential first step is to protect yourself "
336#| "and make surveillance of your communication as difficult as possible. "
337#| "Let's get started!"
338msgid ""
339"In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
e7253b03 340"fighting politically for a <a href=\"https://gnu.org/philosophy/surveillance-"
87a96484
TG
341"vs-democracy.html\">reduction in the amount of data collected on us</a>, but "
342"the essential first step is to protect yourself and make surveillance of "
343"your communication as difficult as possible. This guide helps you do that. "
344"It is designed for beginners, but if you already know the basics of GnuPG or "
345"are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced tips and "
346"the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
347msgstr ""
348"എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനൊപ്പം തന്നെ നമ്മിൽ നിന്ന് <a href=\"http://gnu.org/"
349"philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">സമാഹരിക്കുന്ന വിവരങ്ങളുടെ അളവ് കുറക്കാൻ</"
350"a> രാഷ്ട്രീയപരമായും നാം ശ്രമിക്കണം. എന്നിരുന്നാലും നിരീക്ഷണത്തിനെതിരെയുള്ള ആദ്യ പടി എന്നാൽ "
351"നമ്മെ തന്നെ സംരക്ഷികുകയും നമ്മുടെ സംഭാഷണങ്ങക്ക് മേലുള്ള നിരീക്ഷണം പരമാവധി ദുഷ്കരം "
352"ആക്കുകയെന്നതും ആണ്. നമുക്ക് തുടങ്ങാം!"
353
354#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
355msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
356msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
357
051da5df 358#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10
T
359# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
360# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
361# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
362# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
e7253b03
TG
363# | software (like [-Windows).-] {+Windows or macOS).+} Learn more about free
364# | software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
87a96484
TG
365#, fuzzy
366#| msgid ""
367#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
368#| "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
369#| "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
370#| "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
371#| "org</a>."
372msgid ""
373"This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
374"philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transparent "
375"and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from "
e7253b03
TG
376"surveillance than proprietary software (like Windows or macOS). Learn more "
377"about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
87a96484
TG
378msgstr ""
379"ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശിയിൽ നാം സ്വതന്ത്ര ഉപയോഗ അനുമതിയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്; അതിനാൽ ഇവ "
380"തികച്ചും സുതാര്യവും ആര്ക്കും ഇവയുടെ പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കിയോ അവരുടേതായ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിയോ "
381"ഉപയോഗിക്കവുന്ന്നതും ആണ്. അതിനാൽ ഇവ മറ്റു സ്വകാര്യ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള (വിൻഡോസ്‌ പോല്യെയുള്ള) "
382"പ്രോഗ്രമ്മുകലെക്കൾ നിരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയരിനെക്കുറിച്ച് "
383"കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
384
051da5df 385#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
e7253b03
TG
386# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
387# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
db1d71be
TG
388# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
389# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
390# | though, you'll need a desktop email program installed on your computer.
391# | [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free software version
392# | of-] {+one installed already, such as Icedove, which may be under+} the
393# | [-Thunderbird email program available to install. This guide will work
394# | with them, in addition to Thunderbird itself. Email programs-] {+alternate
395# | name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are another way to access the
396# | same email accounts you can access in a browser (like G[-M-]{+m+}ail), but
397# | provide extra features.
87a96484
TG
398#, fuzzy
399#| msgid ""
400#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
401#| "you don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll "
402#| "need a desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
403#| "distributions have a free software version of the Thunderbird email "
404#| "program available to install. This guide will work with them, in addition "
405#| "to Thunderbird itself. Email programs are another way to access the same "
406#| "email accounts you can access in a browser (like GMail), but provide "
407#| "extra features."
408msgid ""
e7253b03
TG
409"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
410"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
db1d71be 411"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
e7253b03
TG
412"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
413"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
414"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
415"under the alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these are another "
416"way to access the same email accounts you can access in a browser (like "
417"Gmail), but provide extra features."
87a96484
TG
418msgstr ""
419"ഭൂരിഭാഗം ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും GnuPG ആദ്യമേ തന്നെ ഉണ്ടാവും, അതുകൊണ്ട് "
420"നിങ്ങള്ക്ക് അത് പ്രത്യേകമായി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യേണ്ടി വരില്ല. പക്ഷെ GnuPG "
421"ക്രെമീകരിക്കുന്നതിനു മുന്പായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഇൻസ്റ്റോൾ "
422"ചെയ്യേണ്ടതായി ഉണ്ട്. മിക്കവാറും ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും തണ്ടർബർഡ്‌ എന്നാ "
423"ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഒരു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പ് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യാൻ സാധിക്കും. ഈ മാർഗദർശി "
424"തണ്ടർബർഡിനോപ്പം തന്നെ അതിന്റെ മറ്റു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പുകളിലും ഉപയോഗിക്കാം. നിങ്ങൾ സാധാരണയായി "
425"വെബ്‌ ബ്രൌസർ വഴി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇമെയിൽ അക്കൗന്ണ്ടുകൾ (ജീമൈൽ പോലുള്ളവ) ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള "
426"മറ്റോരു മാര്ഗ്ഗമാണ് ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകൾ, പക്ഷെ ബ്രൌസർ വഴി ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ ലഭിക്കാത്ത ചില "
427"സവിശേഷതകൾ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകളിൽ നിന്ന് ലഭിക്കും."
428
051da5df 429#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10 430# | If you [-are-] already have [-one of these,-] {+an email program,+} you
e7253b03
TG
431# | can skip to <a [-href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>.-]
432# | {+href=\"#section2\">Step 2</a>.+}
87a96484
TG
433#, fuzzy
434#| msgid ""
435#| "If you are already have one of these, you can skip to <a href=\"#step-1b"
436#| "\">Step 1.b</a>."
437msgid ""
e7253b03
TG
438"If you already have an email program, you can skip to <a href="
439"\"#section2\">Step 2</a>."
87a96484
TG
440msgstr ""
441"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഇത്തരം ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ട് <a href="
442"\"#step-1b\">പടി 1.ബി</a> യിലേക്ക് പോകാവുന്നതാണ്."
443
444#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
445msgid "Step 1.A: Install Wizard"
446msgstr ""
447
448#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
449msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
450msgstr ""
451"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
452
051da5df 453#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484
TG
454msgid ""
455"Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
e7253b03
TG
456"that sets it up with your email account. This usually starts from \"Account "
457"Settings\" &rarr; \"Add Mail Account\". You should get the email server "
458"settings from your systems administrator or the help section of your email "
459"account."
87a96484
TG
460msgstr ""
461
462#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
463msgid "Troubleshooting"
464msgstr ""
465
466#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
467msgid "The wizard doesn't launch"
468msgstr ""
469
470#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
471msgid ""
472"You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
473"named differently in each email program. The button to launch it will be in "
474"the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
475"something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
476msgstr ""
477
478#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
479msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
480msgstr ""
481
482#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
483msgid ""
484"Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
485"use your email system, to figure out the correct settings."
486msgstr ""
487
488#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 489msgid "I can't find the menu"
87a96484
TG
490msgstr ""
491
492#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
493msgid ""
e7253b03
TG
494"In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
495"three stacked horizontal bars."
87a96484
TG
496msgstr ""
497
e7253b03
TG
498#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
499msgid "Don't see a solution to your problem?"
87a96484
TG
500msgstr ""
501
e7253b03
TG
502#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
503msgid ""
504"Please let us know on the <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/"
505"Public_Review\">feedback page</a>."
87a96484
TG
506msgstr ""
507
508#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
509# | <em>Step [-1.a</em> Set up-] {+1.b</em> Get+} your [-email program with
510# | your email account-] {+terminal ready and install GnuPG+}
511#, fuzzy
512#| msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
513msgid "<em>Step 1.b</em> Get your terminal ready and install GnuPG"
87a96484 514msgstr ""
e7253b03 515"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
87a96484 516
051da5df 517#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
e7253b03
TG
518# | If you are {+using a GNU/Linux machine, you should+} already have [-one of
519# | these,-] {+GnuPG installed, and+} you can skip to <a
520# | [-href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>.-] {+href=\"#section2\">Step 2</a>.+}
2fd4a6dc
TG
521#, fuzzy
522#| msgid ""
e7253b03
TG
523#| "If you are already have one of these, you can skip to <a href=\"#step-1b"
524#| "\">Step 1.b</a>."
87a96484 525msgid ""
e7253b03
TG
526"If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG "
527"installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Step 2</a>."
87a96484 528msgstr ""
e7253b03
TG
529"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഇത്തരം ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ട് <a href="
530"\"#step-1b\">പടി 1.ബി</a> യിലേക്ക് പോകാവുന്നതാണ്."
87a96484
TG
531
532#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
533msgid ""
e7253b03
TG
534"If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to first "
535"install the GnuPG program. Select your operating system below and follow the "
536"steps. For the rest of the steps in this guide, the steps are the same for "
537"all operating systems."
87a96484 538msgstr ""
87a96484 539
e7253b03 540#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
8cd4252b 541msgid "macOS"
2fd4a6dc
TG
542msgstr ""
543
87a96484 544#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 545msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG"
87a96484
TG
546msgstr ""
547
548#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
549msgid ""
e7253b03
TG
550"Your macOS comes with a program called \"Terminal\" pre-installed, which "
551"we'll use to set up your encryption with GnuPG, using the command line. "
552"However, the default macOS package manager makes it difficult to install "
553"GnuPG and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape)."
554msgstr ""
555
556#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
557msgid ""
558"To make things easier, we recommend setting up the third-party package "
559"manager \"Homebrew\" to install GnuPG. Copy the link on the home page of <a "
560"href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> and paste it in Terminal. Click "
561"\"Enter\" and wait for it to finalize."
562msgstr ""
563
564#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
565msgid ""
566"When it is done, install the program by entering the following code in "
567"Terminal:"
568msgstr ""
569
570#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
571msgid ""
8cd4252b
TG
572"<code>brew install gnupg gnupg2</code>. After installation is done, you can "
573"follow the steps of the rest of this guide."
e7253b03
TG
574msgstr ""
575
576#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
577msgid "Windows"
87a96484
TG
578msgstr ""
579
580#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 581msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win"
87a96484
TG
582msgstr ""
583
2094a53c 584#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
87a96484 585msgid ""
2094a53c 586"<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> is an email and file "
e7253b03
TG
587"encryption software package that includes GnuPG. Download and install the "
588"latest version, choosing default options whenever asked. After it's "
589"installed, you can close any windows that it creates."
