cs, es, fa, ja, sq, zh-hans: cosmetic change in PO to ease up translist replacement.
[enc.git] / cs / workshops.html
CommitLineData
c35c9b77
TG
1<!DOCTYPE html>
2<html lang="cs">
3<head>
13900f97
TS
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5
6 <title>Emailová sebeobrana – poučte své známé!</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, špehování, soukromí, email, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="Špehování emailu porušuje naše základní práva a ohrožuje svobodu
9projevu. Tato příručka vás za 40 minut naučí emailové sebeobraně s GnuPG." />
10
11 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
14
15</head>
0ff9aef3 16<body>
13900f97
TS
17
18
19
20 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
21<header class="row" id="header">
22 <div>
23 <h1>Emailová sebeobrana</h1>
24
25
26 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
27<ul id="languages" class="os">
e897555f 28<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
f3befb3a 29<li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
6e169566 30<li><a class="current" href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
ffc2e5bd 31<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
e897555f
TG
32<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
34<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
f3befb3a
TG
38<li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
39<li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
13900f97 40<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
e897555f
TG
41<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
42<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
5163d881 43<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
e897555f
TG
44<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
45<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
89168f08 46<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
275d311e 47<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
13900f97
TS
48style="color: #2F5FAA;">Pomozte s překladem ;-)</span></strong></a></li>
49 </ul>
50
51 <ul id="menu" class="os">
52 <li class="spacer">
53 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
54 </li>
55 <li>
56 <a href="mac.html">Mac OS</a>
57 </li>
58 <li>
59 <a href="windows.html">Windows</a>
60 </li>
61 <li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">Poučte své známé!</a></li>
62 <li class="spacer">
63 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
64for everyone via %40fsf"> Sdílejte&nbsp;
65 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" alt="[GNU Social]" />&nbsp;
66 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" alt="[Pump.io]" />&nbsp;
67 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" alt="[Reddit]" />&nbsp;
68 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" alt="[Hacker News]" />
69 </a>
70 </li>
71 </ul>
72
73 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
74<div id="fsf-intro">
75 <h3>
76 <a href="http://u.fsf.org/ys">
77 <img alt="Nadace pro svobodný software" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
78 </a>
79 </h3>
80 <div class="fsf-emphasis">
81 <p>
82 Rádi bychom přeložili tuto příručku do více jazyků a vytvořili verzi o
83šifrování na mobilních zařízeních. Prosíme přispějte a pomozte dalším lidem
84na celém světě udělat první krok pro ochranu svého soukromí pomocí
85svobodného softwaru.
86 </p>
87 </div>
88
89 <p><a
a5918155 90href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="Přispějte" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/donate.png" /></a> </p>
13900f97
TS
91
92 </div>
93
94
95 <!-- End #fsf-intro -->
96<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
97<div class="intro">
98 <p>
99 <a id="infographic"
99b63431 100href="https://emailselfdefense.fsf.org/cs/infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/infographic-button.png" alt="Prohlédněte si a sdílejte náš informační leták →" /></a> Pochopení a nastavení šifrování emailu se mnohým může zdát jako náročný
13900f97
TS
101úkol. Proto je pro rozšíření šifrování tak důležité, abyste pomohli svým
102známým s GnuPG. I když přijde jen jedna osoba, pořád to znamená, že
103šifrování začne používat jeden člověk, který jej dříve nepoužíval. Máte
104možnost pomoci svým přátelům udržet důvěrnost jejich digitálních milostných
105dopisů a poučit je o důležitosti svobodného softwaru. Pokud sami používáte
106GnuPG pro posílání a přijímání šifrovaných emailů, jste skvělý kandidát pro
107uspořádání workshopu!</p>
108
109 </div>
110
111 <!-- End .intro -->
112</div>
113 </header>
114
115
116 <!-- End #header -->
117<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ -->
