Added de/workshops.html and more translations
authorFabian Egli <fabian.egli@biol.ethz.ch>
Wed, 30 Jan 2019 00:25:03 +0000 (01:25 +0100)
committerFabian Egli <fabian.egli@biol.ethz.ch>
Wed, 30 Jan 2019 00:25:03 +0000 (01:25 +0100)
Makefile.gen
de/confirmation.html
de/index.html
de/infographic.html
de/mac.html
de/next_steps.html
de/windows.html
de/workshops.html [new file with mode: 0644]
esd-de.po

index c07991ddb9f59649b6f2c49119554a851fcee27b..f228a14be4ce18659faf39773f9df6650bc71405 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # This source code is released in public domain.
 
-# Author Tomas Stary (2016) <tomichec@gmail.com> 
+# Author Tomas Stary (2016) <tomichec@gmail.com>
 # Thanks for helpfull discussion to Thérèse Godefroy
 
 # this Makefile.gen is used to generate the translated html files from the
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 
 # In LANG add the code(s) of the language(s) you intend to translate
-LANG=es
+LANG=de
 
 # flags for the po4a-getextize
 PO4A_FLAGS=-M utf-8 -f xhtml --keep 30 -o porefs=none \
@@ -41,6 +41,12 @@ SRC=confirmation.html\
 all: $(foreach l,$(LANG),$(foreach f,$(SRC),$l/$f))
 
 
+## Function to make this work with Gnu and BSD sed
+define sedi
+    sed --version >/dev/null 2>&1 && sed -i -- "$@" || sed -i "" "$@"
+endef
+
+
 ## RECIPES for the individual pages in each language
 
 # Add yours if you migrate to PO, keeping the alphabetical order.
@@ -70,6 +76,11 @@ es/%.html: esd-es.po $(foreach f,$(SRC),en/$f)
        sed -i 's,static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en,static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es,g' $@
        sed -i 's,emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html,emailselfdefense.fsf.org/es/infographic.html,' $@
 
+# de - German
+de/%.html: esd-de.po $(foreach f,$(SRC),en/$f)
+       po4a-translate $(PO4A_FLAGS) -m en/$*.html -p $< -l $@
+       $(sedi '{s|img/en/|img/de/|g;}' $@)
+
 # fa - Persian
 fa/%.html: esd-fa.po $(foreach f,$(SRC),en/$f)
        -po4a-translate $(PO4A_FLAGS) -m en/$*.html -p $< -l $@
index e5c6542424ae15530bc95b08a7378f6d362ca39c..a820e8476297fe043b20ab748c9e9c19204194c9 100644 (file)
-
-
 <!DOCTYPE html>
-<html lang="de">
-  <head>
-    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-
-    <title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
-
-    <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
-    <meta name="description" content="Massenüberwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und bedroht die freie Meinungsäußerung. Diese Anleitung zeigt dir in 30 Minuten, wie du dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
+<html lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung
+durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
+<meta name="description" content="Die E-Mail Überwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und macht die freie
+Meinungsäußerung riskant. Diese Anleitung zeigt dir in 40 Minuten, wie du
+dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
+<link rel="shortcut icon"
+href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+</head>
 
-    <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
-    <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
-    <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.de.css" />
-    <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
-  </head>
-  <body>
+<body>
 
+<header class="row centered" id="header"><div>
 
-               <header class="row centered" id="header">
-                       <div>
+<p><strong>Bitte überprüfe jetzt deine E-Mails wegen des
+Bestätigungslinks. Danke, dass du unserer Liste beigetreten bist!</strong></p>
 
+<p>Wenn du den Bestätigungslink nicht empfängst, schicke uns eine E-Mail an
+info@fsf.org, damit du manuell hinzugefügt wirst.</p>
 
+<br />
 
-<p><strong>Bitte überprüfe jetzt deine E-Mails wegen des Bestätigungslinks. Danke, dass du unserer Liste beigetreten bist!</strong></p>
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png"
+alt="Probiere es aus." /></p><br />
 
-<p>Wenn du den Bestätigungslink nicht empfängst, schicke uns eine E-Mail an info@fsf.org, damit du manuell hinzugefügt wirst.</p>
+<p>Folge uns bei Microblogging-Diensten, um tagesaktuelle Updates zu erhalten:</p>
 
+<p style="font-size:150%"><a href="https://status.fsf.org/fsf"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
+class="share-logo"
+alt="[GNU Social]" />
+&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href="http://microca.st/fsf"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
+class="share-logo"
+alt="[Pump.io]" />
+&nbsp;Pump.io</a>&nbsp; |&nbsp; <a
+href="https://www.twitter.com/fsf">Twitter</a></p>
 
-<br /><p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Try it out." /></p><br />
+<p><small><a href="https://www.fsf.org/twitter">Lies, warum GNU Social und
+Pump.io besser sind als Twitter.</a></small></p>
 
-<p>Folge uns bei Microblogging-Diensten, um tagesaktuelle Updates zu erhalten:</p>
-<p style="font-size:150%">
-  <a href="https://status.fsf.org/fsf">
-    <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
-         class="share-logo" alt="[GNU Social]" />
-    &nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp;
-  <a href="http://microca.st/fsf">
-    <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
-         class="share-logo" alt="[Pump.io]" />
-    &nbsp;Pump.io</a>&nbsp; |&nbsp;
-  <a href="https://www.twitter.com/fsf">Twitter</a>
-</p>
-<small>
-  <p>
-    <a href="https://www.fsf.org/twitter">
-      Lies, warum GNU Social und Pump.io besser sind als Twitter.
-    </a>
-  </p>
-</small>
 <hr />
-                                       <p class="back" style="font-size:150%">&larr; Zurück zu <a href="index.html">E-Mail-Selbstverteidigung</a></p>
-                       </div>
-               </header><!-- End #header -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer  ~~~~~~~~~ -->
-               <footer class="row" id="footer">
-                       <div>
-                               <div id="copyright">
-                                       <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
-                                       <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Beitreten</a></p>
-                                        <p><em>Version 3.0. Deutsche Übersetzung und Review durch <a href="http://fiff.de">FIfF e.V.</a> (&lt;fiff@fiff.de&gt;) &amp; weitere, basierend auf einer Übersetzung von <a href="http://de.gpcf.eu" >Gabriel Pérez-Cerezo</a>. <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Quelltext des GnuPG-Roboters Edward von Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; verfügbar unter der GNU General Public License.</a></em></p>
-<p>Die Bilder auf dieser Seite sind lizenziert unter einer <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung 4.0 International Lizenz</a> und der Rest ist lizenziert unter einer <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Warum diese Lizenzen?</a></p>
-                                       <p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese Anleitung</a> herunter. Schriftarten in Anleitung &amp; Infografik: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> von Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> von Florian Cramer.</p>
-                                        <p>
-                                          <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
-                                             rel="jslicense">
-                                            JavaScript-Lizenzinformationen
-                                          </a>
-                                        </p>
-                               </div><!-- /#copyright -->
-                               <p class="credits">
-                                       Design von <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
-                               </p><!-- /.credits -->
-                       </div>
-               </footer><!-- End #footer -->
-
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"
-type="text/javascript"></script>
-
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js" type="text/javascript"></script>
 
-<!-- Piwik -->
-<script type="text/javascript">
-  /*
-  @licstart The following is the entire license notice for the
-    JavaScript code in this page.
-
-  Copyright 2014 Matthieu Aubry
-
-    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-  it under the terms of the GNU General Public License as published by
-  the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-  (at your option) any later version.
-    This program is distributed in the hope that it will be useful,
-  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-  GNU General Public License for more details.
-    You should have received a copy of the GNU General Public License
-  along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-  @licend The above is the entire license notice for the
-    JavaScript code in this page.
-  */
-  var _paq = _paq || [];
-  _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-  _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
-  _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
-  _paq.push(["trackPageView"]);
-  _paq.push(["enableLinkTracking"]);
-  (function() {
-    var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-    _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
-    _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-    var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
-    g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
-    s.parentNode.insertBefore(g,s);
-  })();
-</script><!-- End Piwik code -->
+<p class="back" style="font-size:150%">&larr; Zurück zu <a href="index.html">E-Mail-Selbstverteidigung</a></p>
+
+</div></header>
+
+
+<!-- End #header -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+
+<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+Foundation</a>, Inc. <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>.
+Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem
+Verein beitrittst.</a></p>
+
+<p>The images on this page are under a <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
+Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under
+a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
+Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
+source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
+available under the GNU Affero General Public License. <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these
+licenses?</a></p>
+
+<p>Schriftarten in der Anleitung &amp; Infografik: <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo
+Impallari, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna
+Giedry&#347;, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+Narrow</a> von Omnibus-Type, <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
+von Florian Cramer.</p>
+
+<p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese
+Anleitung</a> herunter, einschliesslich der Schriftarten, Bilder
+Quelldateien und dem Text von Edwards Nachrichten.</p>
+
+<p>Diese Website benutzt den Weblabels Standard für die Markierung von <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">freiem JavaScript</a>. Lies dazu
+den JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">Quellcode und die Lizenzinformation</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /#copyright -->
+<p class="credits">Infografik und Anleitungsdesign von <a rel="external"
+href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+<!-- /.credits -->
+</div></footer>
+
+
+<!-- End #footer -->
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
 
+<!-- Piwik -->
+<script type="text/javascript" ><!--
+// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
+var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
+document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
+try {
+       var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
+       piwikTracker.trackPageView();
+       piwikTracker.enableLinkTracking();
+} catch( err ) {}
+// @license-end
+-->
+</script>
+<noscript><p><img
+src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
+alt="" /></p></noscript>
+
+<!-- End Piwik Tracking Code -->
 </body>
 </html>
index a6020f0c548d5d65d596c2d6e2df8e5c9ab7b313..d9d1dbab4045e6732072670d536474a7f00346d3 100644 (file)
@@ -1,39 +1,38 @@
-
-
 <!DOCTYPE html>
-<html lang="de">
-  <head>
-    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<html lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung
+durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
+<meta name="description" content="Die E-Mail Überwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und macht die freie
+Meinungsäußerung riskant. Diese Anleitung zeigt dir in 40 Minuten, wie du
+dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
+<link rel="shortcut icon"
+href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+</head>
 
-    <title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
+<body>
 
-    <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
-    <meta name="description" content="Massenüberwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und bedroht die freie Meinungsäußerung. Diese Anleitung zeigt dir in 30 Minuten, wie du dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
 
-    <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
-    <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
-    <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.de.css" />
-    <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
-  </head>
-  <body>
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+<header class="row" id="header"><div>
 
+<h1>E-Mail-Selbstverteidigung</h1>
 
-<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text  ~~~~~~~~~ -->
-
-               <header class="row"  id="header">
-                       <div>
-                         <h1>E-Mail-Selbstverteidigung</h1>
 
 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
 <ul id="languages" class="os">
 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
-<li><a class="current" href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
+<li><a class="current" href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
-<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
+<li><a href="/fr">Française - v4.0</a></li>
 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
-<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
+<li><a href="/tr">Türke - v4.0</a></li>
 <li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
-<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span style="color: #2F5FAA;">Translate!</span></strong></a></li>
+<li><a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
+style="color: #2F5FAA;">Übersetze!</span></strong></a></li>
 </ul>
 