590msgstr ""
591
592#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
593msgid ""
594"To follow the rest of the steps in this guide, you'll use the program called "
595"\"PowerShell\", which is a program you'll see elsewhere referred to as a "
596"\"terminal.\" This allows you to operate your computer using the command "
597"line."
598msgstr ""
599
600#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
601msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
602msgstr "GnuPG, OpenPGP, എന്താണാവ?"
603
604#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
605# | [-You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program
606# | is called OpenPGP. Confusing, right?-]In general, the terms GnuPG, GPG,
607# | GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used [-interchangeably, though they
608# | all have slightly different meanings.-] {+interchangeably. Technically,
609# | OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the encryption standard, and GNU Privacy
610# | Guard (often shortened to GPG or GnuPG) is the program that implements
611# | the standard. Most email programs provide an interface for GnuPG. There is
612# | also a newer version of GnuPG, called GnuPG2.+}
613#, fuzzy
614#| msgid ""
615#| "You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program "
616#| "is called OpenPGP. Confusing, right? In general, the terms GnuPG, GPG, "
617#| "GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used interchangeably, though they "
618#| "all have slightly different meanings."
619msgid ""
620"In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
621"used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
622"encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or "
623"GnuPG) is the program that implements the standard. Most email programs "
624"provide an interface for GnuPG. There is also a newer version of GnuPG, "
625"called GnuPG2."
87a96484 626msgstr ""
e7253b03
TG
627"നിങ്ങൾ GnuPG എന്ന ഒരു പ്രോഗ്രാമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്, എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ "
628"മെനുവിൽ OpenPGP എന്നാവും എഴുതിയിരിക്കുന്നത്. കുഴക്കുന്ന കാര്യമാണ്, അല്ലെ? പൊതുവിൽ GnuPG, "
629"GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP എന്നീ പദങ്ങളെല്ലാം തന്നെ പരസ്പരം ഒത്തുമാറി "
630"ഉപയോഗിക്കാവുന്നവയണെങ്കിലും അവയുടെ അർഥങ്ങൾ സൂക്ഷ്മ വ്യെത്യാസങ്ങൾ ഉള്ളവയാണ്."
87a96484
TG
631
632#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
633msgid "<em>#2</em> Make your keys"
634msgstr "<em>#2</em> നിങ്ങളുടെ രഹസ്യ വാക്കുകൾ ഉണ്ടാക്കുക"
635
e7253b03
TG
636#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
637msgid ""
638"A robot with a head shaped like a key holding a private and a public key"
639msgstr ""
640
87a96484
TG
641#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
642msgid ""
643"To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
644"together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
645"and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
646"together by a special mathematical function."
647msgstr ""
648"GnuPG സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കാൻ നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു പൊതു താക്കോൽ വാക്കും ഒരു സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും "
649"ഉണ്ടായിരിക്കണം (ഇവയെ ഒന്നിച്ച ഒരു കീ ജോഡി അഥവാ കീ പെയർ എന്ന് പറയുന്നു). ഈ ഓരോ താക്കോൽ "
650"വാക്കും നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമായി പ്രത്യേക ക്രമത്തിൽ അടുക്കിയ ഒരു പറ്റം അക്ഷരങ്ങളുടെയും അക്കങ്ങളുടെയും "
651"നീണ്ട നിരകൾ ആണ്. നിങ്ങളുടെ പൊതു താക്കോൽ വാക്കും സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും ഒരു പ്രത്യേക "
652"ഗണിതശാസ്ത്ര സൂത്രസംജ്ഞ ഉപയോഗിച്ച് പരസ്പരം ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്."
653
051da5df 654#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10
T
655# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
656# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
657# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
658# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
659# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
87a96484
TG
660#, fuzzy
661#| msgid ""
662#| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
663#| "open in an online directory called a keyserver. People download it and "
664#| "use it, along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can "
665#| "think of the keyserver as phonebook, where people who want to send you an "
666#| "encrypted email look up your public key."
667msgid ""
668"Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
669"in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
670"along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
671"keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
672"look up your public key."
673msgstr ""
674"നിങ്ങളുടെ പൊതു താക്കോൽ വാക്ക് ഒരു സാധാരണ ഭൗതിക താക്കോൽ പോലെയല്ല, കാരണം ഇത് ആര്ക്കും "
675"ലഭ്യമായ വിധത്തിൽ കീ-സെർവർ എന്നറിയപ്പെടുന്ന ഒരു പൊതു ഡയറക്ടറിയിലാണ് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത്. "
676"ആളുകള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ വാക്കുകൾ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത് GnuPG-യുടെ സഹായത്തോടെ അതുപയോഗിച്ച് "
677"നിങ്ങള്ക്ക് അയക്കാനുള്ള ഇമെയിൽ സന്ദേശങ്ങൾ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാൻ സാധിക്കും. നിങ്ങൾക്ക് എൻക്രിപ്റ്റ് "
678"ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങൾ അയക്കാൻ താൽപ്പര്യമുള്ളവർക്ക് നിങ്ങളുടെ പൊതു താക്കോൽ വാക്ക് തേടുവാനുള്ള ഒരു "
679"വിലാസ പുസ്തകം പോലെ നിങ്ങൾക്ക് കീ-സെർവറിനെ കാണാവുന്നതാണ്."
680
051da5df 681#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
c34dbd10
T
682# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
683# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
684# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
8cd4252b
TG
685# | send to you. {+<strong>You should never share your private key with
686# | anyone, under any circumstances.</strong>+}
7844b462
T
687#, fuzzy
688#| msgid ""
689#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
690#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode "
691#| "encrypted emails other people send to you."
87a96484
TG
692msgid ""
693"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
694"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
8cd4252b
TG
695"descramble encrypted emails other people send to you. <strong>You should "
696"never share your private key with anyone, under any circumstances.</strong>"
87a96484
TG
697msgstr ""
698"നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കിന് ഒരു ഭൌതിക താക്കൊലിനോടാണ് സാമ്യം, കാരണം അത് നിങ്ങൾ "
699"സ്വകാര്യമായി (നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ) സൂക്ഷിക്കുന്ന ഒന്നാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് GnuPG യും നിങ്ങളുടെ "
700"സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും ഉപയോഗിച്ച് മറ്റുള്ളവർ നിങ്ങള്ക്ക് അയക്കുന്ന രഹസ്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഡീക്രിപ്റ്റ് "
701"ചെയ്യാൻ സാധിക്കും."
702
703#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
704msgid ""
705"In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
706"sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
707"discuss this more in the next section."
708msgstr ""
709
710#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03
TG
711# | [-<em>Step 2.a</em>-]{+Step 2.A:+} Make [-a keypair-] {+your Keypair+}
712#, fuzzy
713#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
714msgid "Step 2.A: Make your Keypair"
715msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
716
717#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
718msgid "Step 2.A: Set your passphrase"
87a96484
TG
719msgstr ""
720
721#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
722msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
723msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
724
8cd4252b 725#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03 726# | [-<em>#2</em>-]Make your [-keys-] {+keypair+}
87a96484 727#, fuzzy
e7253b03
TG
728#| msgid "<em>#2</em> Make your keys"
729msgid "Make your keypair"
730msgstr "<em>#2</em> നിങ്ങളുടെ രഹസ്യ വാക്കുകൾ ഉണ്ടാക്കുക"
87a96484 731
e7253b03 732#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 733msgid ""
8cd4252b
TG
734"Open a terminal. You should be able to find it in your applications (some "
735"GNU/Linux systems respond to the the <kbd>ctrl + alt + t</kbd> shortcut). "
736"Use the following code to create your keypair in the terminal:"
87a96484
TG
737msgstr ""
738
e7253b03 739#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 740msgid ""
e7253b03
TG
741"We will use the command line in a terminal to create a keypair using the "
742"GnuPG program. A terminal should be installed on your GNU/Linux operating "
743"system, if you are using a macOS or Windows OS system, use the programs "
744"\"Terminal\" (macOS) or \"PowerShell\" (Windows) that were also used in "
745"section 1."
87a96484
TG
746msgstr ""
747
e7253b03 748#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 749msgid "# <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
87a96484 750msgstr ""
87a96484 751
e7253b03
TG
752#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
753msgid ""
754"# To answer what kind of key you would like to create, select the default "
8cd4252b 755"option: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;and&nbsp;RSA</samp>."
e7253b03
TG
756msgstr ""
757
758#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 759msgid "# Enter the following keysize: <code>4096</code> for a strong key."
e7253b03
TG
760msgstr ""
761
762#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 763msgid "# Choose the expiration date, we suggest <code>2y</code> (2 years)."
e7253b03
TG
764msgstr ""
765
766#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
767msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details."
768msgstr ""
769
8cd4252b 770#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03
TG
771msgid "Set your passphrase"
772msgstr ""
773
774#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
775# | On the screen titled [-\"Create Key,\"-] {+\"Passphrase,\"+} pick a strong
776# | password! [-Your password should be at least 12 characters and include at
777# | least one lower case and upper case letter and at least one number-] {+You
778# | can do it manually,+} or [-punctuation symbol. Don't forget-] {+you can
779# | use+} the [-password, or all-] {+Diceware method. Doing it manually is
780# | faster but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice,
781# | but creates a password that is much harder for attackers to figure out. To
782# | use it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a
c34dbd10
T
783# | href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">+}
784# | this [-work will be wasted!-] {+article</a> by Micah Lee.+}
87a96484
TG
785#, fuzzy
786#| msgid ""
787#| "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! Your "
788#| "password should be at least 12 characters and include at least one lower "
789#| "case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. "
790#| "Don't forget the password, or all this work will be wasted!"
791msgid ""
e7253b03 792"On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do it "
87a96484
TG
793"manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
794"but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
1c95188f
TG
795"creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
796"it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a href="
87a96484 797"\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-"
1c95188f 798"cant-guess/\"> this article</a> by Micah Lee."
87a96484 799msgstr ""
75a7f71f
TG
800"\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്‍, ഒരു കടുപ്പമുളള പാസ് വര്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക! നിങ്ങളുടെ പാസ് വര്‍ഡിന് "
801"കുറഞ്ഞത് 12 അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും ഉണ്ടാവണം അതോടൊപ്പം തന്നെ ഒരു ചെറിയ അക്ഷരവും ഒരു വലിയ അക്ഷരവും "
802"ഒരു അക്കമെങ്കിലും അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു നിര്‍ത്തടയാളമോ ഉണ്ടാവണം. നിങ്ങളുടെ പാസ് വര്‍ഡ് മറന്ന് പോകരുത്, "
803"അല്ലെങ്കില്‍ ഈ ചെയ്ത എല്ല പണികളും വ്യര്‍ത്ഥമായി പോകും."