118<section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
119 <div style="padding-top: 0px;">
120
121
122 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
123<div class="section-intro">
a5918155 124 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/screenshots/workshop-section1.png" alt="Malý workshop mezi přáteli" /></p>
13900f97
TS
125 <h2><em>#1</em> Získejte zájem svých přátel a známých </h2>
126 <p>Pokud si vaši známí stěžují na nedostatek soukromí, zeptejte se, jestli by
127měli zájem zúčastnit se workshopu o emailové sebeobraně. Pokud se vaši známí
128o své soukromí nestarají, možná bude potřeba je přesvědčit. Možná dokonce
129uslyšíte klasický argument proti šifrování: &bdquo;pokud nemáš co skrývat,
130nemáš se čeho bát&ldquo;.</p>
131 <p>Tady je několik argumentů, pomocí kterých můžete vysvětlit, proč má smysl
132naučit se používat GnuPG. Vyberte ty, o kterých si myslíte, že vašim známým
133budou dávat smysl:</p>
134
135 </div>
136
137 <!-- End .section-intro -->
138<div id="step-aa" class="step">
139
140
141 <div class="sidebar">
142
143 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
144 <p>
a5918155 145<img id="workshops-image" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/screenshots/workshop-section1.png" alt="Workshop icon"></p>-->
13900f97
TS
146</div>
147
148 <!-- /.sidebar -->
149<div class="main">
150 <h3>V množství je síla</h3>
151 <p>Každý, kdo se rozhodne postavit proti masovému špehování pomocí šifrování,
152ulehčuje odpor i ostatním. Když se lidé snaží, aby používání silného
153šifrování bylo normální, nastane několik významných účinků: znamená to, že
154lidé, kteří potřebují soukromí nejvíce, například potenciální oznamovatelé
155trestných činů (whistlebloweři) nebo aktivisti, se s mnohem větší
156pravděpodobností dozví o šifrování. Čím více lidí používá v šifrování a v
157čím více případech, tím složitější je pro špionážní systémy zaměřit se na
158ty, kteří si nemohou dovolit být odhaleni, a ukazuje to solidaritu s těmito
159lidmi.</p>
160 </div>
161
162 <!-- End .main -->
163<div class="main">
164 <h3>Lidé, které respektujete, možná již šifrování používají</h3>
165 <p>GnuPG používá mnoho novinářů, whistleblowerů, aktivistů a výzkumníků, takže
166vaši známí už možná slyšeli o pár lidech, kteří jej používají. Můžete si
167vyhledat &bdquo;BEGIN PUBLIC KEY BLOCK&ldquo; + klíčové slovo, což vám
168pomůže vytvořit seznam lidí a organizací, které používají GnuPG a které vaši
169známí pravděpodobně znají.</p>
170 </div>
171
172 <!-- End .main -->
173<div class="main">
174 <h3>Respektujte soukromí svých známých</h3>
175 <p>Neexistuje objektivní způsob, jak rozhodnout, co je důvěrná soukromá
176korespondence. Proto, i když si můžete myslet, že email, který posíláte
177známému, je neškodný, je lepší nepředpokládat, že si totéž myslí i váš známý
178(nebo špión!). Projevte svým známým respekt tím, že korespondenci s nimi
179budete šifrovat.</p>
180 </div>
181
182
183 <!-- End .main -->
184<div class="main">
185 <h3>Technologie na ochranu soukromí je ve fyzickém světě běžná</h3>
186 <p>Ve fyzickém světě považujeme závěsy v oknech, dopisní obálky a zavřené dveře
187za samozřejmé způsoby ochrany svého soukromí. Proč by to mělo být v
188digitálním světě jinak?</p>
189 </div>
190
191 <!-- End .main -->
192<div class="main">
193 <h3>Neměli bychom spoléhat na poskytovatele emailových služeb, že ochrání naše
194soukromí</h3>
195 <p>Někteří poskytovatelé emailových služeb jsou velmi důvěryhodní, ale mnoho z
196nich má motivaci nechránit vaše soukromí a bezpečnost. Abychom se stali
197plnoprávnými občany v digitální společnosti, musíme si budovat bezpečnost od
198základů.</p>
199 </div>
200
201
202 <!-- End .main -->
203</div>
204
fe3fc998 205 <!-- End #step-aa .step -->
13900f97
TS
206</div>
207 </section>
208
209
210 <!-- End #section1 -->
211<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
212<section class="row" id="section2">
213 <div>
214
215 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
216<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
217 <h2><em>#2</em> Naplánujte workshop</h2>
218 <p>Jakmile budete mít alespoň jednoho zájemce, stanovte datum a začněte
219workshop plánovat. Řekněte účastníkům, aby si přinesli svůj počítač a doklad
220totožnosti (pro vzájemné podepsání klíčů). Pokud chcete účastníkům ulehčit
221použití metody Diceware pro výběr hesel, připravte si hrací kostky. Ověřte,
222že v místě, které jste vybrali, je dostupné připojení k internetu, ale mějte
223záložní plán, pokud připojení v den workshopu přestane fungovat. Výborná
224místa jsou knihovny, kavárny a komunitní centra. Pokuste se zařídit, aby si