-                          <ul id="menu" class="os">
+<ul id="menu" class="os">
 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
-                           <li class="spacer">
-                              <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=E-Mail-Verschlüsselung für alle via %40fsf">
-                                Share
-                              </a>
-                            </li>
-                         </ul>
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="fsf-intro">
-                                 <h3>
-                                    <a href="http://u.fsf.org/ys">
-                                      <img alt="Free Software Foundation"
-                                           src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
-                                    </a>
-                                  </h3>
-                                  <div class="fsf-emphasis">
-                                    <p>
-                                      Wir kämpfen für die Rechte von Computernutzerinnen und -nutzern und fördern die Entwicklung freier (wie in Freiheit) Software. Widerstand gegen die Massenüberwachung ist sehr wichtig für uns.
-                                    </p>
-                                    <p>
-                                      <strong>
-                                        Wir möchten diese Anleitung in weitere Sprachen übersetzen und eine Version zu Verschlüsselung auf mobilen Geräten erstellen. Bitte spende und helf Menschen auf der ganzen Welt den ersten Schritt zu machen, ihre Privatsphäre mit freier Software zu schützen.
-                                      </strong>
-                                    </p>
-                                  </div>
-
-                                       <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="Spenden" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/donate.png" /></a></p>
-
-                               </div><!-- End #fsf-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="intro">
-                                       <p>
-                                               <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/infographic-button.png" alt="Sieh dir unsere Infografik an und verbreite sie weiter &rarr;" /></a>
-                                       Massenüberwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und bedroht die freie Meinungsäußerung. Diese Anleitung bringt dir eine einfache Selbstverteidigungsmethode bei: E-Mail-Verschlüsselung. Wenn du fertig bist, kannst du E-Mails senden und empfangen, die von Überwachern oder Kriminellen, die deine E-Mails abfangen, nicht gelesen werden können. Alles, was du brauchst, ist ein Computer mit einer Internetverbindung, ein E-Mail-Konto und eine halbe Stunde Zeit.</p>
-
-<p>Auch wenn du nichts zu verbergen hast, die Verwendung von Verschlüsselung schützt die Privatsphäre der Menschen, mit denen du kommunizierst, und macht den Systemen der Massenüberwachung das Leben schwer. Wenn du doch etwas wichtiges verbergen möchtest, bist du in guter Gesellschaft: Dies sind die gleichen Werkzeuge, die Edward Snowden benutzt hat, um seine bekannten Geheimnisse über die NSA zu verbreiten.</p>
-
-<p>Sich gegen Überwachung zu wehren, erfordert neben der Verwendung von Verschlüsselung den politischen Kampf dafür, dass <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">weniger Daten über uns gesammelt werden</a>. Aber der erste Schritt ist es, dich selber zu schützen und die Überwachung deiner Kommunikation so schwer wie möglich zu machen. Los geht's!</p>
-
-                               </div><!-- End .intro -->
-
-                       </div>
-               </header><!-- End #header -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section1">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#1</em> Installiere die Programme</h2>
-<p class="notes">Diese Anleitung basiert auf freier Software. Freie Software ist transparent und kann von allen kopiert und angepasst werden. Dadurch ist sie sicherer vor Überwachung als nicht-freie Software (wie Windows). Lerne mehr über freie Software auf <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
-
-<p>Auf den meisten GNU/Linux-Systemen ist GnuPG bereits installiert, also musst du es nicht herunterladen. Bevor du GnuPG konfigurierst, brauchst du jedoch ein E-Mail-Programm. Bei den meisten GNU/Linux-Distributionen kann man eine freie Version des Programms Thunderbird installieren. E-Mail-Programme sind eine weitere Art auf E-Mail-Konten zuzugreifen, die ähnlich wie Webmail funktioniert, aber mehr Funktionen bieten.</p>
-
-                        <p>Wenn du bereits ein E-Mail-Programm hast, kannst du zu <a href="#step-1b">Schritt 1.b</a> springen.</p>
-
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-1a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 1.a</em> Konfiguriere dein E-Mail-Programm für dein Konto</h3>
-                                               <p>Öffne dein E-Mail-Programm und folge dem Assistenten, der es für dein E-Mail-Konto konfiguriert.</p>
-
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Probleme?</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>Der Assistent startet nicht</dt>
-                                                                       <dd>Du kannst den Assistenten selbst starten. Die Bezeichnung des Menuepunktes haengt vom verwendeten Mail-Programm ab. Die Option "Neue E-Mail-Adresse..." oder "Existierendes E-Mail-Konto..." befindet sich im Hauptmenue des Programms, unter "Neu" oder etwas aehnlichem.</dd>
-                                                               <dt>Der Assistent findet mein E-Mail-Konto nicht oder lädt keine E-Mails herunter.</dt>
-                                                                       <dd>Bevor du im Web suchst empfehlen wir, andere Menschen, die das gleiche E-Mail-System benutzen, nach den richtigen Einstellungen zu fragen.</dd>
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step1-a .step -->
-
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-1b" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <ul class="images">
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Step 1.B: Tools -> Add-ons" /></li>
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Step 1.B: Search Add-ons" /></li>
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Step 1.B: Install Add-ons" /></li>
-                                               </ul>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 1.b</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein E-Mail-Programm</h3>
-
-                                               <p>Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (es könnte auch im Untermenü Extras sein). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite Erweiterungen ausgewählt ist. Kannst du Enigmail sehen? Wenn ja, dann überspringe diesen Schritt.</p>
-                                               <p>Wenn nicht, suche "Enigmail" mit Hilfe der Suchleiste oben rechts. Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschließend neu.</p>
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Probleme?</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>Ich kann das Menü nicht finden.</dt>
-                                                                       <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale Balken dargestellt.</dd>
-
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-1(b|c) .step -->
-                       </div>
-               </section><!-- End #section1 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section2">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                       <h2><em>#2</em> Erstelle deine Schlüssel</h2>
-                                               <p>Um GnuPG zu verwenden, benötigt man einen öffentlichen und einen privaten Schlüssel (beide bilden ein Schlüsselpaar). Jeder Schlüssel ist eine sehr große Zahl und ist einzigartig. Beide Schlüssel sind mit einer speziellen mathematischen Funktion verbunden.</p>
-
-<p>Dein öffentlicher Schlüssel ist nicht wie ein Hausschlüssel, da er im Internet auf einem Schlüsselserver gespeichert wird. Die Leute können ihn so herunterladen und ihn benutzen, wenn sie dir verschlüsselte E-Mails verschicken. Man kann sich den Schlüsselserver wie ein Telefonbuch vorstellen, von wo Leute, die dir eine Verschlüsselte E-Mail schicken möchten, deinen öffentlichen Schlüssel herunterladen können.</p>
-
-<p>Dein privater Schlüssel ist eher wie ein Hausschlüssel, weil ihn niemand außer dir besitzen darf. Der private Schlüssel wird eingesetzt, wenn du E-Mails entschlüsselst.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-2a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 2.a</em> Erstelle ein Schlüsselpaar</h3>
-                                               <p>Der Enigmail-Assistent startet möglicherweise automatisch, falls nicht, wähle Enigmail &rarr; Enigmail-Assistent im Menü deines E-Mail-Programms aus. Du musst den Text im nächsten Fenster nicht unbedingt lesen, wenn du nicht willst, aber es ist eine gute Idee, die Texte der späteren Schritte des Assistenten zu lesen. Nutze die Standard-Optionen, außer bei folgenden Punkten:</p>
-                                               <ul>
-                                               <li>Im Schritt "Verschlüsselung", wähle "Verschlüssle alle meine Nachrichten, weil mir meine Privatsphäre wichtig ist"</li>
-                                               <li>Im Schritt "Unterschreiben", wähle "Meine Nachrichten sollen nicht standardmäßig unterschrieben werden"</li>
-                                               <li>Im Schritt "Schlüsselauswahl", wähle "Ich möchte ein neues Schlüsselpaar erzeugen"</li>
-                                               <li>Im Schritt "OpenPGP-Schlüssel erzeugen" solltest du ein starkes Passwort verwenden! Dein Passwort sollte mindestens 12 Zeichen lang sein und mindestens je einen Kleinbuchstaben und Großbuchstaben und mindestens eine Zahl oder ein Satzzeichen enthalten. Vergiss das Passwort nicht, sonst ist diese gesamte Arbeit umsonst!
-                                               </li>
-                                               </ul>
-                                       <p class="notes">Das Programm wird einige Minuten brauchen, um den nächsten Schritt "Schlüsselerzeugung" abzuschließen. Während du wartest, solltest du etwas anderes mit deinem Computer tun, wie einen Film anschauen oder im Web surfen. Je mehr du deinen Computer in dieser Zeit nutzt, desto schneller wird der Schlüssel generiert.</p>
-                                               <p>Wenn der Schritt "Enigmail-Bestätigung" kommt, klicke auf "Zertifikat erzeugen" und speichere es an einem sicheren Ort auf deinem Computer (wir empfehlen einen Ordner namens "Widerrufszertifikat" in deinem Home-Verzeichnis). Du wirst mehr über das Widerrufszertifikat in <a href="#section5">Sektion 5</a> lernen.</p>
-
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Probleme?</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>Ich kann das Enigmail-Menü nicht finden.</dt>
-                                                                       <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale Balken dargestellt. Enigmail könnte in einer Sektion namens Tools sein.</dd>
-
-    <dt>Der assistent kann GnuPG nicht finden.</dt>
-
-                                         <dd>Öffne das Programm, das du zur Installation von Software benutzt, suche nach GnuPG und installiere es. Starte dann den Assistenten unter Enigmail &rarr; Enigmail-Assistent neu.</dd>
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-2a .step  -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-2b" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 2.b</em> Lade deinen öffentlichen Schlüssel auf einen Schlüsselserver</h3>
-                                               <p>Wähle Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten... im Menü aus.</p>
-<p>Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-Server hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up.</p>
-<p class="notes"> Jetzt kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht übermitteln möchte, deinen Schlüssel vom Internet herunterladen.</p>
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Probleme?</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>Der Fortschrittsbalken bewegt sich nicht.</dt>
-                                                                               <dd>Schließe das Pop-Up, überprüfe deine Internetverbindung und probiere es noch einmal. Wenn das nicht funktioniert, versuche es noch einmal und wähle einen anderen Schlüsselserver.</dd>
+<li class="spacer"><a href="workshops.html">Unterrichte deine Freunde</a></li>
+<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
+for everyone via %40fsf"> Share&nbsp;
+<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
+alt="[GNU Social]" />&nbsp;
+<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
+alt="[Pump.io]" />&nbsp;
+<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
+alt="[Reddit]" />&nbsp;
+<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
+alt="[Hacker News]" /></a></li>
+</ul>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div id="fsf-intro">
+
+<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
+</a></h3>
+
+<div class="fsf-emphasis">
+
+<p>Wir kämpfen für die Rechte von Computernutzerinnen und -nutzern und fördern
+die Entwicklung freier (wie in Freiheit) Software. Widerstand gegen die
+Massenüberwachung ist sehr wichtig für uns.</p>
+
+<p><strong>Bitte spende und unterstütze so die E-Mail-Selbstverteidigung. Wir
+müssen sie stets verbessern und mehr Informationen zugänglich machen zum
+Nutzen von Menschen auf der ganzen Welt, die den ersten Schritt machen um
+ihre Privatsphäre zu schützen.</strong></p>
+
+</div>
+
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
+alt="Spenden"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End #fsf-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div class="intro">
+
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
+alt="Betrachte &amp; teile unsere Infografik &rarr;" /></a> Massenüberwachung verstösst gegen unsere Grundrechte und macht die
+freie Meinungsäusserung riskant. Diese Anleitung bringt dir eine einfache
+Methode zur Selbstverteidigung gegen die Überwachung bei: die
+E-Mail-Verschlüsselung. Sobald du fertig bist, kannst du E-Mails senden und
+empfangen, die von Überwachern und Kriminellen, die deine E-Mails abfangen,
+nicht gelesen werden können. Alles was du brauchst, ist ein Computer mit
+einer Internetverbindung, ein E-Mail-Konto und vierzig Minuten Zeit.</p>
+
+<p>Selbst wenn du nichts zu verbergen hast, hilft die Verschlüsselung die
+Privatsphäre der Menschen zu schützen, mit denen du kommunizierst, und macht
+den Massenüberwachungssystemen das Leben schwer. Wenn du doch etwas
+Wichtiges verbergen möchtest, bist du in guter Gesellschaft: Dies sind die
+gleichen Werkzeuge, die Whistleblower benutzen, um ihre Identität zu
+schützen während sie Menschenrechtsverletzungen, Korruption und andere
+Verbrechen aufdecken .</p>
+
+<p>Sich gegen Überwachung zu wehren, erfordert neben der Verwendung von
+Verschlüsselung den politischen Kampf dafür, dass <a
+href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">weniger
+Daten über uns gesammelt werden</a>. Aber der erste Schritt ist es, dich
+selber zu schützen und die Überwachung deiner Kommunikation so schwer wie
+möglich zu machen. Diese Anleitung hilft dir dabei. Sie ist für Anfänger
+konzipiert und falls du schon Grundkenntnisse über GnuPG hast oder
+erfahrener Nutzer freier Software bist gibt es für dich die Tips für
+Fortgeschrittene und die <a href=“workshops.html”>Anleitung Freunde zu
+unterrichten</a>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .intro -->
+</div></header>
+
+
+<!-- End #header -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section1"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#1</em> Installiere die Programme</h2>
+
+<p class="notes">Diese Anleitung basiert auf freier Software. <a
+href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Freie Software</a> ist
+transparent und kann von allen kopiert und angepasst werden. Dadurch ist sie
+sicherer vor Überwachung als nicht-freie Software (wie Windows). Lerne mehr
+über freie Software auf <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
+
+<p>Auf den meisten GNU/Linux-Systemen ist GnuPG bereits installiert, also musst
+du es nicht herunterladen. Bevor du GnuPG konfigurierst, muss jedoch das
+E-Mail-Programm IceDove auf dem Computer installiert sein. Die meisten
+GNU/Linux Systeme haben IceDove bereits vorinstalliert, möglicherweise unter
+dem alternativen Namen "Thunderbirds". E-Mail-Programme sind eine weitere
+Art auf dieselben E-Mail-Konten zuzugreifen, die auch über den Browser
+zugänglich sind, die aber zusätzliche Funktionen bieten.</p>
+
+<p>Wenn du bereits ein E-Mail-Programm hast, kannst du zu <a
+href="#step-1b">Schritt 1.B</a> springen.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-1a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png"
+alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 1.A</em> Konfiguriere dein E-Mail-Programm für dein Konto</h3>
+
+<p>Öffne dein E-Mail-Programm und folge dem Assistenten, der es für dein
+E-Mail-Konto konfiguriert.</p>
+
+<p>Pass auf, dass die Buchstaben SSL, TLS oder STARTTLS rechts vom Servernamen
+stehen, wen du deinen Konto einrichtest. Solltest du sie nicht sehen, kannst
+du trotzdem die Verschlüsselung anwenden, aber das bedeutet, dass die Leute,
+die deinen E-Mail Service betreiben den Industriestandards bezüglich deiner
+Sicherheit und Privatsphäre nachhinken.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Der Installationsassistent startet nicht</dt>
+<dd>Du kannst den Assistenten selbst starten. Die Bezeichnung des Menuepunktes
+haengt vom verwendeten Mail-Programm ab. Die Option "Neue E-Mail-Adresse..."
+oder "Existierendes E-Mail-Konto..." befindet sich im Hauptmenue des
+Programms, unter "Neu" oder etwas aehnlichem.</dd>
+
+<dt>Der Assistent findet mein E-Mail-Konto nicht oder lädt keine E-Mails
+herunter</dt>
+<dd>Bevor du im Web suchst empfehlen wir, andere Menschen, die das gleiche
+E-Mail-System benutzen, nach den richtigen Einstellungen zu fragen.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step1-a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-1b" class="step">
+<div class="sidebar">
+<ul class="images">
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
+alt="Schritt 1.B: Extras -> Add-ons" /></li>
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png"
+alt="Schritt 1.B: Add-ons suchen" /></li>
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png"
+alt="Schritt 1.B: Add-ons installieren" /></li>
+</ul>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 1.B</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein
+E-Mail-Programm</h3>
+
+<p>Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (möglicherweise im Menü
+Extras). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite Erweiterungen
+ausgewählt ist. Kannst du Enigmail sehen? Wenn ja, dann überspringe diesen
+Schritt.</p>
+
+<p>Wenn nicht, suche "Enigmail" mit Hilfe der Suchleiste oben
+rechts. Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschliessend neu.</p>
+
+<p>Es hat erhebliche Sicherheitslücken in den Versions of GnuPG vor 2.2.8 und
+Enigmail vor 2.0.7. Vergewissere dich, dass du GnuPG 2.2.8 and Enigmail
+2.0.7 oder spätere Versionen hast.</p>
+
+<p>Hinweis: Seit dem 18. Juni 2018 ist GnuPG 2.2.8 für Debian stable und
+testing nicht mehr erhältlich.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Ich kann das Menü nicht finden.</dt>
+<dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale
+Balken dargestellt.</dd>
+
+<dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt>
+<dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es
+sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine
+HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden,
+drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine
+E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-1b .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section1 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section2"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#2</em> Erstelle deine Schlüssel</h2>
+
+<p>Um GnuPG zu verwenden, benötigt man einen öffentlichen und einen privaten
+Schlüssel (beide bilden ein Schlüsselpaar). Jeder Schlüssel ist eine sehr
+große Zahl und ist einzigartig. Beide Schlüssel sind mit einer speziellen
+mathematischen Funktion verbunden.</p>
+
+<p>Dein öffentlicher Schlüssel ist nicht wie ein Hausschlüssel, da er im
+Internet auf einem Schlüsselserver gespeichert wird. Die Leute können ihn so
+herunterladen und ihn benutzen, wenn sie dir verschlüsselte E-Mails
+verschicken. Man kann sich den Schlüsselserver wie ein Telefonbuch
+vorstellen, von wo Leute, die dir eine Verschlüsselte E-Mail schicken
+möchten, deinen öffentlichen Schlüssel herunterladen können.</p>
+
+<p>Dein privater Schlüssel ist eher wie ein Hausschlüssel, weil du ihn für dich
+selbst behältst (auf deinem Rechner). Du benutzt GnuPG und deinen privaten
+Schlüssel zusammen um verschlüsselte E-Mails die andere dir geschickt haben
+zu entschlüsseln. <span style=“font-weight: bold;”>Du sollst deinen privaten
+Schlüssel nie mit anderen teilen - unter keinen Umständen.</span></p>
+
+<p>Zusätzlich zur Verschlüsselung und Entschlüsselung kannst du diese Schlüssel
+auch nutzen, um Nachrichten zu signieren und die Echtheit der Signaturen
+anderer Personen zu überprüfen. Darüber werden wir im nächsten Abschnitt
+noch mehr diskutieren.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-2a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
+alt="Schritt 2.A: Erstelle ein Schlüsselpaar" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 2.A</em> Erstelle ein Schlüsselpaar</h3>
+
+<p>Der Enigmail-Einrichtungs-Assistent startet möglicherweise
+automatisch. Falls nicht, klicke im Menü deines E-Mail-Programms auf
+Enigmail &rarr; Einrichtungs-Assistent. Du musst den Text im nächsten
+Pop-up-Fenster nicht unbedingt lesen, aber es ist eine gute Idee, die Texte
+der späteren Schritte des Assistenten zu lesen. Klicke auf Fortsetzen mit
+den Standard-Optionen, ausser bei den folgenden Punkten, aufgelistet in der
+Reihenfolge in der sie erscheinen:</p>
+
+<ul>
+<li>Im Schritt "Verschlüsselung", wähle "Verschlüssle alle meine Nachrichten,
+weil mir meine Privatsphäre wichtig ist.".</li>
+
+<li>Im Schritt "Signieren", wähle "Meine Nachrichten sollen nicht standardmäßig
+signiert werden.".</li>
+
+<li>Im Schritt "Schlüsselauswahl", wähle "Ich möchte ein neues Schlüsselpaar
+erzeugen"</li>
+
+<li>On the screen titled "Create Key," pick a strong password! You can do it
+manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster
+but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but
+creates a password that is much harder for attackers figure out. To use it,
+read the section "Make a secure passphrase with Diceware" in <a
+href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">
+this article</a> by Micah Lee.</li>
+</ul>
+
+<p>Falls du lieber selber ein Passwort wählst, erfinde eins, das du dir merken
+kannst und das mindestens zwölf Zeichen lang ist, je mindestens ein
+Kleinbuchstabe, ein Grossbuchstabe, eine Zahl und ein Satzzeichen
+enthält. Wähle niemals ein Passwort, dass du bereits anderswo benutzt
+hast. Brauch auch keine erkennbaren Muster wie Geburtstage, Telefonnummern,
+Haustiernamen, Liedtexte, Zitate aus Büchern, und so weiter.</p>
+
+<p class="notes">Das Programm wird einige Minuten brauchen, um den nächsten Schritt
+"Schlüsselerzeugung" abzuschließen. Während du wartest, solltest du etwas
+anderes mit deinem Computer tun, wie einen Film anschauen oder im Web
+surfen. Je mehr du deinen Computer in dieser Zeit nutzt, desto schneller
+wird der Schlüssel generiert.</p>
+
+<p><span style="font-weight: bold;">Wenn der Schritt "Widerrufszertifikat
+erstellen" kommt, klicke auf "Widerrufszertifikat erstellen" und speichere
+es an einem sicheren Ort auf deinem Computer (wir empfehlen dir einen Ordner
+namens "Widerrufszertifikat" in deinem Home-Verzeichnis zu erstellen und es
+da abzuspeichern). Wieso dies ein wesentlicher Teil der
+E-Mail-Selbstverteidigung ist wirst du im <a href="#section5">Kapitel 5</a>
+lernen.</span></p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Ich kann das Enigmail-Menü nicht finden.</dt>
+<dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale
+Balken dargestellt. Enigmail könnte in einer Sektion namens Tools sein.</dd>
+
+<dt>Der assistent kann GnuPG nicht finden.</dt>
+<dd>Öffne das Programm, das du zur Installation von Software benutzt, suche nach
+GnuPG und installiere es. Starte dann den Assistenten unter Enigmail &rarr;
+Enigmail-Assistent neu.</dd>
+
+<dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt>
+<dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es
+sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine
+HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden,
+drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine
+E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd>
+
+<dt>Mehr Informationsquellen</dt>
+<dd>If you're having trouble with our instructions or just want to learn more,
+check out <a
+href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">
+Enigmail's wiki instructions for key generation</a>.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Fortgeschritten</h4>
+
+<dl>
+<dt>Schlüsselerstellung auf der Kommandozeile</dt>
+<dd>Wenn du es vorziehst die Kommandozeile zu nutzen um mehr Kontrolle zu haben,
+kannst du die Dokumentation vom <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
+Handbook</a> befolgen. Stell sicher, dass du bei "RSA und RSA" (der
+Standardeinstellung) bleibst, denn es ist neuer und sicherer als die in der