87a96484
TG
804
805#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
806msgid ""
e7253b03 807"If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can "
87a96484
TG
808"remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
809"lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
810"symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
811"recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
812"song lyrics, quotes from books, and so on."
813msgstr ""
814
e7253b03
TG
815#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
816msgid "GnuPG is not installed"
87a96484 817msgstr ""
87a96484 818
e7253b03 819#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
87a96484 820msgid ""
e7253b03 821"GPG is not installed. You can check if this is the case with the command "
8cd4252b
TG
822"<code>gpg --version</code>. If GnuPG is not installed, it would bring up "
823"the following result on most GNU/Linux operating systems, or something like "
824"it: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt "
825"install gnupg</samp>. Follow that command and install the program."
87a96484 826msgstr ""
87a96484
TG
827
828#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 829msgid "I took too long to create my passphrase"
87a96484
TG
830msgstr ""
831
832#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
833msgid ""
e7253b03
TG
834"That's okay. It's important to think about your passphrase. When you're "
835"ready, just follow the steps from the beginning again to create your key."
87a96484
TG
836msgstr ""
837
838#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 839msgid "How can I see my key?"
87a96484
TG
840msgstr ""
841
842#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
843msgid ""
8cd4252b
TG
844"Use the following command to see all keys: <code>gpg--list-keys</code>. "
845"Yours should be listed in there, and later, so will Edward's (<a href="
846"\"#section3\">section 3</a>). If you want to see only your key, you can use "
847"<code>gpg --list-key [your@email]</code>. You can also use <code>gpg --list-"
848"secret-key</code> to see your own private key."
87a96484
TG
849msgstr ""
850
851#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
852msgid "More resources"
853msgstr ""
854
855#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
856msgid ""
e7253b03
TG
857"For more information about this process, you can also refer to <a href="
858"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
859"Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
860"because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
861"recommends. Also make sure your key is at least 4096 bits if you want to be "
862"secure."
87a96484
TG
863msgstr ""
864
865#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
866msgid "Advanced"
867msgstr ""
868
87a96484
TG
869#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
870msgid "Advanced key pairs"
871msgstr ""
872
873#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
874msgid ""
875"When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
876"function from the signing function through <a href=\"https://wiki.debian.org/"
877"Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys carefully, you can keep your GnuPG "
e7253b03
TG
878"identity more secure and recover from a compromised key much more quickly. "
879"<a href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
880"Cabal</a> and <a href=\"https://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
881"Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
87a96484
TG
882"configuration."
883msgstr ""
884
e7253b03
TG
885#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
886msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate"
887msgstr ""
888
87a96484 889#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
890# | <em>Step [-2.a</em> Make a keypair-] {+2.b</em> Some important steps
891# | following creation+}
892#, fuzzy
893#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
894msgid "<em>Step 2.b</em> Some important steps following creation"
895msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
896
8cd4252b 897#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03
TG
898# | [-<em>Step 2.b</em>-]Upload your [-public-] key to a keyserver
899#, fuzzy
900#| msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
901msgid "Upload your key to a keyserver"
87a96484
TG
902msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.b</em> നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ ഒരു കീസെര്‍വറിലേക്ക് അപ്ലോട് ചെയ്യുക"
903
904#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
e7253b03
TG
905# | [-Now-]{+We will upload your key to a keyserver, so if+} someone [-who-]
906# | wants to send you an encrypted [-message-] {+message, they+} can download
907# | your public key from the Internet. There are multiple keyservers that you
908# | can select from the menu when you upload, but they are all copies of each
909# | other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes
910# | a few hours for them to match each other when a new key is uploaded.
911#, fuzzy
912#| msgid ""
913#| "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
914#| "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
915#| "select from the menu when you upload, but they are all copies of each "
916#| "other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes "
917#| "takes a few hours for them to match each other when a new key is uploaded."
918msgid ""
919"We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an "
920"encrypted message, they can download your public key from the Internet. "
921"There are multiple keyservers that you can select from the menu when you "
922"upload, but they are all copies of each other, so it doesn't matter which "
923"one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match each "
924"other when a new key is uploaded."
87a96484 925msgstr ""
e7253b03
TG
926"ഇനീം നിങ്ങള്‍ക്ക് ആരെങ്കിലും ഒരു encrypted സന്ദേശം അയക്കാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, അവര്‍ക്ക് "
927"നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഡൗന്‍ലോഡ് ചെയ്യാം. മെനുവില്‍ ഒന്നിലധികം കീസെര്‍വറുകള്‍ "
928"ലഭ്യമാണ്, പക്ഷെ അവയെല്ലാം അന്യോന്ന്യം പകര്‍പ്പുകളാണ്, അതുക്കോണ്ട് നിങ്ങള്‍ ഏത് കീസെര്‍വര്‍ "
929"ഉപയോഗിച്ചാലും കുഴപ്പമില്ല. പക്ഷേ ചിലാപ്പോള്‍ ഒരു പുതിയ കീ അപ്ലോട് ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞ് കുറച്ച് കഴിഞ്ഞ "
930"ശേഷം മാത്രമേ അത് എല്ലയിടത്തും കിട്ടുകയൊള്ളു."
87a96484
TG
931
932#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
933msgid ""
8cd4252b
TG
934"# Copy your keyID: <code>gpg --list-key [your@email]</code> will list your "
935"public (\"pub\") key information, including your keyID, which is a unique "
936"list of numbers and letters. Copy this keyID, so you can use it in the "
937"following command."
87a96484 938msgstr ""
87a96484
TG
939
940#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 941msgid "# Upload your key to a server: <code>gpg --send-key [keyID]</code>"
87a96484 942msgstr ""
87a96484 943
8cd4252b 944#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03
TG
945msgid "Export your key to a file"
946msgstr ""
947
948#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
949msgid ""
950"Use the following command to export your secret key so you can import it "
951"into your email client at the next <a href=\"#section3\">step</a>. To avoid "
952"getting your key compromised, store this in a safe place, and make sure that "
953"if it is transferred, it is done so in a trusted way. Exporting your keys "
954"can be done with the following commands:"
955msgstr ""
956
8cd4252b
TG
957#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><code>
958msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc"
e7253b03
TG
959msgstr ""
960
2094a53c 961#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 962msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc </code>"
e7253b03
TG
963msgstr ""
964
8cd4252b 965#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03
TG
966msgid "Generate a revocation certificate"
967msgstr ""
968
969#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
970# | [-When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate
971# | Certificate-]{+Just in case you lose your key, or it gets compromised, you
972# | want to generate a certificate+} and choose to save it in a safe place on
973# | your computer [-(we recommend making a folder called \"Revocation
974# | Certificate\" in-] {+for now (please refer to <a href=\"#step-6c\"> step
975# | 6.C</a> for how to best store+} your [-home folder and keeping it there.
976# | You'll-] {+revocation cerficate safely). This step is essential for your
977# | email self-defense, as you'll+} learn more about [-the revocation
978# | certificate-] in <a href=\"#section5\">Section 5</a>. [-The setup wizard
979# | will ask you to move it onto an external device, but that isn't necessary
980# | at this moment.-]
981#, fuzzy
982#| msgid ""
983#| "When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate Certificate and "
984#| "choose to save it in a safe place on your computer (we recommend making a "
985#| "folder called \"Revocation Certificate\" in your home folder and keeping "
986#| "it there. You'll learn more about the revocation certificate in <a href="
987#| "\"#section5\">Section 5</a>. The setup wizard will ask you to move it "
988#| "onto an external device, but that isn't necessary at this moment."
87a96484 989msgid ""
e7253b03
TG
990"Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to generate "
991"a certificate and choose to save it in a safe place on your computer for now "
992"(please refer to <a href=\"#step-6c\"> step 6.C</a> for how to best store "
993"your revocation cerficate safely). This step is essential for your email "
994"self-defense, as you'll learn more about in <a href=\"#section5\">Section 5</"
995"a>."
996msgstr ""
997"OpenGP ഉറപ്പാക്കല്‍ സ്ക്രീന്‍ വരുമ്പോള്‍, ജെനറേറ്റ് സര്‍റ്റിഫികറ്റ് തിരഞ്ഞെടുതിട്ട് കമ്പ്യൂറ്ററില്‍ "
998"സുരക്ഷിതമായ ഏതെങ്കിലുമിടത്ത് സൂക്ഷിക്കുക (\"Revocation Certificate\" എന്ന പേരില്‍ നിങ്ങളുടെ "
999"ഹോം ഫോല്‍ഡറില്‍ ഒരു ഫോല്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ ഞങ്ങള്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു). രിവോക്കേഷന്‍ സര്‍റ്റിഫികറ്റിനെ "
1000"കുറിച്ച് നിങ്ങള്‍ <a href=\"#section5\">സെക്ഷന്‍ 5ല്‍</a> കൂടുതല്‍ പഠിക്കും. സെറ്റപ് അത് ഒരു ബാഹ്യ "
1001"ഉപകരണത്തിലേക്ക് മാറ്റാന്‍ പറയുമെങ്കിലും അത് ഇപ്പോള്‍ ആവിശ്യമില്ല."
1002
1003#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1004msgid ""
8cd4252b
TG
1005"# Generate a revocation certificate: <code>gpg --gen-revoke --output revoke."
1006"asc [keyID]</code>"
e7253b03
TG
1007msgstr ""
1008
1009#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1010msgid ""
1011"# It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend to use "
8cd4252b 1012"<samp>1&nbsp;=&nbsp;key has been compromised</samp>."
e7253b03
TG
1013msgstr ""
1014
1015#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1016msgid ""
1017"# You don't have to fill in a reason, but you can, then press enter for an "
25f97f7c 1018"empty line, and confirm your selection."
87a96484
TG
1019msgstr ""
1020
1021#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 1022msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
87a96484
TG
1023msgstr ""
1024
2094a53c 1025#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03
TG
1026msgid ""
1027"Like every other file or folder, gpg keys are subject to permissions. If "
1028"these are not set correctly, your system may not be accepting your keys. You "
1029"can follow the next steps to check, and update to the right permissions."
87a96484
TG
1030msgstr ""
1031
2094a53c 1032#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1033msgid "# Check your permissions: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code>"
e7253b03
TG
1034msgstr ""
1035
2094a53c 1036#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03 1037msgid ""
db1d71be
TG
1038"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
1039"These are the recommended permissions for your folder."