225všichni účastníci před workshopem nainstalovali a nastavili emailového
226klienta kompatibilního s Enigmail. Pokud narazí na chyby, odkažte je na
227technickou podporu nebo stránky s nápovědou jejich poskytovatele emailového
228účtu.</p>
229 <p>Počítejte, že workshop bude trvat nejméně čtyřicet minut plus deset minut na
230každého účastníka. Vyhraďte také nějaký čas na otázky a technické potíže.</p>
231 <p>K úspěchu vašeho workshopu je třeba, abyste chápali a zohlednili dosavadní
232zkušenosti každé skupiny účastníků a jejich potřeby. Workshopy by měly být
233malé, aby každý z účastníků obdržel dostatek individuální pozornosti. Pokud
234se chce účastnit více lidí, než jen malá skupinka, sežeňte více instruktorů
235nebo zorganizujte více workshopů, abyste zachovali malý počet účastníků na
236instruktora. Výborně fungují malé workshopy mezi známými.</p>
237
238
239 </div>
240
241 <!-- End .section-intro -->
242</div>
243 </section>
244
245
246 <!-- End #section2 -->
247<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
248<section class="row" id="section3">
249 <div>
250
251 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
252<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
253 <h2><em>#3</em> Postupujte podle příručky s celou skupinou</h2>
254 <p>Projděte příručkou emailové sebeobrany krok za krokem společně s celou
255skupinou. Podrobně vysvětlete každý krok, ale na druhou stranu nepřetěžujte
256účastníky nepodstatnými detaily. Přizpůsobte většinu výkladu technicky
257nejméně zdatným účastníkům. Kontrolujte, zda všichni účastníci dokončili
258aktuální krok, než jako skupina postoupíte k dalšímu kroku. Zvažte
259uspořádání navazujících workshopů pro lidi, kteří měli problém látku
260zvládnout, nebo pro ty, kdo ji zvládli rychle a chtěli by se dozvědět více.</p>
261 <p>V <a href="index.html#section2">sekci 2</a> této příručky dbejte, aby
262účastníci nahráli své klíče na stejný keyserver, aby si poté mohli ihned
263stáhnout klíče ostatních (synchronizace mezi keyservery občas chvíli
264trvá). V <a href="index.html#section3">sekci 3</a> kromě Edwarda nabídněte
265účastníkům, aby si testovací zprávy poslali sobě navzájem. Podobně v <a
266href="index.html#section4">sekci 4</a> vyzvěte účastníky, aby si vzájemně
267podepsali své klíče. Nakonec jim připomeňte, aby si bezpečně zazálohovali
268své revokační certifikáty.</p>
269
270 </div>
271 <!-- End .section-intro -->
272</div>
273 </section>
274
275
276
277 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
278<section class="row" id="section4">
279 <div>
280
281 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
282<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
283 <h2><em>#4</em> Vysvětlete nástrahy</h2>
284 <p>Připomeňte účastníkům, že šifrování funguje, jen pokud je výslovně použito;
285není možné poslat šifrovaný email někomu, kdo si šifrování dosud
286nenastavil. Také účastníkům připomeňte, aby před odesláním zprávy znovu
287zkontrolovali ikonu šifrování a že předmět zprávy a její datum a čas se
288nikdy nešifrují.</p>
289 <p> Vysvětlete <a
290href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">nebezpečí používání
291proprietárního systému</a> a doporučte používání svobodného softwaru,
292protože bez něj nemůžeme <a
293href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">smysluplně
294vzdorovat invazi do našeho digitálního soukromí a nezávislosti</a>.</p>
295
296
297
298 </div>
299
300 <!-- End .section-intro -->
301</div>
302 </section>
303
304
305 <!-- End #section4 -->
306<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
307<section id="section5" class="row">
308 <div>
309
310 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
311<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
312 <h2><em>#5</em> Sdílejte další zdroje informací</h2>
313 <p>Pokročilé možnosti GnuPG jsou příliš složité na to, aby je bylo možné
314vysvětlit během jednoho workshopu. Pokud účastníci chtějí vědět více,
315odkažte je na sekce pro pokročilé v příručce a zvažte, zda uspořádat další
316workshop. Můžete také sdílet oficiální dokumentaci a emailové konferenci <a
317href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> a <a
318href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmailu</a>. Mnoho
319webů distribucí GNU/Linux rovněž obsahuje stránky, které se zaobírají
320některými z pokročilých funkcí GnuPG.</p>
321
322 </div>
323
324
325 <!-- End .section-intro -->
326</div>
327 </section>
328
329
330
331
332 <!-- End #section5 -->
333<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
334<section class="row" id="section6">
335 <div>
336
337 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