+Dokumentation empfohlenen Algorithmen. Stell auch sicher, dass dein
+Schlüssel mindestens 2048 Bits ist oder 4096 wenn du extra sicher sein
+willst.</dd>
+
+<dt>Fortgeschrittene Schlüsselpaare</dt>
+<dd>Wenn GnuPG ein neues Schlüsselpaar erstellt, spaltet es die
+Verschlüsselungs-Funktion von der Signatur-Funktion durch <a
+href="https://wiki.debian.org/Subkeys">Unterschlüssel</a>. Wenn du
+Unterschlüssel sorgfältig verwendest, kannst du deine GnuPG-Identität viel
+sicherer halten und dich von einem kompromittierten Schlüssel viel schneller
+erholen. <a
+href="https:/alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keyair/">Alex Cabal (in
+Englisch)</a>, <a
+href="https://nightsi.de/das-perfekte-gpg-schlusselpaar-generieren/">Willi
+Thiel (in Deutsch)</a> und <a
+href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">die Debian-Wiki (in
+Englisch)</a> sind gute Anleitungen um eine sichere
+Subschlüssel-Konfiguration einzurichten.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-2a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-2b" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 2.B</em> Lade deinen öffentlichen Schlüssel auf einen
+Schlüsselserver</h3>
+
+<p>Wähle Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten... im Menü aus.</p>
+
+<p>Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-Server
+hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up.</p>
+
+<p class="notes">Nun kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht schicken möchte,
+deinen öffentlichen Schlüssel aus dem Internet herunterladen. Es gibt
+mehrere Schlüsselserver im Menü auf die du hochladen kannst, aber es sind
+alle Kopien von einander, somit spielt es keine Rolle welchen du
+auswählst. Manchmal dauert es jedoch ein paar Stunden, bis alle einen neu
+hochgeladenen Schlüssel haben.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Der Fortschrittsbalken stoppt vorzeitig.</dt>
+<dd>Schließe das Pop-Up, überprüfe deine Internetverbindung und probiere es noch
+einmal. Wenn das nicht funktioniert, versuche es noch einmal und wähle einen
+anderen Schlüsselserver.</dd>
+
 <dt>Mein Schlüssel taucht nicht in der Liste auf.</dt>
-                                                                               <dd>Probiere, auf das Feld "Standardmäßig alle Schlüssel anzeigen" zu klicken.</dd>
-
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-2a .step  -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="terminology" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>GnuPG, OpenPGP, was?</h3>
-                                               <p>Die Begriffe GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP und PGP werden oft verwendet, um das gleiche zu bezeichnen. Technisch gesehen, ist OpenPGP (Pretty Good Privacy) der Verschlüsselungsstandard und GNU Privacy Guard (abgekürzt GPG oder GnuPG) das Programm, dass diesen Standard umsetzt. Enigmail ist eine Erweiterung für dein E-Mail-Programm und fungiert als Schnittstelle zu GnuPG.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #terminology.step-->
-
-
-                       </div>
-               </section><!-- End #section2 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section3">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#3</em> Probier es aus!</h2>
-                                               <p>Jetzt wirst du mit einem Programm namens Edward kommunizieren, das weiß, wie man E-Mails verschlüsselt. Das sind, abgesehen von den gekennzeichneten Ausnahmen, die gleichen Schritte, wie wenn du mit einer realen, lebenden Person kommunizierst.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-3a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Try it out." /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 3.a</em> Schick Edward deinen öffentlichen Schlüssel</h3>
-                                               <p>Dies ist ein spezieller Schritt, den du nicht machen musst, wenn du mit echten Menschen kommunizierst. Gehe im Menü deines E-Mail-Programms auf Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten. Du solltest deinen Schlüssel in der Liste sehen, die erscheint. Klicke mit der rechten Maustaste auf deinen Schlüssel und wähle dann "Öffentliche Schlüssel per E-Mail senden". Dies erstellt eine neue Nachricht, so als hättest du auf Verfassen geklickt.</p>
-
-<p>Schreibe die Nachricht an <a href="mailto:edward-de@fsf.org" >edward-de@fsf.org</a>. Schreibe mindestens ein Wort in den Betreff und in den Text der E-Mail.</p>
-
-<p>Unten rechts im E-Mail-Verfassen-Fenster sollte ein gelbes Schlüsselsymbol sein. Das bedeutet, dass die Verschlüsselung aktiviert ist. Allerdings wollen wir, dass diese besondere Nachricht an Edward nicht verschlüsselt ist. Klicke auf den Schlüssel um die Verschlüsselung auszuschalten. Der Schlüssel sollte grau werden (der blaue Kreis weisst darauf hin, dass du die Standardeinstellung abgeändert hast). Sobald die Verschlüsselung aus ist, drücke Senden.</p>
-
-<p class="notes">Es könnte sein, dass Edward einige Minuten braucht, um zurückzuschreiben. Lese derweil die Sektion <a href="#section5">Nutze es richtig</a>. Gehe weiter zum nächsten Schritt, wenn er geantwortet hat. Ab hier tust du das gleiche, wie wenn du mit einer normalen Person kommunizierst.</p>
-
-<p>Wenn du Edwards Antwort öffnest, könnte Enigmail dich auffordern dein Passwort einzugeben, bevor mit deinem privaten Schlüssel die Antwort entschlüsselt wird.</p>
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-3a .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-3b" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                                       <h3><em>Schritt 3.b</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3>
-                                                       <p>Schreibe eine neue E-Mail in Deinem E-Mail-Programm an edward-de@fsf.org. Schreibe "Verschlüsselungstest" oder etwas ähnliches in den Betreff und irgendetwas in den Text der Nachricht.</p>
-                                                       <p>Das Icon mit dem Schlüssel unten rechts im Fenster der E-Mail sollte gelb sein. Das bedeutet die Verschlüsselung ist aktiviert. Dies wird ab jetzt deine Standardeinstellung sein.</p>
-                                                       <p class="notes">Neben dem Schlüssel siehst du das Bild eines Stiftes. Das Anklicken dieses Symbols veranlasst Enigmail, eine spezielle eindeutige Unterschrift auf der Basis deines privaten Schlüssels zu deiner Nachricht hinzuzufügen. Dies ist ein anderes Verfahren als die Verschlüsselung, das du im Rahmen dieser Anleitung nicht benutzten musst.</p>
-                                                       <p>Drücke auf Senden. Enigmail wird eine Meldung "Nicht gefundene Empfänger" zeigen.</p>
-
-                                                       <p>Um eine E-Mail an Edward zu verschlüsseln, benötigst du seinen öffentlichen Schlüssel, also muss Enigmail ihn jetzt von einem Schlüsselserver herunterladen. Klicke auf "Fehlende Schlüssel herunterladen", wähle den ersten (Schlüssel-ID C09A61E8) und klicke dann auf OK. Klicke im nächsten Pop-up-Fenster wieder auf OK.</p>
-
-                                                       <p>Jetzt bist du zurück beim Dialog "Nicht gefundene Empfänger". Wähle den Kasten vor Edwards Schlüssel an und klicke auf Absenden. Sollte die E-Mail nicht automatisch versendet werden, kannst du jetzt auf Senden drücken.</p>
-
-                                                       <p class="notes">Da du die E-Mail mit Edwards öffentlichem Schlüssel verschlüsselt hast, braucht man Edwards privaten Schlüssel, um die E-Mail entschlüsseln zu können. Nur Edward besitzt seinen privaten Schlüssel, also kann niemand außer ihm &mdash; nicht einmal du &mdash; die E-Mail entschlüsseln.</p>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                                       <div class="troubleshooting">
-                                                               <h4>Probleme?</h4>
-                                                               <dl>
-                                                                       <dt>Enigmail kann Edwards Schlüssel nicht finden.</dt>
-                                                                               <dd>Schließe alle Pop-ups, die aufgetaucht sind, nachdem du auf Senden geklickt hast. Vergewissere dich, dass du mit dem Internet verbunden bist, und versuche es noch einmal. Wenn dies nicht funktioniert, wiederhole das Vorgehen und wähle dabei einen anderen Schlüsselserver aus.</dd>
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-                                                               </dl>
-                                                       </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                               </div><!-- End .main -->
-                                       </div><!-- End #step-3b .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Wichtig:</em> Der Betreff wird nicht verschlüsselt</h3>
-                                               <p>Auch wenn du die E-Mail verschlüsselst, bleibt der Betreff unverschlüsselt, also solltest du dort keine vertraulichen Informationen hineinschreiben. Die Sender- und Empfängeradressen werden ebenfalls nicht verschlüsselt und können deshalb von einem Überwachungssystem gelesen werden. Wenn du Anhänge versendest, wird Enigmail dir anbieten, sie zu verschlüsseln.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
-
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-3c" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 3.c</em> Empfange eine Antwort</h3>
-                                               <p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden (den du ihm in <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> geschickt hast), um seine Antwort an dich zu verschlüsseln.</p>
-                                               <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
-                                               <p>Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde, und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln.</p>
-                                               <p>Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der Nachricht eingeblendet wird.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-3c .step -->
-
-<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
-                               <div id="step-3d" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
-                                               <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
-                                               <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
-                                               <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
-                                       </div>
-                               </div>-->
-                       </div>
-               </section><!-- End #section3 -->
-
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section4">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#4</em> Verstehe das Web of Trust</h2>
-                                               <p>E-Mail-Verschlüsselung ist zwar eine leistungsfähige Technologie, sie hat aber eine Schwäche: Sie benötigt eine Methode zur Überprüfung, ob ein öffentlicher Schlüssel tatsächlich der angegebenen Person gehört. Ansonsten gäbe es keine Möglichkeit, eine Angreiferin davon abzuhalten, Schlüssel mit dem Namen deines Freundes zu erstellen und sich als dein Freund auszugeben. Aus diesem Grund haben die Programmierer freier Software, die E-Mail-Verschlüsselung erfunden haben, Signaturen und das Web of Trust erfunden.</p>
-
-<p>Wenn du den Schlüssel von jemandem signierst, dann sagst du öffentlich, dass du glaubst, dass der Schlüssel tatsächlich dieser Person gehört und nicht einem Betrüger. Leute, die deinen öffentlichen Schlüssel benutzen, können sehen, wie viele Signaturen er erhalten hat. Wenn du GnuPG einige Jahre lang verwendet hast, kannst du hunderte Signaturen haben. Das Web of Trust ist eine Konstellation aller GnuPG-Nutzer, die durch Signaturenketten zu einem riesigen Netz verbunden sind. Je mehr Signaturen ein Schlüssel hat und je mehr Signaturen die Schlüssel derjenigen, die unterschrieben haben, erhalten haben, desto vertrauenswürdiger ist dieser Schlüssel.</p>
-
-<p>Öffentliche Schlüssel werden normalerweise anhand ihres Fingerabdrucks identifiziert, einer Zeichenkette wie F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (für Edwards Schlüssel). Sehen kannst du den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels – und anderer öffentlicher Schlüssel, die du gespeichert hast, indem du zu Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten im Menü deines E-Mail-Programms gehst und dann mit der rechten Maustaste auf den Schlüssel klickst und die Schlüsseleigenschaften auswählst. Es ist sinnvoll, deinen Fingerabdruck immer weiterzugeben, wenn du anderen deine E-Mail-Adresse mitteilst, so dass diese Menschen kontrollieren können, ob sie deinen richtigen Schlüssel von einem Schlüsselserver herunterladen.</p>
-
-<p class="notes">Du wirst sehen, dass man sich auch über die Schlüssel-ID auf öffentliche Schlüssel bezieht, dabei handelt es sich einfach um die letzten 8 Zeichen des Fingerabdrucks, z.B. C09A61E8 für Edward. Die Schlüssel-ID ist direkt im Fenster Schlüssel verwalten sichtbar. Diese Schlüssel-ID ist wie der Vorname einer Person (es ist eine nützliche Abkürzung, aber ist vielleicht nicht eindeutig), während der Fingerabdruck tatsächlich den Schlüssel eindeutig und ohne Möglichkeit der Verwechslung identifiziert. Wenn du nur die Schlüssel-ID hast, kannst du den Schlüssel (und seinen Fingerabdruck) immer noch nachschlagen, wie du es in Schritt 3 getan hast, aber wenn mehrere Möglichkeiten auftauchen, brauchst du den Fingerabdruck der Person, mit der du kommunizieren willst, um zu klären, welchen Schlüssel du benutzen sollst.</p>
-
-
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-4a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Rubrik 4: Web of Trust" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 4.a</em> Signiere einen Schlüssel</h3>
-                                               <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zu Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten.</p>
-                                               <p>Klicke mit der rechten Maustaste auf Edwards öffentlichen Schlüssel und wähle "Unterschreiben" aus dem Kontextmenü aus.</p>
-                                               <p>Im Pop-up-Fenster wähle "Keine Antwort" und klicke auf OK.</p>
-                                               <p>Zurück in Enigmail-Schlüssel verwalten wähle Schlüssel-Server &rarr; Schlüssel hochladen und klicke auf OK.</p>
-                                               <p class="notes">Du hast gerade gesagt, dass du darauf vertraust, dass Edwards Schlüssel tatsächlich Edward gehört. Dies bedeutet wenig, da Edward keine echte Person ist, es ist aber gute Praxis.</p>
-
-
-                                               <!--<div id="pgp-pathfinder">
-                                                       <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
-                                                               <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008"  name="FROM"></p>
-                                                               <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
-                                                               <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
-                                                       </form>
-                                               </div> --><!-- End #pgp-pathfinder -->
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-4a .step -->
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-sign_real_keys" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Wichtig:</em> Überprüfe die Identität der Leute, deren Schlüssel du signierst.</h3>
-                                               <p>Bevor du einen Schlüssel einer realen Person signierst, überprüfe stets, ob der Schlüssel ihr gehört und ob sie ist, wer sie behauptet zu sein. Frage sie nach ihrem Ausweis (außer du vertraust ihr sehr stark) und dem Fingerabdruck ihres öffentlichen Schlüssels -- nicht nur nach der kurzen Schlüssel-ID, die zusätzlich auch zu einem anderen Schlüssel gehören könnte. Antworte ehrlich auf die Frage "Haben Sie überprüft, ob dieser Schlüssel tatsächlich dem oben genannten Absender gehört?" in Enigmail..</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
-
-
-
-                       </div>
-               </section><!-- End #section4 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well  ~~~~~~~~~ -->
-               <section id="section5" class="row">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#5</em> Nutze es richtig</h2>
-<p>Alle nutzen GnuPG ein wenig anders, aber es ist wichtig, ein paar wesentliche Regeln zu befolgen, um deine E-Mails zu sichern. Wenn du sie nicht befolgst, gefährdest du die Privatheit der Menschen, mit denen du kommunizierst, und deine eigene, und du beschädigst das Web of Trust.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Rubrik 5: Benutze es richtig" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Wann soll ich verschlüsseln?</h3>
-
-                                               <p>Je öfter du deine Nachrichten verschlüsselst, desto besser. Wenn du E-Mails nur hin und wieder verschlüsselt, könnte jede verschlüsselte Nachricht die Aufmerksamkeit der Überwachungssysteme wecken. Wenn alle oder die meisten deiner E-Mails verschlüsselt sind, wissen die Überwacher nicht, wo sie anfangen sollen.</p>
-
-<p>Das heißt nicht, dass es sinnlos ist, nur einige Nachrichten zu verschlüsseln -- es ist ein guter Start und macht Massenüberwachung schwieriger.</p>
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5a .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5b" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Rubrik 5: Benutze es richtig" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Wichtig:</em> Nimm dich vor ungültigen Schlüsseln in acht</h3>
-                                               <p>GnuPG macht E-Mails sicherer, aber es ist immer noch wichtig, nach ungültigen Schlüsseln Ausschau zu halten, die in die falschen Hände gefallen sein könnten. E-Mails, die mit ungültigen Schlüsseln verschlüsselt worden sind, könnten von Überwachungsprogrammen gelesen werden. </p>
-                                               <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zurück zur zweiten E-Mail, die dir Edward gesendet hat. Weil sie mit deinem Schlüssel verschlüsselt wurde, gibt es oben eine Leiste, die sagt, dass die E-Mail verschlüsselt ist.</p>
-<p><b>Wenn Du GnuPG benutzt, gewöhne es dir an, dass du auf diese Leiste schaust. Enigmail wird dich dort warnen, wenn Du eine E-Mail erhältst, die mit einem nicht vertrauenswürdigen Schlüssel verschlüsselt worden sind.</b></p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5b .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5c" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Speichere dein Widerrufszertifikat an einem sicheren Ort</h3>
-                                               <p>Erinnerst du dich daran, als du deine Schlüssel erzeugt hast und das Widerrufszertifikat gespeichert hast, das GnuPG erzeugt hat? Nun ist es an der Zeit, das Zertifikat an den sichersten Ort zu kopieren, den du hast -- ideal ist ein Flashmedium oder eine Festplatte, die du an einem sicheren Ort in deinem Haus aufbewahrst.</p>
-<p>Sollte dein privater Schlüssel jemals gestohlen werden oder verloren gehen, brauchst du dieses Zertifikat, um anderen mitzuteilen, dass du dieses Schlüsselpaar nicht mehr benutzt.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5c .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-lost_key" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Wichtig:</em> Reagiere schnell, wenn jemand deinen privaten Schlüssel bekommt</h3>
-                                               <p>Wenn du deinen privaten Schlüssel verlierst oder ihn jemand anders erhält (z.B. wenn jemand deinen Computer stiehlt oder sich unberechtigt Zugang verschafft), ist es wichtig, ihn sofort zurückzuziehen, bevor ihn jemand benutzt, um deine verschlüsselten E-Mails zu lesen. Wie dies geht, wird in dieser Anleitung nicht beschrieben, du kannst dies aber im <a href="https://www.gnupg.org/gph/de/manual/c319.html#AEN389" >Handbuch von GnuPG</a> nachlesen. Wenn du mit dem Widerruf fertig bist, schicke eine E-Mail an alle, mit denen du normalerweise deinen Schlüssel benutzt, um sie zu informieren.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-lost_key .step-->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5d" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Mache deinen öffentlichen Schlüssel zu einem Teil deiner Online-Identität</h3>
-                                               <p>Füge als erstes deinen Schlüssel-Fingerabdruck zu deiner E-Mail-Signatur hinzu. Dann schreibe an mindestens fünf deiner Freunde eine E-Mail, um ihnen mitzuteilen, dass du gerade GnuPG eingerichtet hast, und um den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels bekanntzugeben. Verlinke auf diese Anleitung und bitte sie, deinem Beispiel zu folgen. Vergiss nicht, dass es eine tolle <a href="infographic.html">Infografik</a> gibt, die du weitergeben kannst.</p>
-
-<p class="notes">Schreibe den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels überall hin, wo jemand deine E-Mail-Adresse sieht: deine Profile in sozialen Netzwerken, Blog, Webseiten oder Visitenkarten. (Bei der Free Software Foundation schreiben wir unseren auf unsere <a href="https://fsf.org/about/staff">Mitarbeiterseiten</a>.) Wir müssen unsere Kultur so verändern, dass wir den Eindruck haben, dass etwas fehlt, wenn wir eine E-Mail-Adresse ohne einen Schlüssel-Fingerabdruck sehen.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5d .step-->
-                       </div>
-
-
-               </section><!-- End #section5 -->
-
-
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section6">
-                       <div id="step-click_here" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                         <h2><a href="next_steps.html">Gut gemacht! Sieh dir die nächsten Schritte an.</a></h2>
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-click_here .step-->
-
-               </section><!-- End #section6 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ FAQ  ~~~~~~~~~ -->
+<dd>Probiere, auf das Feld "Standardmäßig alle Schlüssel anzeigen" zu klicken.</dd>
+
+<dt>Mehr Dokumentation</dt>
+<dd>If you're having trouble with our instructions or just want to learn more,
+check out <a
+href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">
+Enigmail's documentation</a>.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Fortgeschritten</h4>
+
+<dl>
+<dt>Herauflassen eines Schlüssels mit der Kommandozeile</dt>
+<dd>Du kannst deinen Schlüssel auch mit der <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">Kommandozeile</a> auf
+die Schlüsselserver hochladen. <a
+href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">Die sks Website</a>
+unterhält eine Liste von gut vernetzten Schlüsselservern. Du kannst <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">deinen Schlüssel
+auch direkt exportieren</a> und als Dokument auf deinem Computer
+abspeichern.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-2b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="terminology" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>GnuPG, OpenPGP, was?</h3>
+
+<p>Die Begriffe GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP und PGP werden oft
+verwendet, um das gleiche zu bezeichnen. Technisch gesehen, ist OpenPGP
+(Pretty Good Privacy) der Verschlüsselungsstandard und GNU Privacy Guard
+(abgekürzt GPG oder GnuPG) das Programm, dass diesen Standard
+umsetzt. Enigmail ist eine Erweiterung für dein E-Mail-Programm und fungiert
+als Schnittstelle zu GnuPG.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #terminology.step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section2 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section3"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#3</em> Probier es aus!</h2>
+
+<p>Jetzt wirst du mit einem Programm namens Edward kommunizieren, das weiß, wie
+man E-Mails verschlüsselt. Das sind, abgesehen von den gekennzeichneten
+Ausnahmen, die gleichen Schritte, wie wenn du mit einer realen, lebenden
+Person kommunizierst.</p>
+
+
+<!-- <p>
+NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
+may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
+this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
+testing with Edward.</p> -->
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png"
+alt="Probiere es aus." /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.A</em> Schick Edward deinen öffentlichen Schlüssel</h3>
+
+<p>Dies ist ein spezieller Schritt, den du nicht machen musst, wenn du mit
+echten Menschen kommunizierst. Gehe im Menü deines E-Mail-Programms auf
+Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten. Du solltest deinen Schlüssel in der
+Liste sehen, die erscheint. Klicke mit der rechten Maustaste auf deinen
+Schlüssel und wähle dann "Öffentliche Schlüssel per E-Mail senden". Dies
+erstellt eine neue Nachricht, so als hättest du auf Verfassen geklickt.</p>
+
+<p>Adressiere die Nachricht an <a
+href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe mindestens
+ein Wort (Was auch immer du willst.) in den Betreff und in den Text der
+E-Mail. Noch nicht absenden.</p>
+
+<p>Das Schloss-Icon oben links sollte gelb sein, was bedeutet, dass die
+Verschlüsselung aktiviert ist. Wir wollen, dass diese spezielle erste
+Nachricht unverschlüsselt ist, also klicke auf das Icon und schalte sie
+aus. Das Schloss sollte nun grau werden un ein rotes Kreuz darauf bekommen,
+um dich darauf aufmerksam zu machen, dass die die Nachricht nicht