87a96484
TG
1040msgstr ""
1041
2094a53c 1042#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1043msgid "You can use the code: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
e7253b03
TG
1044msgstr ""
1045
2094a53c 1046#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03 1047msgid ""
db1d71be
TG
1048"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
1049"the recommended permissions for the keys inside your folder."
e7253b03
TG
1050msgstr ""
1051
2094a53c 1052#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1053msgid "You can use the code: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>"
e7253b03
TG
1054msgstr ""
1055
1056#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
1057msgid ""
1058"If you have (for any reason) created your own folders inside ~/.gnupg, you "
1059"must also additionally apply execute permissions to that folder. Folders "
1060"require execution privileges to be opened. For more information on "
1061"permissions, you can check out <a href=\"https://helpdeskgeek.com/linux-tips/"
1062"understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">this detailed information "
1063"guide</a>."
87a96484
TG
1064msgstr ""
1065
1066#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03 1067msgid "More about keyservers"
87a96484
TG
1068msgstr ""
1069
1070#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1071msgid ""
e7253b03
TG
1072"You can find some more keyserver information<a href=\"https://www.gnupg.org/"
1073"gph/en/manual/x457.html\"> in this manual</a>. <a href=\"https://sks-"
1074"keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web site</a> maintains a list "
1075"of highly interconnected keyservers. You can also <a href=\"https://www."
87a96484
TG
1076"gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export your key</a> as a "
1077"file on your computer."
1078msgstr ""
1079
e7253b03
TG
1080#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1081msgid "Transferring your keys"
1082msgstr ""
1083
2094a53c 1084#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03
TG
1085msgid ""
1086"Use the following commands to transfer your keys. To avoid getting your key "
1087"compromised, store it in a safe place, and make sure that if it is "
1088"transferred, it is done so in a trusted way. Importing and exporting a key "
1089"can be done with the following commands:"
1090msgstr ""
1091
8cd4252b
TG
1092#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
1093msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc"
e7253b03
TG
1094msgstr ""
1095
8cd4252b 1096#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
2094a53c 1097msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc"
e7253b03
TG
1098msgstr ""
1099
8cd4252b 1100#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
e7253b03
TG
1101msgid "$ gpg --import my_private_key.asc"
1102msgstr ""
1103
2094a53c 1104#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1105msgid "$ gpg --import my_public_key.asc </code>"
e7253b03
TG
1106msgstr ""
1107
1108#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
1109msgid ""
1110"Ensure that the keyID printed is the correct one, and if so, then go ahead "
1111"and add ultimate trust for it:"
1112msgstr ""
1113
2094a53c 1114#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
8cd4252b 1115msgid "<code> $ gpg --edit-key [your@email] </code>"
e7253b03
TG
1116msgstr ""
1117
2094a53c 1118#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
e7253b03 1119msgid ""
8cd4252b
TG
1120"Because this is your key, you should choose <code>ultimate</code>. You "
1121"shouldn't trust anyone else's key ultimately."
e7253b03
TG
1122msgstr ""
1123
1124#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
1125msgid ""
1126"Refer to <a href=\"#step-2b\">troubleshoot in step 2.B</a> for more "
1127"information on permissions. When transferring keys, your permissions may get "
1128"mixed, and errors may be prompted. These are easily avoided when your "
1129"folders and files have the right permissions"
1130msgstr ""
1131
1132#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1133msgid "<em>#3</em> Set up email encryption"
1134msgstr ""
1135
1136#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1137msgid ""
1138"The Icedove (or Thunderbird) email program has PGP functionality integrated, "
1139"which makes it pretty easy to work with. We'll take you through the steps of "
1140"integrating and using your key in these email clients."
1141msgstr ""
1142
1143#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1144msgid "Step 3.A: Email Menu"
1145msgstr ""
1146
1147#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1148msgid "Step 3.A: Import From File"
1149msgstr ""
1150
1151#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1152msgid "Step 3.A: Success"
1153msgstr ""
1154
1155#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1156msgid "Step 3.A: Troubleshoot"
1157msgstr ""
1158
87a96484 1159#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
1160# | <em>Step [-1-]{+3+}.a</em> Set up your email [-program-] with [-your email
1161# | account-] {+encryption+}
1162#, fuzzy
1163#| msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
1164msgid "<em>Step 3.a</em> Set up your email with encryption"
1165msgstr ""
1166"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
1167
2094a53c 1168#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
e7253b03
TG
1169msgid ""
1170"Once you have set up your email with encryption, you can start contributing "
1171"to encrypted traffic on the Internet. First we'll get your email client to "
1172"import your secret key, and we will also learn how to get other people's "
1173"public keys from servers so you can send and receive encrypted email."
1174msgstr ""
87a96484 1175
051da5df 1176#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
87a96484 1177msgid ""
252b506d 1178"# Open your email client and use \"Tools\" &rarr; <i>OpenPGP Key Manager</i>"
e7253b03
TG
1179msgstr ""
1180
1181#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
8cd4252b 1182msgid "# Under \"File\" &rarr; <i>Import Secret Key(s) From File</i>"
e7253b03
TG
1183msgstr ""
1184
1185#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1186msgid ""
252b506d
TG
1187"# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in <a href="
1188"\"#step-2b\">step 2.b</a> when you exported your key"
e7253b03
TG
1189msgstr ""
1190
1191#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1192msgid "# Unlock with your passphrase"
1193msgstr ""
1194
1195#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1196msgid ""
1197"# You will receive a \"OpenPGP keys successfully imported\" window to "
1198"confirm success"
1199msgstr ""
1200
1201#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1202msgid ""
252b506d
TG
1203"# Go to \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption,\" and make sure "
1204"your key is imported and select <i>Treat this key as a Personal Key</i>."
e7253b03
TG
1205msgstr ""
1206
1207#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1208msgid "I'm not sure the import worked correctly"
1209msgstr ""
1210
1211#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1212msgid ""
8cd4252b
TG
1213"Look for \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption.\" Here you can "
1214"see if your personal key associated with this email is found. If it is not, "
252b506d
TG
1215"you can try again via the <i>Add key</i> option. Make sure you have the "
1216"correct, active, secret key file."
87a96484 1217msgstr ""
87a96484
TG
1218
1219#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1220# | <em>#[-3-]{+4+}</em> Try it out!
1221#, fuzzy
1222#| msgid "<em>#3</em> Try it out!"
1223msgid "<em>#4</em> Try it out!"
87a96484
TG
1224msgstr "<em>#3</em> പരീക്ഷിച്ചുനോക്കൂ!"
1225
e7253b03
TG
1226#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1227msgid "Illustration of a person in a house with a cat connected to a server"
1228msgstr ""
1229
051da5df 1230#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
e7253b03
TG
1231# | Now you'll try a test correspondence with [-a-] {+an FSF+} computer
1232# | program named [-Adele, which-] {+Edward, who+} knows how to use
1233# | encryption. Except where noted, these are the same steps you'd follow when
1234# | corresponding with a real, live person.
87a96484
TG
1235#, fuzzy
1236#| msgid ""
1237#| "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Adele, "
1238#| "which knows how to use encryption. Except where noted, these are the same "
1239#| "steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
1240msgid ""
e7253b03
TG
1241"Now you'll try a test correspondence with an FSF computer program named "
1242"Edward, who knows how to use encryption. Except where noted, these are the "
1243"same steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
87a96484 1244msgstr ""
75a7f71f
TG
1245"ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് എഡ്വേര്ഡ് എന്ന എൻക്രിപ്ഷൻ ഉപയോഗിക്കനരിയവുന്ന കമ്പ്യൂട്ടർ പ്രോഗ്രാമുമായി ഒരു "
1246"പരീക്ഷണ സംഭാഷണത്തിൽ എർപെട്ടു നോക്കാം. Except where noted, these are the same "
1247"steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
87a96484 1248
e7253b03
TG
1249#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1250msgid "Step 4.A Send key to Edward."
1251msgstr ""
1252
051da5df 1253#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1254# | <em>Step [-2.b</em> Upload-] {+4.a</em> Send Edward+} your public key [-to
c34dbd10 1255# | a keyserver-]
87a96484
TG
1256#, fuzzy
1257#| msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
e7253b03 1258msgid "<em>Step 4.a</em> Send Edward your public key"
87a96484
TG
1259msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.b</em> നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ ഒരു കീസെര്‍വറിലേക്ക് അപ്ലോട് ചെയ്യുക"
1260
1261#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1262msgid ""
1263"This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
e7253b03
TG
1264"real people. In your email program's menu, go to \"Tools\" &rarr; \"OpenPGP "
1265"Key Manager.\" You should see your key in the list that pops up. Right click "
8cd4252b
TG
1266"on your key and select <i>Send Public Keys by Email</i>. This will create a "
1267"new draft message, as if you had just hit the \"Write\" button, but in the "
1268"attachment you will find your public keyfile."
87a96484
TG
1269msgstr ""
1270
1271#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1272msgid ""
1273"Address the message to <a href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf."
1274"org</a>. Put at least one word (whatever you want) in the subject and body "
1275"of the email. Don't send yet."
1276msgstr ""
1277
1278#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1279msgid ""
e7253b03
TG
1280"We want Edward to be able to open the email with your keyfile, so we want "
1281"this first special message to be unencrypted. Make sure encryption is turned "
8cd4252b
TG
1282"off by using the dropdown menu \"Security\" and select <i>Do Not Encrypt</"
1283"i>. Once encryption is off, hit Send."
87a96484
TG
1284msgstr ""
1285
1286#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1287msgid ""
1288"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
e7253b03
TG
1289"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
1290"Well</a> section of this guide. Once you have received a response, head to "
1291"the next step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
1292"corresponding with a real person."
87a96484
TG
1293msgstr ""
1294
1295#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1296msgid ""
e7253b03
TG
1297"When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your passphrase "
1298"before using your private key to decrypt it."