338<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
339 <h2><em>#6</em> Po skončení workshopu</h2>
340 <p>Dbejte, aby si všichni před odchodem vyměnili emailové adresy a otisky
341veřejných klíčů. Vyzvěte účastníky, aby získávali další zkušenosti s GnuPG
342tím, že si budou navzájem dopisovat. Týden po workshopu jim pošlete
343šifrovaný email a připomeňte jim, aby přidali ID svého veřejného klíče
344všude, kde veřejně uvádějí svou emailovou adresu.</p>
345 <p>Pokud máte připomínky nebo návrhy, jak vylepšit tuto příručku k workshopu,
346napište nám prosím na adresu <a
347href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
348
349 </div>
350
351
352 <!-- End .section-intro -->
353</div>
354 </section>
355
356
357
358
359
360 <!-- End #section6 -->
361<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
362<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
363 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
364
365 <section class="row" id="faq">
366
367 <div>
368 <div class="sidebar">
369 <h2>FAQ</h2>
370</div>
371
372<div class="main">
373<dl>
374<dt>My key expired</dt>
375<dd>Answer coming soon.</dd>
376
377<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
378<dd>Answer coming soon.</dd>
379
380<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
381<dd>Answer coming soon.</dd>
382</dl>
383</div>
384</div>
385</section> -->
386<!-- End #faq -->
387<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
388<footer class="row" id="footer">
389 <div>
390 <div id="copyright">
391 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Nadace pro svobodný software" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
392 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
393Foundation</a>, Inc. <a
394href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Prohlášení o ochraně
395osobních údajů</a>. Prosíme podpořte naši práci a <a
e15919a4
TS
396href="https://u.fsf.org/yr">staňte se přidruženým členem.</a></p><p>Český
397překlad zpracovali Tomáš Starý &lt;tomichec@gmail.com&gt; a Josef Hlaváč
398&lt;joe@hw.cz&gt;.</p>
13900f97
TS
399
400<p>Obrázky na této stránce jsou předmětem licence <a
401href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
402Attribution 4.0 license (or later version)</a>, zbytek obsahu je předmětem
403licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative
404Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Stáhněte
405si <a
406href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">zdrojový
407kód chatovacího bota Edwarda</a>, kterého vytvořili Andrew Engelbrecht
408&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; a Josh Draka &lt;zamnedix@gnu.org&gt; a
409zpřístupnili za podmínek licence GNU Affero General Public License. <a
410href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Proč tyto
411licence?</a></p>
412
413<p>Písma použitá v této příručce a informačním letáku: <a
414href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>
415od Pabla Impallari, <a
416href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> od Anny
417Giedry&#347;, <a
418href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
419Narrow</a> od Omnibus-Type, <a
420href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
421od Floriana Cramera.</p>
422
423<p>Stáhněte si <a href="emailselfdefense_source.zip">balíček se zdrojovým
424kódem</a> této příručky, včetně písem, zdrojových souborů pro obrázky a
425textů Edwardových zpráv.</p>
426
427<p>Tato stránka používá standard Weblabels pro označení <a
428href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">svobodného
429JavaScriptu</a>. Prohlédněte si <a
430href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
431rel="jslicense">zdrojové kódy a licenční podmínky</a> JavaScriptu.</p>
432 </div>
433 <!-- /#copyright -->
434<p class="credits">
435 Design informačního letáku a příručky od <a rel="external"
436href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
437 </p>
438 <!-- /.credits -->
439</div>
440 </footer>
441
442<!-- End #footer -->
443<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
444<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
445
446
447<!-- Piwik -->
448<script type="text/javascript" >
449// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
450var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
451document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
452try {
453 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
454 piwikTracker.trackPageView();
455 piwikTracker.enableLinkTracking();
456} catch( err ) {}
457// @license-end
458</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
459
460
461<!-- End Piwik Tracking Code -->
462</body>
463</html>