+verschlüsselt werden wird. Sobald die Verschlüsselung aus ist, drücke
+Senden.</p>
+
+<p class="notes">Es könnte sein, dass Edward einige Minuten braucht, um
+zurückzuschreiben. Lese derweil die Sektion <a href="#section5">Nutze es
+richtig</a>. Gehe weiter zum nächsten Schritt, wenn er geantwortet hat. Ab
+hier tust du das gleiche, wie wenn du mit einer normalen Person
+kommunizierst.</p>
+
+<p>Wenn du Edwards Antwort öffnest, könnte GnuPG dich auffordern dein Passwort
+einzugeben, bevor mit deinem privaten Schlüssel die Antwort entschlüsselt
+wird.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-3a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3b" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.B</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3>
+
+<p>Schreibe eine neue E-Mail in Deinem E-Mail-Programm an <a
+href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe
+"Verschlüsselungstest" oder etwas ähnliches in den Betreff und irgendetwas
+in den Text der Nachricht.</p>
+
+<p>Das Schlüssel-Icon oben links im Fenster der E-Mail sollte gelb sein. Das
+bedeutet die Verschlüsselung ist aktiviert. Dies wird ab jetzt deine
+Standardeinstellung sein.</p>
+
+<p class="notes">Neben dem Schloss-Icon hat es ein Stift-Icon. Wir werden in Kürze darauf zu
+sprechen kommen.</p>
+
+<p>Drücke auf Senden. Enigmail wird eine Meldung "Nicht gefundene Empfänger"
+zeigen.</p>
+
+<p>Um eine E-Mail an Edward zu verschlüsseln, benötigst du seinen öffentlichen
+Schlüssel, also muss Enigmail ihn jetzt von einem Schlüsselserver
+herunterladen. Klicke auf "Fehlende Schlüssel herunterladen", wähle den
+ersten (Schlüssel-ID C09A61E8) und klicke dann auf OK. Klicke im nächsten
+Pop-up-Fenster wieder auf OK.</p>
+
+<p>Jetzt bist du zurück beim Dialog "Nicht gefundene Empfänger". Wähle den
+Kasten vor Edwards Schlüssel an und klicke auf Absenden. Sollte die E-Mail
+nicht automatisch versendet werden, kannst du jetzt auf Senden drücken.</p>
+
+<p class="notes">Da du die E-Mail mit Edwards öffentlichem Schlüssel verschlüsselt hast,
+braucht es Edwards privaten Schlüssel, um sie zu entschlüsseln. Nur Edward
+besitzt seinen privaten Schlüssel, also kann niemand außer ihm sie
+entschlüsseln.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Enigmail kann Edwards Schlüssel nicht finden.</dt>
+<dd>Schließe alle Pop-ups, die aufgetaucht sind, nachdem du auf Senden geklickt
+hast. Vergewissere dich, dass du mit dem Internet verbunden bist, und
+versuche es noch einmal. Wenn dies nicht funktioniert, wiederhole das
+Vorgehen und wähle dabei einen anderen Schlüsselserver aus.</dd>
+
+<dt>Unverschlüsselte Nachrichten in Gesendet Ordner</dt>
+<dd>Obwohl du Nachrichten die für den Schlüssel von jemand anderem verschlüsselt
+wurden nicht entschlüsseln kannst, wird dein E-Mail-Programm automatisch
+eine für deinen Schlüssel verschlüsselte Kopie abspeichern, die du im
+"Gesendet" Ordner wie eine normale E-Mail anschauen kannst. Das ist normal
+und bedeutet nicht, dass deine Email unverschlüsselt verschickt wurde.</dd>
+
+<dt>Mehr Informationsquellen</dt>
+<dd>If you're still having trouble with our instructions or just want to learn
+more, check out <a
+href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">
+Enigmail's wiki</a>.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Fortgeschritten</h4>
+
+<dl>
+<dt>Nachrichten mit der Kommandozeile verschlüsseln</dt>
+<dd>Du kannst Nachrichten auch auf der <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">Kommandozeile</a> ver-
+und entschlüsseln, wenn du willst. Die Option --armor lässt die
+verschlüsselte Ausgabe in normalen Buchstaben erscheinen.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-3b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Wichtig:</em> Der Betreff wird nicht verschlüsselt</h3>
+
+<p>Auch wenn du die E-Mail verschlüsselst, bleibt der Betreff unverschlüsselt,
+also solltest du dort keine vertraulichen Informationen hineinschreiben. Die
+Sender- und Empfängeradressen werden ebenfalls nicht verschlüsselt und so
+kann ein Überwachungssystem immer noch herausfinden mit wem du
+kommunizierst. Zudem wissen die Überwacher, dass du GnuPG benutzt, auch wenn
+sie nicht herausfinden, was du sagst. Wenn du Anhänge versendest gibt dir
+Enigmail die Wahl diese zu verschlüsseln - unabhängig davon ob die E-Mail
+verschlüsselt wird.</p>
+
+<p>Für noch grösseren Schutz vor potentiellen Angriffen kannst du HTML
+ausschalten. Stattdessen kannst du die Nachricht als reinen Text anzeigen
+lassen. Um das in Thunderbirds zu machen, geh zu Ansicht &gt;
+Nachrichteninhalt &gt; Reiner Text.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3c" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.C</em> Empfange eine Antwort</h3>
+
+<p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem
+privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden
+(den du ihm in <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> geschickt hast), um seine
+Antwort an dich zu verschlüsseln.</p>
+
+<p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der
+Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a
+href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
+
+<p>Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail
+automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde,
+und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln.</p>
+
+<p>Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der
+Nachricht eingeblendet wird.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-3c .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3d" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.D</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3>
+
+<p>GnuPG gibt dir die Möglichkeit, Nachrichten und Dateien zu signieren, um zu
+bezeugen, dass sie von dir kamen und dass sie nicht auf dem Weg manipuliert
+wurden. Diese Signaturen sind stärker als ihre Papier-und-Bleistift-Cousins
+-- sie sind unmöglich zu fälschen, weil sie ohne deinen privaten Schlüssel
+nicht erstellt werden können (ein weiterer Grund, Ihren privaten Schlüssel
+zu schützen).</p>
+
+<p>You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware
+that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they
+don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your
+signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your
+signature is authentic.</p>
+
+<p>Um eine E-Mail an Edward zu signieren, stelle ihm eine Nachricht zusammen
+und klicke auf das Bleistift-Symbol neben dem Schloss-Symbol, damit der
+Bleistift goldig wird. Wenn du eine Nachricht signierst, kann GnuPG dich
+nach deinem Passwort fragen, bevor es die Nachricht sendet, da es deinen
+privaten Schlüssel für die Signierung freigeben muss.</p>
+
+<p>Mit dem Schloss- und dem Stift-Icon kannst du wählen, ob deine Nachrichten
+verschlüsselt oder signiert, beides oder nichts von beidem sein sollen.</p>
+
+</div>
+</div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3e" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.E</em> Empfange eine Antwort</h3>
+
+<p>When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent
+him in <a href="#step-3a">Step 3.A</a>) to verify that your signature is
+authentic and the message you sent has not been tampered with.</p>
+
+<p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der
+Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a
+href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
+
+<p>Edward es Antwort wird verschlüsselt ankommen, weil er es vorzieht,
+Verschlüsselung zu verwenden, wann immer möglich. Wenn alles nach Plan
+läuft, sollte es heissen: "Ihre Signatur wurde überprüft". Wenn deine
+Test-signierte E-Mail auch verschlüsselt wurde, wird er das zuerst erwähnen.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-3e .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section4"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#4</em> Verstehe das Web of Trust</h2>
+
+<p>E-Mail-Verschlüsselung ist zwar eine leistungsfähige Technologie, sie hat
+aber eine Schwäche: Sie benötigt eine Methode zur Überprüfung, ob ein
+öffentlicher Schlüssel tatsächlich der angegebenen Person gehört. Ansonsten
+gäbe es keine Möglichkeit, eine Angreiferin davon abzuhalten, Schlüssel mit
+dem Namen deines Freundes zu erstellen und sich als dein Freund
+auszugeben. Aus diesem Grund haben die Programmierer freier Software, die
+E-Mail-Verschlüsselung erfunden haben, Signaturen und das Web of Trust
+erfunden.</p>
+
+<p>Wenn du den Schlüssel von jemandem signierst, sagst du öffentlich, dass du
+kontrolliert hast, dass er dieser gehört und nicht jemand anderem.</p>
+
+<p>Das Signieren von Schlüsseln und das Signieren von Nachrichten verwendet die
+gleiche Art von mathematischen Operationen, aber sie haben sehr
+unterschiedliche Auswirkungen. Es ist eine gute Gewohnheit, deine E-Mails zu
+signieren, aber wenn du die Schlüssel von Leuten beiläufig signierst,
+könntest du versehentlich für die Identität eines Betrügers bürgen.</p>
+
+<p>Wer Ihren öffentlichen Schlüssel benutzt, kann sehen, wer ihn signiert
+hat. Wenn Sie GnuPG lange benutzt haben, kann Ihr Schlüssel Hunderte von
+Signaturen haben. Du kannst einen Schlüssel als vertrauenswürdiger
+einstufen, wenn er von vielen Menschen signiert wurde, denen du
+vertraust. Das Web of Trust ist eine Netzwerk von GnuPG-Nutzern, die durch
+Ketten des Vertrauens, ausgedrückt mit Signaturen, miteinander verbunden
+sind.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png"
+alt="Rubrik 4: Web of Trust" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 4.A</em> Signiere einen Schlüssel</h3>
+
+<p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zu Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten.</p>
+
+<p>Klicke mit der rechten Maustaste auf Edwards öffentlichen Schlüssel und
+wähle "Schlüssel signieren" aus dem Kontextmenü aus.</p>
+
+<p>Im Pop-up-Fenster wähle "Keine Antwort" und klicke auf OK.</p>
+
+<p>Zurück in Enigmail-Schlüssel verwalten wähle Schlüssel-Server &rarr;
+Schlüssel hochladen und klicke auf OK.</p>
+
+<p class="notes">Du hast gerade gesagt, dass du darauf vertraust, dass Edwards Schlüssel
+tatsächlich Edward gehört. Dies bedeutet wenig, da Edward keine echte Person
+ist, es ist aber gute Praxis.</p>
+
+
+<!--<div id="pgp-pathfinder">
+
+
+<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
+method="get">
+
+<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
+name="FROM"></p>
+
+<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
+
+<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
+type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
+
+</form>
+
+</div>End #pgp-pathfinder -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-4a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-identify_keys" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Schlüssel identifizieren: Fingerabdrücke und IDs</h3>
+
+<p>Öffentliche Schlüssel werden normalerweise anhand ihres Fingerabdrucks
+identifiziert, einer Zeichenkette wie
+F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (für Edwards Schlüssel). Sehen
+kannst du den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels – und anderer
+öffentlicher Schlüssel, die du gespeichert hast, indem du zu Enigmail &rarr;
+Schlüssel verwalten im Menü deines E-Mail-Programms gehst und dann mit der
+rechten Maustaste auf den Schlüssel klickst und die Schlüsseleigenschaften
+auswählst. Es ist sinnvoll, deinen Fingerabdruck immer weiterzugeben, wenn
+du anderen deine E-Mail-Adresse mitteilst, so dass diese Menschen
+kontrollieren können, ob sie deinen richtigen Schlüssel von einem
+Schlüsselserver herunterladen.</p>
+
+<p class="notes">You may also see public keys referred to by a shorter key ID. This key ID is
+visible directly from the Key Management window. These eight character key
+IDs were previously used for identification, which used to be safe, but is
+no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of
+verifying you have the correct key for the person you are trying to
+contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a
+fingerprint whose final eight characters are the same as another, is
+unfortunately common.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-identify_keys .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="check-ids-before-signing" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Wichtig:</em> Was beachtet werden muss beim signieren von Schlüsseln</h3>
+
+<p>Before signing a person's key, you need to be confident that it actually
+belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this
+confidence comes from having interactions and conversations with them over
+time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing
+a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter
+key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just
+met, also ask them to show you their government identification, and make
+sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail,
+answer honestly in the window that pops up and asks "How carefully have you
+verified that the key you are about to sign actually belongs to the
+person(s)  named above?"</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Fortgeschritten</h4>
+
+<dl>
+<dt><em>#4</em>Verstehe das Web of Trust</dt>
+<dd>Leider verbreitet sich das Vertrauen unter den Nutzern nicht so, wie <a
+href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">viele Leute
+denken</a>. Eine der besten Möglichkeiten, die GnuPGP Gemeinschaft zu
+stärken, ist, das Web of Trust (Netz des Vertrauens) gut zu <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">verstehen</a>, und
+achtsam die Schlüssel von so vielen Leuten zu signieren wie es die Umstände
+zulassen.</dd>
+
+<dt>Besitzervertrauen festlegen</dt>
+<dd>If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign
+them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right
+click on the other person's key, go to the "Select Owner Trust" menu option,
+select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you have a
+deep understanding of the Web of Trust.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section4 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
+<section id="section5" class="row"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#5</em> Nutze es richtig</h2>
+
+<p>Alle nutzen GnuPG ein wenig anders, aber es ist wichtig, ein paar
+wesentliche Regeln zu befolgen, um deine E-Mails zu sichern. Wenn du sie
+nicht befolgst, gefährdest du die Privatheit der Menschen, mit denen du
+kommunizierst, und deine eigene, und du beschädigst das Web of Trust.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-5a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
+alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (1)" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>Wann soll ich verschlüsseln? Wann soll ich signieren?</h3>
+
+<p>The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt
+emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for
+surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people
+doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only
+encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it
+makes bulk surveillance more difficult.</p>
+
+<p>Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other
+protective measures), there's no reason not to sign every message, whether
+or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to
+verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to
+remind everyone that you use GnuPG and show support for secure
+communication. If you often send signed messages to people that aren't
+familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your
+standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind).</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-5a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-5b" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
+alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (2)" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>Nimm dich vor ungültigen Schlüsseln in acht</h3>
+
+<p>GnuPG macht E-Mails sicherer, aber es ist immer noch wichtig, nach
+ungültigen Schlüsseln Ausschau zu halten, die in die falschen Hände gefallen
+sein könnten. E-Mails, die mit ungültigen Schlüsseln verschlüsselt worden
+sind, könnten von Überwachungsprogrammen gelesen werden.</p>
+
+<p>In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent
+you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a
+message from Enigmail at the top, which most likely says "Enigmail: Part of
+this message encrypted."</p>
+
+<p><b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will
+warn you there if you get an email signed with a key that can't be
+trusted.</b></p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-5b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-5c" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Speichere dein Widerrufszertifikat an einem sicheren Ort</h3>
+
+<p>Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
+that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital
+storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard
+drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with
+you regularly.</p>
+
+<p>Sollte dein privater Schlüssel jemals gestohlen werden oder verloren gehen,
+brauchst du dieses Zertifikat, um anderen mitzuteilen, dass du dieses
+Schlüsselpaar nicht mehr benutzt.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-5c .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-lost_key" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Wichtig:</em> Reagiere schnell, wenn jemand deinen privaten Schlüssel
+bekommt</h3>
+
+<p>If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
+stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately
+before someone else uses it to read your encrypted email or forge your
+signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow
+these <a
+href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instructions</a>.
+After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone
+with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy
+of your new key.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+
+
+
+<!-- End #step-lost_key .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<!---<div id="transfer-key" class="step">
+
+<div class="main">
+
+<h3>Transferring you key</h3>
+
+<p>You can use Enigmail's <a
+href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
+window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
+your encrypted email on a different computer, you will need to export
+your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
+href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
+the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
+
+</div>-->
+<!-- End .main
+</div>
+ End #transfer-key .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Webmail und GnuPG</h3>
+
+<p>When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an
+email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop
+email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt
+encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you
+primarily use webmail, you'll know to open your email client when you
+receive a scrambled email.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
+<div id="step-5d" class="step">
+
+<div class="main">
+
+<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
+
+<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
+compose an email to at least five of your friends, telling them you just
+set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
+and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
+href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
+
+<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
+would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
+or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
+<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
+culture to the point that we feel like something is missing when we see an
+email address without a public key fingerprint.</p>
+
+</div>-->
+<!-- End .main
+</div>
+ End #step-5d .step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section5 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section6">
+<div id="step-click_here" class="step">
+<div class="main">
+
+<h2><a href="next_steps.html">Gut gemacht! Sieh dir die nächsten Schritte
+an.</a></h2>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-click_here .step-->
+</section>
+
+
+
+
+
+<!-- End #section6 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
-               for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
-
-               <section class="row" id="faq">
-                       <div>
-                               <div class="sidebar">
-                                       <h2>FAQ</h2>
-                               </div>
-
-                               <div class="main">
-                                       <dl>
-                                               <dt>My key expired</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-
-                                               <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-
-                                               <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-                                       </dl>
-                               </div>
-                       </div>
-               </section> --><!-- End #faq -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer  ~~~~~~~~~ -->
-               <footer class="row" id="footer">
-                       <div>
-                               <div id="copyright">
-                                       <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
-                                       <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Beitreten</a></p>
-                                        <p><em>Version 3.0. Deutsche Übersetzung und Review durch <a href="http://fiff.de">FIfF e.V.</a> (&lt;fiff@fiff.de&gt;) &amp; weitere, basierend auf einer Übersetzung von <a href="http://de.gpcf.eu" >Gabriel Pérez-Cerezo</a>. <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Quelltext des GnuPG-Roboters Edward von Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; verfügbar unter der GNU General Public License.</a></em></p>
-<p>Die Bilder auf dieser Seite sind lizenziert unter einer <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung 4.0 International Lizenz</a> und der Rest ist lizenziert unter einer <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Warum diese Lizenzen?</a></p>
-                                       <p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese Anleitung</a> herunter. Schriftarten in Anleitung &amp; Infografik: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> von Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> von Florian Cramer.</p>
-                                        <p>
-                                          <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
-                                             rel="jslicense">
-                                            JavaScript-Lizenzinformationen
-                                          </a>
-                                        </p>
-                               </div><!-- /#copyright -->
-                               <p class="credits">
-                                       Design von <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
-                               </p><!-- /.credits -->
-                       </div>
-               </footer><!-- End #footer -->
-
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"
-type="text/javascript"></script>
-
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js" type="text/javascript"></script>
+for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+<section class="row" id="faq">
+<div>
+<div class="sidebar">
+
+<h2>FAQ</h2>
+
+</div>
+<div class="main">
+
+<dl>
+<dt>My key expired</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
+default program and I don't want it to be.</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+</div>
+</section> -->
+<!-- End #faq -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+
+<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+Foundation</a>, Inc. <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>.
+Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem
+Verein beitrittst.</a></p>
+
+<p>The images on this page are under a <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
+Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under
+a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
+Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
+source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
+available under the GNU Affero General Public License. <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these
+licenses?</a></p>
+
+<p>Schriftarten in der Anleitung &amp; Infografik: <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo
+Impallari, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna
+Giedry&#347;, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+Narrow</a> von Omnibus-Type, <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
+von Florian Cramer.</p>
+
+<p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese
+Anleitung</a> herunter, einschliesslich der Schriftarten, Bilder
+Quelldateien und dem Text von Edwards Nachrichten.</p>
+
+<p>Diese Website benutzt den Weblabels Standard für die Markierung von <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">freiem JavaScript</a>. Lies dazu
+den JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">Quellcode und die Lizenzinformation</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /#copyright -->
+<p class="credits">Infografik und Anleitungsdesign von <a rel="external"
+href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+<!-- /.credits -->
+</div></footer>
+
+
+<!-- End #footer -->
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
 