1299msgstr ""
1300
1301#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1302msgid "Step 4.B Option 1. Verify key"
1303msgstr ""
1304
1305#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1306msgid "Step 4.B Option 2. Import key"
87a96484
TG
1307msgstr ""
1308
1309#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03
TG
1310# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.b</em> Send+} a [-keypair-] {+test
1311# | encrypted email+}
1312#, fuzzy
1313#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
1314msgid "<em>Step 4.b</em> Send a test encrypted email"
1315msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1316
8cd4252b 1317#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03 1318msgid "Get Edward's key"
87a96484
TG
1319msgstr ""
1320
1321#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1322msgid ""
e7253b03
TG
1323"To encrypt an email to Edward, you need its public key, so now you'll have "
1324"to download it from a keyserver. You can do this in two different ways:"
1325msgstr ""
1326
1327#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1328msgid ""
1329"<strong>Option 1.</strong> In the email answer you received from Edward as a "
1330"response to your first email, Edward's public key was included. On the right "
1331"of the email, just above the writing area, you will find an \"OpenPGP\" "
1332"button that has a lock and a little wheel next to it. Click that, and select "
252b506d
TG
1333"<i>Discover</i> next to the text: \"This message was signed with a key that "
1334"you don't yet have.\" A popup with Edward's key details will follow."
87a96484
TG
1335msgstr ""
1336
1337#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1338msgid ""
252b506d
TG
1339"<strong>Option 2.</strong> Open your OpenPGP Key manager, and under "
1340"\"Keyserver\" choose <i>Discover Keys Online</i>. Here, fill in Edward's "
1341"email address, and import Edward's key."
87a96484
TG
1342msgstr ""
1343
1344#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1345msgid ""
8cd4252b
TG
1346"The option <i>Accepted (unverified)</i> will add this key to your key "
1347"manager, and now it can be used to send encrypted emails and to verify "
1348"digital signatures from Edward."
87a96484
TG
1349msgstr ""
1350
1351#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1352msgid ""
e7253b03
TG
1353"In the popup window confirming if you want to import Edward's key, you'll "
1354"see many different emails that are all associated with its key. This is "
1355"correct; you can safely import the key."
87a96484
TG
1356msgstr ""
1357
1358#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1359msgid ""
e7253b03
TG
1360"Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
1361"key is required to decrypt it. Edward is the only one with its private key, "
1362"so no one except Edward can decrypt it."
1363msgstr ""
1364
8cd4252b 1365#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
e7253b03 1366msgid "Send Edward an encrypted email"
87a96484
TG
1367msgstr ""
1368
1369#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1370msgid ""
e7253b03
TG
1371"Write a new email in your email program, addressed to <a href=\"mailto:"
1372"edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject \"Encryption test"
1373"\" or something similar and write something in the body."
87a96484
TG
1374msgstr ""
1375
1376#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1377msgid ""
e7253b03 1378"This time, make sure encryption is turned on by using the dropdown menu "
8cd4252b
TG
1379"\"Security\" and select <i>Require Encryption</i>. Once encryption is on, "
1380"hit Send."
87a96484
TG
1381msgstr ""
1382
1383#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
e7253b03
TG
1384msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\""
1385msgstr ""
1386
1387#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1388msgid ""
8cd4252b
TG
1389"You could get the above error message, or something along these lines: "
1390"\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are "
1391"problems with the keys of the following recipients: ...\" In these cases, "
1392"you may be trying to send an encrypted email to someone when you do not have "
e7253b03
TG
1393"their public key yet. Make sure you follow the steps above to import the key "
1394"to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure the recipient is "
1395"listed there."
1396msgstr ""
1397
1398#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1399msgid "Unable to send message"
1400msgstr ""
1401
1402#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1403msgid ""
1404"You could get the following message when trying to send your encrypted "
1405"email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because "
1406"there are problems with the keys of the following recipients: edward-en@fsf."
1407"org.\" This usually means you imported the key with the \"unaccepted "
1408"(unverified) option.\" Go to the \"key properties\" of this key by right "
8cd4252b
TG
1409"clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the option "
1410"<i>Yes, but I have not verified that this is the correct key</i> in the "
1411"\"Acceptance\" option at the bottom of this window. Resend the email."
e7253b03
TG
1412msgstr ""
1413
1414#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1415msgid "I can't find Edward's key"
87a96484
TG
1416msgstr ""
1417
1418#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1419msgid ""
1420"Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
1421"are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
1422"the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
1423msgstr ""
1424
1425#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1426msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
1427msgstr ""
1428
1429#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1430msgid ""
1431"Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
1432"email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
1433"which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
1434"is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
1435msgstr ""
1436
87a96484
TG
1437#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1438msgid "Encrypt messages from the command line"
1439msgstr ""
1440
1441#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1442msgid ""
1443"You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a href="
1444"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
1445"that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
1446"in the regular character set."
1447msgstr ""
1448
1449#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1450msgid "<em>Important:</em> Security tips"
1451msgstr ""
1452
1453#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1454msgid ""
1455"Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
1456"put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
1457"encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
1458"communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
1459"GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
e7253b03
TG
1460"attachments, you can choose to encrypt them or not, independent of the "
1461"actual email."
87a96484
TG
1462msgstr ""
1463
2fd4a6dc
TG
1464#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1465msgid ""
1466"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
1467"Instead, you can render the message body as plain text. In order to do this "
8cd4252b
TG
1468"in Icedove or Thunderbird, go to \"View\" &rarr; \"Message Body As\" &rarr; "
1469"<i>Plain Text</i>."
2fd4a6dc
TG
1470msgstr ""
1471
e7253b03
TG
1472#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1473msgid "Step 4.C Edward's response"
87a96484
TG
1474msgstr ""
1475
e7253b03
TG
1476#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1477# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.c</em> Receive+} a [-keypair-] {+response+}
1478#, fuzzy
1479#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
1480msgid "<em>Step 4.c</em> Receive a response"
1481msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1482
87a96484
TG
1483#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1484msgid ""
e7253b03 1485"When Edward receives your email, it will use its private key to decrypt it, "
161787f6 1486"then reply to you."
87a96484
TG
1487msgstr ""
1488
1489#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1490msgid ""
1491"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
e7253b03 1492"might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
87a96484
TG
1493"Well</a> section of this guide."
1494msgstr ""
1495
e7253b03
TG
1496#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1497msgid ""
1498"Edward will send you an encrypted email back saying your email was received "
eb9903b9 1499"and decrypted. Your email client will automatically decrypt Edward's message."
e7253b03
TG
1500msgstr ""
1501
1502#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1503msgid ""
1504"The OpenPGP button in the email will show a little green checkmark over the "
098ebaeb 1505"lock symbol to show the message is encrypted, and a little orange warning "
e7253b03
TG
1506"sign which means that you have accepted the key, but not verified it. When "
1507"you have not yet accepted the key, you will see a little question mark "
1508"there. Clicking the prompts in this button will lead you to key properties "
1509"as well."
1510msgstr ""
1511
051da5df 1512#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1513# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.d</em> Send+} a [-keypair-] {+signed test
c34dbd10 1514# | email+}
87a96484
TG
1515#, fuzzy
1516#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
e7253b03 1517msgid "<em>Step 4.d</em> Send a signed test email"
87a96484
TG
1518msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1519
1520#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1521msgid ""
1522"GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
1523"came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
1524"signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
1525"impossible to forge, because they're impossible to create without your "
1526"private key (another reason to keep your private key safe)."
1527msgstr ""
1528
1529#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1530msgid ""
1531"You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
1532"that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
1533"don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
1534"signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
1535"signature is authentic."
1536msgstr ""
1537
1538#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1539msgid ""
e7253b03
TG
1540"To sign an email to Edward, compose any message to the email address and "
1541"click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you "
1542"sign a message, GnuPG may ask you for your password before it sends the "
1543"message, because it needs to unlock your private key for signing."
87a96484
TG
1544msgstr ""
1545
1546#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1547msgid ""
e7253b03 1548"In \"Account Settings\" &rarr; \"End-To-End-Encryption\" you can opt to "
8cd4252b 1549"<i>add digital signature by default</i>."
87a96484
TG
1550msgstr ""
1551
1c95188f 1552#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1553# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+4.e</em> Receive+} a [-keypair-] {+response+}
87a96484
TG
1554#, fuzzy
1555#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
e7253b03 1556msgid "<em>Step 4.e</em> Receive a response"
87a96484
TG
1557msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
1558
1559#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1560msgid ""
1561"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
161787f6 1562"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
e7253b03 1563"not been tampered with and to encrypt a reply to you."
87a96484
TG
1564msgstr ""
1565
1566#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1567msgid ""
1568"Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1569"whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1570"\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1571"encrypted, he will mention that first."
1572msgstr ""
1573
161787f6
TG
1574#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1575msgid ""
e7253b03
TG
1576"When you receive Edward's email and open it, your email client will "
1577"automatically detect that it is encrypted with your public key, and then it "
1578"will use your private key to decrypt it."
161787f6
TG
1579msgstr ""
1580
87a96484 1581#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1582# | [-<em>#1</em> Get-]{+<em>#5</em> Learn about+} the [-pieces-] {+Web of
1583# | Trust+}
1584#, fuzzy
1585#| msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
1586msgid "<em>#5</em> Learn about the Web of Trust"
1587msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
1588
1589#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1590msgid "Illustration of keys all interconnected with a web of lines"
87a96484
TG
1591msgstr ""
1592
1593#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1594msgid ""
e7253b03 1595"Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness: it "
87a96484
TG
1596"requires a way to verify that a person's public key is actually theirs. "
1597"Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an email "
e7253b03 1598"address with your friend's name, creating keys to go with it, and "
87a96484
TG
1599"impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1600"developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1601msgstr ""
1602
1603#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1604msgid ""
1605"When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1606"that it belongs to them and not someone else."
1607msgstr ""
1608
1609#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1610msgid ""
1611"Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1612"operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1613"to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
8cd4252b 1614"may accidentally end up vouching for the identity of an imposter."
87a96484
TG
1615msgstr ""
1616
1617#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1618msgid ""
1619"People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1620"GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1621"consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1622"that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1623"connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1624msgstr ""
1625
1626#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 1627msgid "Section 5: trusting a key"
87a96484
TG
1628msgstr ""
1629
1630#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1631# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+5.a</em> Sign+} a [-keypair-] {+key+}
87a96484 1632#, fuzzy
e7253b03
TG
1633#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
1634msgid "<em>Step 5.a</em> Sign a key"
1635msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര്‍ ഉണ്ടാക്കൂ"
87a96484
TG
1636
1637#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1638msgid ""
8cd4252b
TG
1639"In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select <i>Key "
1640"properties</i> by right clicking on Edward's key."
87a96484
TG
1641msgstr ""
1642
1643#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1644msgid ""
8cd4252b
TG
1645"Under \"Your Acceptance,\" you can select <i>Yes, I've verified in person "
1646"this key has the correct fingerprint\"</i>."
87a96484
TG
1647msgstr ""
1648
1649#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1650msgid ""
1651"You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1652"belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
e7253b03
TG
1653"person, but it's good practice, and for real people it is important. You can "
1654"read more about signing a person's key in the <a href=\"#check-ids-before-"
1655"signing\">check IDs before signing</a> section."
87a96484
TG
1656msgstr ""
1657
1658#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1659msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1660msgstr ""
1661
1662#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1663msgid ""
1664"People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1665"is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1666"Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
e7253b03
TG
1667"public keys saved on your computer, by going to OpenPGP Key Management in "
1668"your email program's menu, then right clicking on the key and choosing Key "
1669"Properties. It's good practice to share your fingerprint wherever you share "
1670"your email address, so that people can double-check that they have the "
1671"correct public key when they download yours from a keyserver."
87a96484
TG
1672msgstr ""
1673
1674#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1675msgid ""
e7253b03
TG
1676"You may also see public keys referred to by a shorter keyID. This keyID is "
1677"visible directly from the Key Management window. These eight character "
1678"keyIDs were previously used for identification, which used to be safe, but "
1679"is no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
2fd4a6dc
TG
1680"verifying you have the correct key for the person you are trying to contact. "
1681"Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a fingerprint "
1682"whose final eight characters are the same as another, is unfortunately "
1683"common."
87a96484
TG
1684msgstr ""
1685
1686#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1687msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1688msgstr ""
1689
1690#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1691msgid ""
1692"Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1693"belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1694"confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1695"time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1696"a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
e7253b03 1697"keyID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
87a96484 1698"met, also ask them to show you their government identification, and make "
e7253b03 1699"sure the name on the ID matches the name on the public key."
87a96484
TG
1700msgstr ""
1701
1702#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1703msgid "Master the Web of Trust"
1704msgstr ""
1705
1706#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1707msgid ""
e7253b03 1708"Unfortunately, trust does not spread between users the way <a href=\"https://"
87a96484 1709"fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many people think</a>. "
e7253b03 1710"One of the best ways to strengthen the GnuPG community is to deeply <a href="
87a96484
TG
1711"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the Web of "
1712"Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances permit."
1713msgstr ""
1714
87a96484 1715#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1716# | [-<em>#1</em> Get the pieces-]{+<em>#6</em> Use it well+}
1717#, fuzzy
1718#| msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
1719msgid "<em>#6</em> Use it well"
1720msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
87a96484
TG
1721
1722#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1723msgid ""
1724"Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1725"basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1726"privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1727"the Web of Trust."
1728msgstr ""
1729
1730#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 1731msgid "Section 6: Use it Well (1)"
87a96484
TG
1732msgstr ""
1733
1734#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1735msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1736msgstr ""
1737
1738#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1739msgid ""
1740"The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1741"emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1742"surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1743"doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1744"encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1745"makes bulk surveillance more difficult."
1746msgstr ""
1747
1748#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1749msgid ""
1750"Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1751"protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1752"or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1753"verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1754"remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1755"communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1756"familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1757"standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1758msgstr ""
1759
1760#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 1761msgid "Section 6: Use it Well (2)"
87a96484
TG
1762msgstr ""
1763
1764#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1765msgid "Be wary of invalid keys"
1766msgstr ""
1767
1768#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1769msgid ""
1770"GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1771"keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1772"invalid keys might be readable by surveillance programs."
1773msgstr ""
1774
1775#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1776msgid ""
1777"In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
e7253b03
TG
1778"you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a green "
1779"checkmark a at the top \"OpenPGP\" button."
87a96484
TG
1780msgstr ""
1781
1782#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1783msgid ""
8cd4252b
TG
1784"<strong>When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The "
1785"program will warn you there if you get an email signed with a key that can't "
1786"be trusted.</strong>"
87a96484
TG
1787msgstr ""
1788
1789#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1790msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1791msgstr ""
1792
1793#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1794msgid ""
1795"Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
e7253b03
TG
1796"that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest storage "
1797"that you have -- a flash drive, disk, or hard drive stored in a safe place "
1798"in your home could work, not on a device you carry with you regularly. The "
1799"safest way we know is actually to print the revocation certificate and store "
1800"it in a safe place."
87a96484
TG
1801msgstr ""
1802
1803#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1804msgid ""
1805"If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1806"file to let people know that you are no longer using that keypair."
1807msgstr ""
1808
1809#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1810msgid "<em>IMPORTANT:</em> ACT SWIFTLY if someone gets your private key"
87a96484
TG
1811msgstr ""
1812
1813#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1814msgid ""
e7253b03 1815"If you lose your private key or someone else gets a hold of it (say, by "
87a96484
TG
1816"stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1817"before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1818"signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1819"these <a href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"
1820"\">instructions</a>. After you're done revoking, make a new key and send an "
1821"email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know, "
1822"including a copy of your new key."
1823msgstr ""
1824
1825#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1826msgid "Webmail and GnuPG"
1827msgstr ""
1828
1829#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1830msgid ""
1831"When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1832"email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1833"email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1834"encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1835"primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1836"receive a scrambled email."
1837msgstr ""
1838
87a96484 1839#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
e7253b03 1840msgid "Make your public key part of your online identity"
87a96484
TG
1841msgstr ""
1842
1843#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1844msgid ""
e7253b03
TG
1845"First add your public key fingerprint to your email signature, then compose "
1846"an email to at least five of your friends, telling them you just set up "
1847"GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask "
1848"them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="
1849"\"infographic.html\">infographic to share.</a>"
87a96484
TG
1850msgstr ""
1851
2fd4a6dc
TG
1852#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1853msgid ""
e7253b03
TG
1854"Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your "
1855"email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. "
1856"(At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href=\"https://fsf."
1857"org/about/staff\">staff page</a>.) We need to get our culture to the point "
1858"that we feel like something is missing when we see an email address without "
1859"a public key fingerprint."
2fd4a6dc
TG
1860msgstr ""
1861
e7253b03
TG
1862#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1863msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
87a96484
TG
1864msgstr ""
1865
e7253b03
TG
1866#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1867msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
87a96484
TG
1868msgstr ""
1869
e7253b03
TG
1870#. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1871msgid ""
1872"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How%20public-key"
1873"%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">"
87a96484
TG
1874msgstr ""
1875
e7253b03
TG
1876#. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1877msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
2fd4a6dc
TG
1878msgstr ""
1879
e7253b03
TG
1880#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1881msgid "View &amp; share our infographic"
1882msgstr ""
1883
87a96484
TG
1884#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1885msgid "Great job!"
1886msgstr ""
1887
1888#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
e7253b03
TG
1889# | [-<em>#1</em> Get the pieces-]{+<em>#7</em> Next steps+}
1890#, fuzzy
1891#| msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
1892msgid "<em>#7</em> Next steps"
1893msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
87a96484
TG
1894
1895#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1896msgid ""
1897"You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1898"action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1899"of the work you've done."
1900msgstr ""
1901
e7253b03
TG
1902#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1903msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1904msgstr ""
1905
87a96484
TG
1906#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1907msgid "Join the movement"
1908msgstr ""
1909
1910#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1911msgid ""
1912"You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1913"each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1914"to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1915"the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1916"together for change."
1917msgstr ""
1918
1919#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1920msgid ""
60715780 1921"<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
e7253b03 1922"Mastodon are better than Twitter</a>, and <a href=\"https://www.fsf.org/"
60715780 1923"facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
87a96484
TG
1924msgstr ""
1925
1926#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1927msgid "Low-volume mailing list"
1928msgstr ""
1929
1930#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1931msgid ""
1c95188f
TG
1932"<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" id="
1933"\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" name=\"_qf_Edit_next"
1934"\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/"
1935"confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" "
1936"name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my.fsf.org/"
1937"civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" name=\"cancelURL\" /> <input type="
1938"\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" name=\"_qf_default\" />"
87a96484
TG
1939msgstr ""
1940
1941#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1942msgid ""
1943"<small>Read our <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
1944"\">privacy policy</a>.</small>"
1945msgstr ""
1946
1947#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1948msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
1949msgstr ""
1950
1951#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1952msgid ""
1953"Understanding and setting up email encryption is a daunting task for many. "
1954"To welcome them, make it easy to find your public key and offer to help with "
1955"encryption. Here are some suggestions:"
1956msgstr ""
1957
1958#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1959msgid ""
e7253b03 1960"# Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
87a96484
TG
1961"our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
1962msgstr ""
1963
1964#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1965msgid ""
e7253b03
TG
1966"# Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt"
1967"%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf\"> our sharing page</a> "
1968"to compose a message to a few friends and ask them to join you in using "
1969"encrypted email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so "
1970"they can easily download your key."
87a96484
TG
1971msgstr ""
1972
1973#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1974msgid ""
e7253b03 1975"# Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
87a96484 1976"email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
e7253b03 1977"not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Web sites, or "
87a96484
TG
1978"business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="
1979"\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
1980msgstr ""
1981
1982#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1983msgid "Protect more of your digital life"
1984msgstr ""
1985
1986#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1987msgid ""
1988"Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
1989"storage, online sharing, and more at <a href=\"https://directory.fsf.org/"
1990"wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free Software Directory's Privacy Pack</"
1991"a> and <a href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
1992msgstr ""
1993
1994#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1995msgid ""
8cd4252b 1996"If you are using Windows, macOS or any other proprietary operating system, "
87a96484
TG
1997"we recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. "
1998"This will make it much harder for attackers to enter your computer through "
e7253b03
TG
1999"hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's <a href="
2000"\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions of GNU/"
2001"Linux.</a>"
87a96484
TG
2002msgstr ""
2003
2004#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2005msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
2006msgstr ""
2007
2008#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2009msgid ""
2010"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
2011"Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
2012"encryption and bounces it around the world several times. When used "
2013"properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
2014"apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
2015"you the best results."
2016msgstr ""
2017
2018#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2019msgid ""
2020"To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
2021"href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/"
e7253b03 2022"\">Torbirdy plugin</a> by searching for it through Add-ons."
87a96484
TG
2023msgstr ""
2024
2025#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2026msgid ""
2027"Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
2028"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html."
1c95188f
TG
2029"en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> the security tradeoffs involved</a>. "
2030"This <a href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> "
2031"from our friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor "
2032"keeps you secure."
87a96484
TG
2033msgstr ""
2034
2035#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
e7253b03 2036msgid "Section 7: Next Steps"
87a96484
TG
2037msgstr ""
2038
2039#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2040msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
2041msgstr ""
2042
2043#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2044msgid ""
2045"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
2046"feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
2047"translations, but we ask that you contact us at <a href=\"mailto:"
2048"campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so that we can "
2049"connect you with other translators working in your language."