 <!-- Piwik -->
-<script type="text/javascript">
-  /*
-  @licstart The following is the entire license notice for the
-    JavaScript code in this page.
-
-  Copyright 2014 Matthieu Aubry
-
-    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-  it under the terms of the GNU General Public License as published by
-  the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-  (at your option) any later version.
-    This program is distributed in the hope that it will be useful,
-  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-  GNU General Public License for more details.
-    You should have received a copy of the GNU General Public License
-  along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-  @licend The above is the entire license notice for the
-    JavaScript code in this page.
-  */
-  var _paq = _paq || [];
-  _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-  _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
-  _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
-  _paq.push(["trackPageView"]);
-  _paq.push(["enableLinkTracking"]);
-  (function() {
-    var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-    _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
-    _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-    var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
-    g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
-    s.parentNode.insertBefore(g,s);
-  })();
-</script><!-- End Piwik code -->
-
+<script type="text/javascript" ><!--
+// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
+var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
+document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
+try {
+       var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
+       piwikTracker.trackPageView();
+       piwikTracker.enableLinkTracking();
+} catch( err ) {}
+// @license-end
+-->
+</script>
+<noscript><p><img
+src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
+alt="" /></p></noscript>
+
+<!-- End Piwik Tracking Code -->
 </body>
 </html>
index 7e5687eed73040ef567a80d1f719dbb9573dc705..8444ae07982d43088f7f0d905053921d3e1915f6 100644 (file)
-
-
 <!DOCTYPE html>
-<html lang="de">
-  <head>
-    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-
-    <title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
-
-    <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
-    <meta name="description" content="Massenüberwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und bedroht die freie Meinungsäußerung. Diese Anleitung zeigt dir in 30 Minuten, wie du dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
-
-    <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
-    <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
-    <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.de.css" />
-    <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
-  </head>
-  <body>
-
-
-               <header class="row centered" id="header">
-                       <div>
-                                       <p class="back">&larr; Lies die <a href="index.html">Anleitung</a></p>
-                                       <h3><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=Wie%20asymmetrische%20Verschlüsselung%20funktioniert.%20Infografik%20von%20%40fsf%20%23EmailSelfDefense">Teile unsere Infografik</a> mit dem Hashtag #EmailSelfDefense</h3>
-
-                                       <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/full-infographic.png" alt="Teile unsere Infografik!" /></p>
-
-                                       <p><a href="emailselfdefense_source.zip">Hol dir den Quellcode</a> der Infografik</p>
-                                       <p class="back">&larr; Lies die <a href="index.html">Anleitung</a></p>
-                       </div>
-               </header><!-- End #header -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer  ~~~~~~~~~ -->
-               <footer class="row" id="footer">
-                       <div>
-                               <div id="copyright">
-                                       <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
-                                       <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Beitreten</a></p>
-                                        <p><em>Version 3.0. Deutsche Übersetzung und Review durch <a href="http://fiff.de">FIfF e.V.</a> (&lt;fiff@fiff.de&gt;) &amp; weitere, basierend auf einer Übersetzung von <a href="http://de.gpcf.eu" >Gabriel Pérez-Cerezo</a>. <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Quelltext des GnuPG-Roboters Edward von Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; verfügbar unter der GNU General Public License.</a></em></p>
-<p>Die Bilder auf dieser Seite sind lizenziert unter einer <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung 4.0 International Lizenz</a> und der Rest ist lizenziert unter einer <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Warum diese Lizenzen?</a></p>
-                                       <p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese Anleitung</a> herunter. Schriftarten in Anleitung &amp; Infografik: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> von Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> von Florian Cramer.</p>
-                                        <p>
-                                          <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
-                                             rel="jslicense">
-                                            JavaScript-Lizenzinformationen
-                                          </a>
-                                        </p>
-                               </div><!-- /#copyright -->
-                               <p class="credits">
-                                       Design von <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
-                               </p><!-- /.credits -->
-                       </div>
-               </footer><!-- End #footer -->
-
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"
-type="text/javascript"></script>
-
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js" type="text/javascript"></script>
+<html lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung
+durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
+<meta name="description" content="Die E-Mail Überwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und macht die freie
+Meinungsäußerung riskant. Diese Anleitung zeigt dir in 40 Minuten, wie du
+dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
+<link rel="shortcut icon"
+href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+</head>
+
+<body>
+
+<header class="row centered" id="header"><div>
+
+<p class="back">&larr; Lies die <a href="index.html">Anleitung</a></p>
+
+<h3><a
+href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=Wie%20asymmetrische%20Verschlüsselung%20funktioniert.%20Infografik%20von%20%40fsf%20%23EmailSelfDefense"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
+class="share-logo"
+alt="[GNU Social]" />&nbsp;
+<img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
+class="share-logo"
+alt="[Pump.io]" />&nbsp;
+<img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
+class="share-logo"
+alt="[Reddit]" />&nbsp;
+<img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
+class="share-logo"
+alt="[Hacker News]" />&nbsp; Teile unsere Infografik</a> mit dem Hashtag #EmailSelfDefense
+</h3>
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/full-infographic.png"
+alt="Sieh dir unsere Infografik an und verbreite sie weiter" /></p>
+
+<p class="back">&larr; Lies die <a href="index.html">Anleitung</a></p>
+
+</div></header>
+
+
+<!-- End #header -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+
+<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+Foundation</a>, Inc. <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>.
+Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem
+Verein beitrittst.</a></p>
+
+<p>The images on this page are under a <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
+Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under
+a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
+Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
+source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
+available under the GNU Affero General Public License. <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these
+licenses?</a></p>
+
+<p>Schriftarten in der Anleitung &amp; Infografik: <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo
+Impallari, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna
+Giedry&#347;, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+Narrow</a> von Omnibus-Type, <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
+von Florian Cramer.</p>
+
+<p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese
+Anleitung</a> herunter, einschliesslich der Schriftarten, Bilder
+Quelldateien und dem Text von Edwards Nachrichten.</p>
+
+<p>Diese Website benutzt den Weblabels Standard für die Markierung von <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">freiem JavaScript</a>. Lies dazu
+den JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">Quellcode und die Lizenzinformation</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /#copyright -->
+<p class="credits">Infografik und Anleitungsdesign von <a rel="external"
+href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+<!-- /.credits -->
+</div></footer>
+
+
+<!-- End #footer -->
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
 