2050msgstr ""
2051
2052#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2053msgid ""
2054"If you like programming, you can contribute code to <a href=\"https://www."
e7253b03 2055"gnupg.org/\">GnuPG</a>."
87a96484
TG
2056msgstr ""
2057
2058#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2059msgid ""
2060"To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
2061"improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
2062msgstr ""
2063
2064#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
e7253b03 2065msgid "<a href=\"index.html\">Set up guide</a>"
2fd4a6dc
TG
2066msgstr ""
2067
87a96484
TG
2068#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
2069msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
2070msgstr ""
2071
2072#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
2073msgid ""
2074"We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
2075"encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
2076"world take the first step towards protecting their privacy with free "
2077"software."
2078msgstr ""
2079
e7253b03
TG
2080#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
2081msgid ""
2082"<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;"
2083"id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
2084msgstr ""
2085
87a96484
TG
2086#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
2087msgid "View &amp; share our infographic →"
2088msgstr ""
2089
2090#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
2091msgid ""
2092"</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
2093"task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
2094"an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
2095"shows up, that's still one more person using encryption who wasn't before. "
2096"You have the power to help your friends keep their digital love letters "
2097"private, and teach them about the importance of free software. If you use "
2098"GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect candidate for "
2099"leading a workshop!"
2100msgstr ""
2101
2102#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
2103msgid "A small workshop among friends"
2104msgstr ""
2105
2106#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2107msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
2108msgstr ""
2109
2110#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2111msgid ""
2112"If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
2113"they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
2114"friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
2115"might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
2116"nothing to fear\" argument against using encryption."
2117msgstr ""
2118
2119#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2120msgid ""
2121"Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
2122"to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
2123"community:"
2124msgstr ""
2125
2126#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2127msgid "Strength in numbers"
2128msgstr ""
2129
2130#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2131msgid ""
2132"Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
2133"easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
2134"encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
2135"the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
2136"learn about encryption. More people using encryption for more things also "
2137"makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
2138"afford to be found, and shows solidarity with those people."
2139msgstr ""
2140
2141#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2142msgid "People you respect may already be using encryption"
2143msgstr ""
2144
2145#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2146msgid ""
2147"Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
2148"your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
2149"already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
2150"make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
2151"will likely recognize."
2152msgstr ""
2153
2154#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2155msgid "Respect your friends' privacy"
2156msgstr ""
2157
2158#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2159msgid ""
2160"There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
2161"correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
2162"find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
2163"agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
2164"encrypting your correspondence with them."
2165msgstr ""
2166
2167#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2168msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
2169msgstr ""
2170
2171#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2172msgid ""
2173"In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
2174"for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
2175"be any different?"
2176msgstr ""
2177
2178#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
2179msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
2180msgstr ""
2181
2182#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
2183msgid ""
2184"Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
2185"protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
2186"to build our own security from the bottom up."
2187msgstr ""
2188
2189#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2190msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
2191msgstr ""
2192
2193#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2194msgid ""
2195"Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
2196"planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
2197"(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
e7253b03
TG
2198"participants to use <a href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/"
2199"passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a> for choosing "
2200"passwords, get a pack of dice beforehand. Make sure the location you select "
2201"has an easily accessible Internet connection, and make backup plans in case "
2202"the connection stops working on the day of the workshop. Libraries, coffee "
2203"shops, and community centers make great locations. Try to get all the "
2204"participants to set up an email client based on Thunderbird before the "
2205"event. Direct them to their email provider's IT department or help page if "
2206"they run into errors."
87a96484
TG
2207msgstr ""
2208
2209#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2210msgid ""
2211"Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
2212"for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
2213msgstr ""
2214
2215#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2216msgid ""
2217"The success of the workshop requires understanding and catering to the "
2218"unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
2219"stay small, so that each participant receives more individualized "
2220"instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
2221"facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
2222"facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
2223msgstr ""
2224
2225#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2226msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
2227msgstr ""
2228
2229#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2230msgid ""
2231"Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
2232"about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
2233"with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
2234"participants. Make sure all the participants complete each step before the "
2235"group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
2236"afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
2237"grasped them quickly and want to learn more."
2238msgstr ""
2239
2240#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2241msgid ""
2242"In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
2243"participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
2244"immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
2245"synchronization between keyservers). During <a href=\"index."
2246"html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option to send test "
2247"messages to each other instead of or as well as Edward. Similarly, in <a "
2248"href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, encourage the participants to "
2249"sign each other's keys. At the end, make sure to remind people to safely "
2250"back up their revocation certificates."
2251msgstr ""
2252
2253#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2254msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
2255msgstr ""
2256
2257#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2258msgid ""
2259"Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
2260"they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
2261"set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
2262"icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
2263"encrypted."
2264msgstr ""
2265
2266#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2267msgid ""
2268"Explain the <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html"
2269"\">dangers of running a proprietary system</a> and advocate for free "
2270"software, because without it, we can't <a href=\"https://www.fsf.org/"
2271"bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance"
2272"\">meaningfully resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
2273msgstr ""
2274
2275#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2276msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
2277msgstr ""
2278
2279#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2280msgid ""
2281"GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single workshop. "
2282"If participants want to know more, point out the advanced subsections in the "
2283"guide and consider organizing another workshop. You can also share <a href="
e7253b03
TG
2284"\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> official "
2285"documentation and mailing lists, and the <a href=\"https://libreplanet.org/"
2286"wiki/GPG_guide/Public_Review\">Email Self-Defense feedback</a> page. Many "
2287"GNU/Linux distribution's Web sites also contain a page explaining some of "
2288"GnuPG's advanced features."
87a96484
TG
2289msgstr ""
2290
2291#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2292msgid "<em>#6</em> Follow up"
2293msgstr ""
2294
2295#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2296msgid ""
2297"Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
2298"before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
2299"experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
2300"week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
2301"places where they publicly list their email address."
2302msgstr ""
2303
2304#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2305msgid ""
2306"If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
2307"know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
2308msgstr ""
2309
e7253b03
TG
2310#~ msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
2311#~ msgstr ""
2312#~ "<a class=\"current\" href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></"
2313#~ "a>"
2314
2315#, fuzzy
2316#~| msgid ""
2317#~| "Open your email program and follow the wizard that sets it up with your "
2318#~| "email account."
2319#~ msgid ""
2320#~ "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
2321#~ "that sets it up with your email account."
2322#~ msgstr ""
2323#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം തുരന്നിട്ട്നി ങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസവുമായി അത് ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള "
2324#~ "wizard പ്രോഗ്രാമിന്റെ നിർദശങ്ങൾ അനുസരിക്കുക."
2325
2326#~ msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
2327#~ msgstr ""
2328#~ "<em>പടി 1.ബി</em> എനിഗ്മെയിൽ (Enigmail) എന്ന അനുബന്ധ പ്രോഗ്രാം (plugin) നിങ്ങളുടെ "
2329#~ "ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമ്മിൽ ചേര്ക്കുക."
2330
2331#, fuzzy
2332#~| msgid ""
2333#~| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
2334#~| "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
2335#~| "Enigmail? If so, skip this step."
2336#~ msgid ""
2337#~ "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
2338#~ "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
2339#~ "Enigmail? Make sure it's the latest version. If so, skip this step."
2340#~ msgstr ""
2341#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവിൽ നിന്ന് Add-ons എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (അത് "
2342#~ "Tools എന്ന വിഭാഗത്തിന് കീഴിൽ ആവാൻ സാധ്യത ഉണ്ട് ). ഇടതു വശത്ത് Extensions എന്നതാണ് "
2343#~ "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നതെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. നിങ്ങൾ Enigmail എന്നത് കാണുന്നുണ്ടോ? ഉണ്ടെങ്കിൽ ഈ "
2344#~ "പടി ഒഴിവാക്കുക."
2345
2346#~ msgid ""
2347#~ "If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You "
2348#~ "can take it from here. Restart your email program when you're done."
2349#~ msgstr ""
2350#~ "ഇല്ലയെന്നുന്ടെങ്കിൽ വലതു വശത്ത് മുകളിലായുള്ള സെർച്ച്‌ സംവിധാനത്തിൽ \"Enigmail\" എന്ന് "
2351#~ "സെർച്ച്‌ ചെയ്യുക. അത് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്തതിനു ശേഷം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം റീസ്റ്റാർട്ട്‌ "
2352#~ "ചെയ്യുക."
2353
2354#, fuzzy
2355#~| msgid ""
2356#~| "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Setup Wizard. You "
2357#~| "don't need to read the text in the window that pops up unless you'd like "
2358#~| "to, but it's good to read the text on the later screens of the wizard."
2359#~ msgid ""
2360#~ "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
2361#~ "Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't "
2362#~ "need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, "
2363#~ "but it's good to read the text on the later screens of the wizard. Click "
2364#~ "Next with the default options selected, except in these instances, which "
2365#~ "are listed in the order they appear:"
2366#~ msgstr ""
2367#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമേയില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവില്‍, Enigmail &rarr; Setup Wizard എടുക്കുക. അതു "
2368#~ "കഴിഞ്ഞ് വരുന്ന വിന്‍ഡോയിലേ ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍ വായിക്കേണ്ട ആവിശ്യമില്ലെങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് "
2369#~ "താല്പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ വായിക്കാം. പക്ഷെ അതിന് ശേഷം വരുന്ന സ്ക്രീനുകളുടെ ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍ "
2370#~ "വായിക്കുന്നത് നല്ലതായിരിക്കും."
2371
2372#, fuzzy
2373#~| msgid ""
2374#~| "On the second screen, titled \"Signing,\" select \"No, I want to create "
2375#~| "per-recipient rules for emails that need to be signed.\""
2376#~ msgid ""
2377#~ "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new "
2378#~ "key pair for signing and encrypting my email.\""
2379#~ msgstr ""
2380#~ "\"Signing\" എന്ന പേരുള്ള രണ്ടാമത്തെ സ്ക്രീനില്‍, \"വേണ്ടാ, എനിക്ക് ഓരോ സ്വീകര്‍ത്താവിനും "
2381#~ "ഇമേയില്‍ നിയമങ്ങല്‍ അടയാളപ്പെടുത്തണം\" എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2382
2383#~ msgid ""
2384#~ "The program will take a little while to finish the next step, the \"Key "
2385#~ "Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, "
2386#~ "like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer "
2387#~ "at this point, the faster the key creation will go."