 <!-- Piwik -->
-<script type="text/javascript">
-  /*
-  @licstart The following is the entire license notice for the
-    JavaScript code in this page.
-
-  Copyright 2014 Matthieu Aubry
-
-    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-  it under the terms of the GNU General Public License as published by
-  the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-  (at your option) any later version.
-    This program is distributed in the hope that it will be useful,
-  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-  GNU General Public License for more details.
-    You should have received a copy of the GNU General Public License
-  along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-  @licend The above is the entire license notice for the
-    JavaScript code in this page.
-  */
-  var _paq = _paq || [];
-  _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-  _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
-  _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
-  _paq.push(["trackPageView"]);
-  _paq.push(["enableLinkTracking"]);
-  (function() {
-    var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-    _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
-    _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-    var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
-    g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
-    s.parentNode.insertBefore(g,s);
-  })();
-</script><!-- End Piwik code -->
-
+<script type="text/javascript" ><!--
+// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
+var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
+document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
+try {
+       var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
+       piwikTracker.trackPageView();
+       piwikTracker.enableLinkTracking();
+} catch( err ) {}
+// @license-end
+-->
+</script>
+<noscript><p><img
+src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
+alt="" /></p></noscript>
+
+<!-- End Piwik Tracking Code -->
 </body>
 </html>
index 05cb12b68134542a664d46175ccbe1d071b7efa0..f1f3baf17d6ccca35d1e4341aaf3e172e44810ba 100644 (file)
@@ -1,39 +1,38 @@
-
-
 <!DOCTYPE html>
-<html lang="de">
-  <head>
-    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<html lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung
+durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
+<meta name="description" content="Die E-Mail Überwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und macht die freie
+Meinungsäußerung riskant. Diese Anleitung zeigt dir in 40 Minuten, wie du
+dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
+<link rel="shortcut icon"
+href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+</head>
 