2388#~ msgstr ""
2389#~ "\"Key Creation\" എന്ന സ്ടെപ് തീരാന്‍ പ്രോഗ്രാം കുറച്ച് സമയമെടുക്കും. കാതിരിക്കുന്ന സമയത്ത് "
2390#~ "ഒരു പടം കാണുകയോ വെബ് ബ്രൗസ് ചെയുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ കമ്പ്യൂറ്ററില്‍ വേറേ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തോളൂ. "
2391#~ "എത്രമാത്രം കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂറ്റര്‍ ഉപയോഗികുന്നോ, അത്രേം പെട്ടന്ന് കീ ഉണ്ടാക്കല്‍ "
2392#~ "ന്നദക്കും."
2393
2394#~ msgid "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Key Management."
2395#~ msgstr ""
2396#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമേയില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവില്‍, Enigmail &rarr; Key Management എന്ന് "
2397#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2398
2399#, fuzzy
2400#~| msgid "In your email program's menu, select OpenPGP &rarr; Key Management."
2401#~ msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
2402#~ msgstr ""
2403#~ "നിങ്ങളുടെ ഇമേയില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവില്‍, OpenPGP &rarr; Key Management എന്ന് "
2404#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2405
2406#, fuzzy
2407#~| msgid ""
2408#~| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
2409#~| "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
2410#~| "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
2411#~| "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
2412#~| "org</a>."
2413#~ msgid ""
2414#~ "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
2415#~ "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely "
2416#~ "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
2417#~ "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows or Mac "
2418#~ "OS). To defend your freedom as well as protect yourself from "
2419#~ "surveillance, we recommend you switch to a free software operating system "
2420#~ "like GNU/Linux. Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf."
2421#~ "org/ys\">fsf.org</a>."
2422#~ msgstr ""
2423#~ "ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശിയിൽ നാം സ്വതന്ത്ര ഉപയോഗ അനുമതിയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്; അതിനാൽ "
2424#~ "ഇവ തികച്ചും സുതാര്യവും ആര്ക്കും ഇവയുടെ പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കിയോ അവരുടേതായ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിയോ "
2425#~ "ഉപയോഗിക്കവുന്ന്നതും ആണ്. അതിനാൽ ഇവ മറ്റു സ്വകാര്യ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള (വിൻഡോസ്‌ പോല്യെയുള്ള) "
2426#~ "പ്രോഗ്രമ്മുകലെക്കൾ നിരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയരിനെക്കുറിച്ച് "
2427#~ "കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
2428
2429#, fuzzy
2430#~| msgid ""
2431#~| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
2432#~| "you don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll "
2433#~| "need a desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
2434#~| "distributions have a free software version of the Thunderbird email "
2435#~| "program available to install. This guide will work with them, in "
2436#~| "addition to Thunderbird itself. Email programs are another way to access "
2437#~| "the same email accounts you can access in a browser (like GMail), but "
2438#~| "provide extra features."
2439#~ msgid ""
2440#~ "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed "
2441#~ "on your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate "
2442#~ "name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same "
2443#~ "email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
2444#~ "extra features."
2445#~ msgstr ""
2446#~ "ഭൂരിഭാഗം ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും GnuPG ആദ്യമേ തന്നെ ഉണ്ടാവും, അതുകൊണ്ട് "
2447#~ "നിങ്ങള്ക്ക് അത് പ്രത്യേകമായി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യേണ്ടി വരില്ല. പക്ഷെ GnuPG "
2448#~ "ക്രെമീകരിക്കുന്നതിനു മുന്പായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഒരു ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം ഇൻസ്റ്റോൾ "
2449#~ "ചെയ്യേണ്ടതായി ഉണ്ട്. മിക്കവാറും ഗ്നു/ലിനക്സ്‌ ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും തണ്ടർബർഡ്‌ എന്നാ "
2450#~ "ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഒരു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പ് ഇൻസ്റ്റോൾ ചെയ്യാൻ സാധിക്കും. ഈ മാർഗദർശി "
2451#~ "തണ്ടർബർഡിനോപ്പം തന്നെ അതിന്റെ മറ്റു സ്വതന്ത്ര പതിപ്പുകളിലും ഉപയോഗിക്കാം. നിങ്ങൾ "
2452#~ "സാധാരണയായി വെബ്‌ ബ്രൌസർ വഴി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇമെയിൽ അക്കൗന്ണ്ടുകൾ (ജീമൈൽ പോലുള്ളവ) "
2453#~ "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള മറ്റോരു മാര്ഗ്ഗമാണ് ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകൾ, പക്ഷെ ബ്രൌസർ വഴി "
2454#~ "ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ ലഭിക്കാത്ത ചില സവിശേഷതകൾ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകളിൽ നിന്ന് ലഭിക്കും."
2455
c0aca90c
TG
2456#~ msgid ""
2457#~ "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use "
2458#~ "the default keyserver in the popup."
2459#~ msgstr ""
2460#~ "നിങ്ങളുടെ കീയില്‍ രൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് \"Upload Public Keys to Keyserver\" "
2461#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പോപ് അപ്പില്‍ സ്വമേധെയുള്ള കീസെര്‍വര്‍ ഉപ്യോഗിക്കുക."
2462
1c95188f
TG
2463#~ msgid ""
2464#~ "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
2465#~ "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
2466#~ "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
2467#~ "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
2468#~ "org</a>."
2469#~ msgstr ""
2470#~ "ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശിയിൽ നാം സ്വതന്ത്ര ഉപയോഗ അനുമതിയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്; അതിനാൽ "
2471#~ "ഇവ തികച്ചും സുതാര്യവും ആര്ക്കും ഇവയുടെ പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കിയോ അവരുടേതായ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിയോ "
2472#~ "ഉപയോഗിക്കവുന്ന്നതും ആണ്. അതിനാൽ ഇവ മറ്റു സ്വകാര്യ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള (വിൻഡോസ്‌ പോല്യെയുള്ള) "
2473#~ "പ്രോഗ്രമ്മുകലെക്കൾ നിരീക്ഷണത്തിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയരിനെക്കുറിച്ച് "
2474#~ "കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
2475
d3d12736
TG
2476#~ msgid ""
2477#~ "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
2478#~ "speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense "
2479#~ "skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and "
1c95188f
TG
2480#~ "receive emails that are coded to make sure that a surveillance agent or "
2481#~ "thief that intercepts your email can't read it. All you need is a "
2482#~ "computer with an Internet connection, an email account and about half an "
2483#~ "hour."
d3d12736
TG
2484#~ msgstr ""
2485#~ "</a> \n"
2486#~ "സമൂഹ നിരീക്ഷണം സഅഭിപ്രായ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ വിനിയോഗത്തെ അപകടകരമാക്കുന്നതിനോടൊപ്പം "
2487#~ "നമ്മുടെ മൗലിക അവകാശങ്ങൾക്ക് മേലുള്ള കടന്നു കയറ്റവും കൂടിയാണ്. ഈ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശി നിങ്ങളെ "
2488#~ "നിങ്ങളെ നിരീക്ഷണത്തെ നേരിടുന്നതിനുള്ള ഒരടിസ്ഥാന വിദ്യ പഠിപ്പിക്കും: ഇമെയിൽ എൻക്രിപ്ഷൻ. "
2489#~ "ഈ മാര്ഗ്ഗദർശി നിങ്ങളെ ഇമെയിൽ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു രഹസ്യഭാഷയിൽ അയക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും "
2490#~ "പ്രാപ്തരാക്കും. അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ ഒരു നിരീക്ഷകന്റെയോ മോഷടാവിന്റെയോ "
2491#~ "കയ്യിലകപ്പെട്ടലും അവര്ക്ക് വായിച്ചു മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കില്ല. ഇതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ആകെ "
2492#~ "വേണ്ടത് ഇന്റർനെറ്റ്‌ സേവനം ഉള്ള ഒരു കമ്പ്യൂട്ടറും ഒരു ഇമെയിൽ അക്കൗണ്ടും പിന്നെ ഏകദേശം അര "
2493#~ "മണിക്കൂറും മാത്രമാണ്."
2494
87a96484
TG
2495#~ msgid ""
2496#~ "Use the default options until you reach the screen titled \"Create Key\"."
2497#~ msgstr "\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്‍ എത്തുന്നത് വരെ സ്വമേധെയുള്ള ഓപ്ഷനുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
2498
2499#~ msgid ""
2500#~ "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! Your "
2501#~ "password should be at least 12 characters and include at least one lower "
2502#~ "case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. "
2503#~ "Don't forget the password, or all this work will be wasted!"
2504#~ msgstr ""
60715780
TG
2505#~ "\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്‍, ഒരു കടുപ്പമുളള പാസ് വര്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക! നിങ്ങളുടെ പാസ് "
2506#~ "വര്‍ഡിന് കുറഞ്ഞത് 12 അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും ഉണ്ടാവണം അതോടൊപ്പം തന്നെ ഒരു ചെറിയ അക്ഷരവും ഒരു "
2507#~ "വലിയ അക്ഷരവും ഒരു അക്കമെങ്കിലും അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു നിര്‍ത്തടയാളമോ ഉണ്ടാവണം. നിങ്ങളുടെ പാസ് "
2508#~ "വര്‍ഡ് മറന്ന് പോകരുത്, അല്ലെങ്കില്‍ ഈ ചെയ്ത എല്ല പണികളും വ്യര്‍ത്ഥമായി പോകും."
87a96484
TG
2509
2510#~ msgid ""
2511#~ "You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program "
2512#~ "is called OpenPGP. Confusing, right? In general, the terms GnuPG, GPG, "
2513#~ "GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used interchangeably, though they "
2514#~ "all have slightly different meanings."
2515#~ msgstr ""
2516#~ "നിങ്ങൾ GnuPG എന്ന ഒരു പ്രോഗ്രാമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്, എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ "
2517#~ "പ്രോഗ്രാമിന്റെ മെനുവിൽ OpenPGP എന്നാവും എഴുതിയിരിക്കുന്നത്. കുഴക്കുന്ന കാര്യമാണ്, അല്ലെ? "
2518#~ "പൊതുവിൽ GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP എന്നീ പദങ്ങളെല്ലാം "
2519#~ "തന്നെ പരസ്പരം ഒത്തുമാറി ഉപയോഗിക്കാവുന്നവയണെങ്കിലും അവയുടെ അർഥങ്ങൾ സൂക്ഷ്മ വ്യെത്യാസങ്ങൾ "
2520#~ "ഉള്ളവയാണ്."