-    <title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
+<body>
 
-    <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
-    <meta name="description" content="Massenüberwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und bedroht die freie Meinungsäußerung. Diese Anleitung zeigt dir in 30 Minuten, wie du dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
 
-    <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
-    <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
-    <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.de.css" />
-    <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
-  </head>
-  <body>
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+<header class="row" id="header"><div>
 
+<h1>E-Mail-Selbstverteidigung</h1>
 
-<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text  ~~~~~~~~~ -->
-
-               <header class="row"  id="header">
-                       <div>
-                         <h1>E-Mail-Selbstverteidigung</h1>
 
 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
 <ul id="languages" class="os">
 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
-<li><a class="current" href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
+<li><a class="current" href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
-<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
+<li><a href="/fr">Française - v4.0</a></li>
 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
-<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
+<li><a href="/tr">Türke - v4.0</a></li>
 <li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
-<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span style="color: #2F5FAA;">Translate!</span></strong></a></li>
+<li><a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
+style="color: #2F5FAA;">Übersetze!</span></strong></a></li>
 </ul>
 
-                          <ul id="menu" class="os">
+<ul id="menu" class="os">
 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
-                           <li class="spacer">
-                              <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=E-Mail-Verschlüsselung für alle via %40fsf">
-                                Share
-                              </a>
-                            </li>
-                         </ul>
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="fsf-intro">
-                                 <h3>
-                                    <a href="http://u.fsf.org/ys">
-                                      <img alt="Free Software Foundation"
-                                           src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
-                                    </a>
-                                  </h3>
-                                  <div class="fsf-emphasis">
-                                    <p>
-                                      Wir kämpfen für die Rechte von Computernutzerinnen und -nutzern und fördern die Entwicklung freier (wie in Freiheit) Software. Widerstand gegen die Massenüberwachung ist sehr wichtig für uns.
-                                    </p>
-                                    <p>
-                                      <strong>
-                                        Wir möchten diese Anleitung in weitere Sprachen übersetzen und eine Version zu Verschlüsselung auf mobilen Geräten erstellen. Bitte spende und helf Menschen auf der ganzen Welt den ersten Schritt zu machen, ihre Privatsphäre mit freier Software zu schützen.
-                                      </strong>
-                                    </p>
-                                  </div>
-
-                                       <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="Spenden" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/donate.png" /></a></p>
-
-                               </div><!-- End #fsf-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="intro">
-                                       <p>
-                                               <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/infographic-button.png" alt="Sieh dir unsere Infografik an und verbreite sie weiter &rarr;" /></a>
-                                       Massenüberwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und bedroht die freie Meinungsäußerung. Diese Anleitung bringt dir eine einfache Selbstverteidigungsmethode bei: E-Mail-Verschlüsselung. Wenn du fertig bist, kannst du E-Mails senden und empfangen, die von Überwachern oder Kriminellen, die deine E-Mails abfangen, nicht gelesen werden können. Alles, was du brauchst, ist ein Computer mit einer Internetverbindung, ein E-Mail-Konto und eine halbe Stunde Zeit.</p>
-
-<p>Auch wenn du nichts zu verbergen hast, die Verwendung von Verschlüsselung schützt die Privatsphäre der Menschen, mit denen du kommunizierst, und macht den Systemen der Massenüberwachung das Leben schwer. Wenn du doch etwas wichtiges verbergen möchtest, bist du in guter Gesellschaft: Dies sind die gleichen Werkzeuge, die Edward Snowden benutzt hat, um seine bekannten Geheimnisse über die NSA zu verbreiten.</p>
-
-<p>Sich gegen Überwachung zu wehren, erfordert neben der Verwendung von Verschlüsselung den politischen Kampf dafür, dass <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">weniger Daten über uns gesammelt werden</a>. Aber der erste Schritt ist es, dich selber zu schützen und die Überwachung deiner Kommunikation so schwer wie möglich zu machen. Los geht's!</p>
-
-                               </div><!-- End .intro -->
-
-                       </div>
-               </header><!-- End #header -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section1">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#1</em> Installiere die Programme</h2>
-<p class="notes">Diese Anleitung basiert auf freier Software. Freie Software ist transparent und kann von allen kopiert und angepasst werden. Dadurch ist sie sicherer vor Überwachung als nicht-freie Software (wie Mac OS). Um deine Freiheit zu verteidigen und dich vor Überwachung zu schützen, empfehlen wir dir, zu einem freien Betriebsystem wie GNU/Linux zu wechseln. Lerne mehr über freie Software auf <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
-
-<p>Zu Beginn brauchst du ein E-Mail-Programm. In dieser Anleitung wird eine freie Version des Programms Thunderbird verwendet. E-Mail-Programme sind eine weitere Art auf E-Mail-Konten zuzugreifen, die ähnlich wie Webmail funktioniert, aber mehr Funktionen bieten.</p>
-
-                        <p>Wenn du bereits ein E-Mail-Programm hast, kannst du zu <a href="#step-1b">Schritt 1.b</a> springen.</p>
-
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-1a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 1.a</em> Konfiguriere dein E-Mail-Programm für dein Konto</h3>
-                                               <p>Öffne dein E-Mail-Programm und folge dem Assistenten, der es für dein E-Mail-Konto konfiguriert.</p>
-
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Probleme?</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>Der Assistent startet nicht</dt>
-                                                                       <dd>Du kannst den Assistenten selbst starten. Die Bezeichnung des Menuepunktes haengt vom verwendeten Mail-Programm ab. Die Option "Neue E-Mail-Adresse..." oder "Existierendes E-Mail-Konto..." befindet sich im Hauptmenue des Programms, unter "Neu" oder etwas aehnlichem.</dd>
-                                                               <dt>Der Assistent findet mein E-Mail-Konto nicht oder lädt keine E-Mails herunter.</dt>
-                                                                       <dd>Bevor du im Web suchst empfehlen wir, andere Menschen, die das gleiche E-Mail-System benutzen, nach den richtigen Einstellungen zu fragen.</dd>
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step1-a .step -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
+<li class="spacer"><a href="workshops.html">Unterrichte deine Freunde</a></li>
+<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
+for everyone via %40fsf"> Share&nbsp;
+<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
+alt="[GNU Social]" />&nbsp;
+<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
+alt="[Pump.io]" />&nbsp;
+<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
+alt="[Reddit]" />&nbsp;
+<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
+alt="[Hacker News]" /></a></li>
+</ul>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div id="fsf-intro">
+
+<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
+</a></h3>
+
+<div class="fsf-emphasis">
+
+<p>Wir kämpfen für die Rechte von Computernutzerinnen und -nutzern und fördern
+die Entwicklung freier (wie in Freiheit) Software. Widerstand gegen die
+Massenüberwachung ist sehr wichtig für uns.</p>
+
+<p><strong>Bitte spende und unterstütze so die E-Mail-Selbstverteidigung. Wir
+müssen sie stets verbessern und mehr Informationen zugänglich machen zum
+Nutzen von Menschen auf der ganzen Welt, die den ersten Schritt machen um
+ihre Privatsphäre zu schützen.</strong></p>
+
+</div>
+
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
+alt="Spenden"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End #fsf-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div class="intro">
+
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
+alt="Betrachte &amp; teile unsere Infografik &rarr;" /></a> Massenüberwachung verstösst gegen unsere Grundrechte und macht die
+freie Meinungsäusserung riskant. Diese Anleitung bringt dir eine einfache
+Methode zur Selbstverteidigung gegen die Überwachung bei: die
+E-Mail-Verschlüsselung. Sobald du fertig bist, kannst du E-Mails senden und
+empfangen, die von Überwachern und Kriminellen, die deine E-Mails abfangen,
+nicht gelesen werden können. Alles was du brauchst, ist ein Computer mit
+einer Internetverbindung, ein E-Mail-Konto und vierzig Minuten Zeit.</p>
+
+<p>Selbst wenn du nichts zu verbergen hast, hilft die Verschlüsselung die
+Privatsphäre der Menschen zu schützen, mit denen du kommunizierst, und macht
+den Massenüberwachungssystemen das Leben schwer. Wenn du doch etwas
+Wichtiges verbergen möchtest, bist du in guter Gesellschaft: Dies sind die
+gleichen Werkzeuge, die Whistleblower benutzen, um ihre Identität zu
+schützen während sie Menschenrechtsverletzungen, Korruption und andere
+Verbrechen aufdecken .</p>
+
+<p>Sich gegen Überwachung zu wehren, erfordert neben der Verwendung von
+Verschlüsselung den politischen Kampf dafür, dass <a
+href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">weniger
+Daten über uns gesammelt werden</a>. Aber der erste Schritt ist es, dich
+selber zu schützen und die Überwachung deiner Kommunikation so schwer wie
+möglich zu machen. Diese Anleitung hilft dir dabei. Sie ist für Anfänger
+konzipiert und falls du schon Grundkenntnisse über GnuPG hast oder
+erfahrener Nutzer freier Software bist gibt es für dich die Tips für
+Fortgeschrittene und die <a href=“workshops.html”>Anleitung Freunde zu
+unterrichten</a>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .intro -->
+</div></header>
+
+
+<!-- End #header -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section1"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#1</em> Installiere die Programme</h2>
+
+<p class="notes">This guide relies on software which is <a
+href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">freely licensed</a>; it's
+completely transparent and anyone can copy it or make their own
+version. This makes it safer from surveillance than proprietary software
+(like Windows or Mac OS). To defend your freedom as well as protect yourself
+from surveillance, we recommend you switch to a free software operating
+system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a
+href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
+
+<p>Installiere zu Beginn das E-Mail-Programm IceDove . In dieser Anleitung wird
+eine freie Version des Programms Thunderbird verwendet. E-Mail-Programme
+sind eine weitere Art auf E-Mail-Konten zuzugreifen, die ähnlich wie Webmail
+funktioniert, aber mehr Funktionen bieten.</p>
+
+<p>Wenn du bereits ein E-Mail-Programm hast, kannst du zu <a
+href="#step-1b">Schritt 1.B</a> springen.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-1a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png"
+alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 1.A</em> Konfiguriere dein E-Mail-Programm für dein Konto</h3>
+
+<p>Öffne dein E-Mail-Programm und folge dem Assistenten, der es für dein
+E-Mail-Konto konfiguriert.</p>
+
+<p>Pass auf, dass die Buchstaben SSL, TLS oder STARTTLS rechts vom Servernamen
+stehen, wen du deinen Konto einrichtest. Solltest du sie nicht sehen, kannst
+du trotzdem die Verschlüsselung anwenden, aber das bedeutet, dass die Leute,
+die deinen E-Mail Service betreiben den Industriestandards bezüglich deiner
+Sicherheit und Privatsphäre nachhinken.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Der Installationsassistent startet nicht</dt>
+<dd>Du kannst den Assistenten selbst starten. Die Bezeichnung des Menuepunktes
+haengt vom verwendeten Mail-Programm ab. Die Option "Neue E-Mail-Adresse..."
+oder "Existierendes E-Mail-Konto..." befindet sich im Hauptmenue des
+Programms, unter "Neu" oder etwas aehnlichem.</dd>
+
+<dt>Der Assistent findet mein E-Mail-Konto nicht oder lädt keine E-Mails
+herunter</dt>
+<dd>Bevor du im Web suchst empfehlen wir, andere Menschen, die das gleiche
+E-Mail-System benutzen, nach den richtigen Einstellungen zu fragen.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step1-a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
 <div id="step-1b" class="step">
-  <div class="main">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 1.B</em> Hol dir GnuPG, indem du GPGTools herunterlädst</h3>
+
+<p>GPGTools ist ein Software-Paket, das GnuPG enthält. <a
+href="https://gpgtools.org/#gpgsuite">Lade es herunter</a>, installiere es
+und wähle dabei immer die vorgeschlagenen Standard-Optionen. Nachdem es
+installiert wurde, kannst du alle Fenster schließen, die es geöffnet hat.</p>
 
-    <h3><em>Schritt 1.b</em> Hol dir GnuPG, indem du GPGTools herunterlädst</h3>
+<p>Es gibt grosse Sicherheitslücken in den Versionen von GnuPG von GPGTools vor
+2018.3. Vergewissere dich, dass du GPGTools Version 2018.3 oder später hast.</p>
 
-    <p>GPGTools ist ein Software-Paket, das GnuPG enthält. <a href="https://gpgtools.org/#gpgsuite">Lade es herunter</a>, installiere es und wähle dabei immer die vorgeschlagenen Standard-Optionen. Nachdem es installiert wurde, kannst du alle Fenster schließen, die es geöffnet hat.</p>
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
 
-  </div><!-- End .main -->
-</div><!-- End #step1-b .step -->
 
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
+<!-- End #step1-b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
 <div id="step-1c" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <ul class="images">
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Step 1.C: Tools -> Add-ons" /></li>
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Step 1.C: Search Add-ons" /></li>
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Step 1.C: Install Add-ons" /></li>
-                                               </ul>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-  <div class="main">
-
-    <h3><em>Schritt 1.c</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein E-Mail-Programm</h3>
-
-                                               <p>Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (es könnte auch im Untermenü Extras sein). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite Erweiterungen ausgewählt ist. Kannst du Enigmail sehen? Wenn ja, dann überspringe diesen Schritt.</p>
-                                               <p>Wenn nicht, suche "Enigmail" mit Hilfe der Suchleiste oben rechts. Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschließend neu.</p>
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Probleme?</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>Ich kann das Menü nicht finden.</dt>
-                                                                       <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale Balken dargestellt.</dd>
-
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-1(b|c) .step -->
-                       </div>
-               </section><!-- End #section1 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section2">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                       <h2><em>#2</em> Erstelle deine Schlüssel</h2>
-                                               <p>Um GnuPG zu verwenden, benötigt man einen öffentlichen und einen privaten Schlüssel (beide bilden ein Schlüsselpaar). Jeder Schlüssel ist eine sehr große Zahl und ist einzigartig. Beide Schlüssel sind mit einer speziellen mathematischen Funktion verbunden.</p>
-
-<p>Dein öffentlicher Schlüssel ist nicht wie ein Hausschlüssel, da er im Internet auf einem Schlüsselserver gespeichert wird. Die Leute können ihn so herunterladen und ihn benutzen, wenn sie dir verschlüsselte E-Mails verschicken. Man kann sich den Schlüsselserver wie ein Telefonbuch vorstellen, von wo Leute, die dir eine Verschlüsselte E-Mail schicken möchten, deinen öffentlichen Schlüssel herunterladen können.</p>
-
-<p>Dein privater Schlüssel ist eher wie ein Hausschlüssel, weil ihn niemand außer dir besitzen darf. Der private Schlüssel wird eingesetzt, wenn du E-Mails entschlüsselst.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-2a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 2.a</em> Erstelle ein Schlüsselpaar</h3>
-                                               <p>Der Enigmail-Assistent startet möglicherweise automatisch, falls nicht, wähle Enigmail &rarr; Enigmail-Assistent im Menü deines E-Mail-Programms aus. Du musst den Text im nächsten Fenster nicht unbedingt lesen, wenn du nicht willst, aber es ist eine gute Idee, die Texte der späteren Schritte des Assistenten zu lesen. Nutze die Standard-Optionen, außer bei folgenden Punkten:</p>
-                                               <ul>
-                                               <li>Im Schritt "Verschlüsselung", wähle "Verschlüssle alle meine Nachrichten, weil mir meine Privatsphäre wichtig ist"</li>
-                                               <li>Im Schritt "Unterschreiben", wähle "Meine Nachrichten sollen nicht standardmäßig unterschrieben werden"</li>
-                                               <li>Im Schritt "Schlüsselauswahl", wähle "Ich möchte ein neues Schlüsselpaar erzeugen"</li>
-                                               <li>Im Schritt "OpenPGP-Schlüssel erzeugen" solltest du ein starkes Passwort verwenden! Dein Passwort sollte mindestens 12 Zeichen lang sein und mindestens je einen Kleinbuchstaben und Großbuchstaben und mindestens eine Zahl oder ein Satzzeichen enthalten. Vergiss das Passwort nicht, sonst ist diese gesamte Arbeit umsonst!
-                                               </li>
-                                               </ul>
-                                       <p class="notes">Das Programm wird einige Minuten brauchen, um den nächsten Schritt "Schlüsselerzeugung" abzuschließen. Während du wartest, solltest du etwas anderes mit deinem Computer tun, wie einen Film anschauen oder im Web surfen. Je mehr du deinen Computer in dieser Zeit nutzt, desto schneller wird der Schlüssel generiert.</p>
-                                               <p>Wenn der Schritt "Enigmail-Bestätigung" kommt, klicke auf "Zertifikat erzeugen" und speichere es an einem sicheren Ort auf deinem Computer (wir empfehlen einen Ordner namens "Widerrufszertifikat" in deinem Home-Verzeichnis). Du wirst mehr über das Widerrufszertifikat in <a href="#section5">Sektion 5</a> lernen.</p>
-
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Probleme?</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>Ich kann das Enigmail-Menü nicht finden.</dt>
-                                                                       <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale Balken dargestellt. Enigmail könnte in einer Sektion namens Tools sein.</dd>
-
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-2a .step  -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-2b" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 2.b</em> Lade deinen öffentlichen Schlüssel auf einen Schlüsselserver</h3>
-                                               <p>Wähle Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten... im Menü aus.</p>
-<p>Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-Server hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up.</p>
-<p class="notes"> Jetzt kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht übermitteln möchte, deinen Schlüssel vom Internet herunterladen.</p>
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Probleme?</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>Der Fortschrittsbalken bewegt sich nicht.</dt>
-                                                                               <dd>Schließe das Pop-Up, überprüfe deine Internetverbindung und probiere es noch einmal. Wenn das nicht funktioniert, versuche es noch einmal und wähle einen anderen Schlüsselserver.</dd>
+<div class="sidebar">
+<ul class="images">
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
+alt="Schritt 1.C: Extras -> Add-ons" /></li>
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png"
+alt="Schritt 1.C: Add-ons suchen" /></li>
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png"
+alt="Schritt 1.C: Add-ons installieren" /></li>
+</ul>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 1.C</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein
+E-Mail-Programm</h3>
+
+<p>Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (möglicherweise im Menü
+Extras). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite Erweiterungen
+ausgewählt ist. Kannst du Enigmail sehen? Wenn ja, dann überspringe diesen
+Schritt.</p>
+
+<p>Wenn nicht, suche "Enigmail" mit Hilfe der Suchleiste oben
+rechts. Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschliessend neu.</p>
+
+<p>Es hat grosse Sicherheitslücken in den Versionen von Enigmail vor
+2.0.7. Vergewissere dich, dass du Enigmail 2.0.7 oder später hast.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Ich kann das Menü nicht finden.</dt>
+<dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale
+Balken dargestellt.</dd>
+
+<dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt>
+<dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es
+sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine
+HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden,
+drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine
+E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-1b .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section1 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section2"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#2</em> Erstelle deine Schlüssel</h2>
+
+<p>Um GnuPG zu verwenden, benötigt man einen öffentlichen und einen privaten
+Schlüssel (beide bilden ein Schlüsselpaar). Jeder Schlüssel ist eine sehr
+große Zahl und ist einzigartig. Beide Schlüssel sind mit einer speziellen
+mathematischen Funktion verbunden.</p>
+
+<p>Dein öffentlicher Schlüssel ist nicht wie ein Hausschlüssel, da er im
+Internet auf einem Schlüsselserver gespeichert wird. Die Leute können ihn so
+herunterladen und ihn benutzen, wenn sie dir verschlüsselte E-Mails
+verschicken. Man kann sich den Schlüsselserver wie ein Telefonbuch
+vorstellen, von wo Leute, die dir eine Verschlüsselte E-Mail schicken
+möchten, deinen öffentlichen Schlüssel herunterladen können.</p>
+
+<p>Dein privater Schlüssel ist eher wie ein Hausschlüssel, weil du ihn für dich
+selbst behältst (auf deinem Rechner). Du benutzt GnuPG und deinen privaten
+Schlüssel zusammen um verschlüsselte E-Mails die andere dir geschickt haben
+zu entschlüsseln. <span style=“font-weight: bold;”>Du sollst deinen privaten
+Schlüssel nie mit anderen teilen - unter keinen Umständen.</span></p>
+
+<p>Zusätzlich zur Verschlüsselung und Entschlüsselung kannst du diese Schlüssel
+auch nutzen, um Nachrichten zu signieren und die Echtheit der Signaturen
+anderer Personen zu überprüfen. Darüber werden wir im nächsten Abschnitt
+noch mehr diskutieren.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-2a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
+alt="Schritt 2.A: Erstelle ein Schlüsselpaar" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 2.A</em> Erstelle ein Schlüsselpaar</h3>
+
+<p>Der Enigmail-Einrichtungs-Assistent startet möglicherweise
+automatisch. Falls nicht, klicke im Menü deines E-Mail-Programms auf
+Enigmail &rarr; Einrichtungs-Assistent. Du musst den Text im nächsten
+Pop-up-Fenster nicht unbedingt lesen, aber es ist eine gute Idee, die Texte
+der späteren Schritte des Assistenten zu lesen. Klicke auf Fortsetzen mit
+den Standard-Optionen, ausser bei den folgenden Punkten, aufgelistet in der
+Reihenfolge in der sie erscheinen:</p>
+
+<ul>
+<li>Im Schritt "Verschlüsselung", wähle "Verschlüssle alle meine Nachrichten,
+weil mir meine Privatsphäre wichtig ist.".</li>
+
+<li>Im Schritt "Signieren", wähle "Meine Nachrichten sollen nicht standardmäßig
+signiert werden.".</li>
+
+<li>Im Schritt "Schlüsselauswahl", wähle "Ich möchte ein neues Schlüsselpaar
+erzeugen"</li>
+
+<li>On the screen titled "Create Key," pick a strong password! You can do it
+manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster
+but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but
+creates a password that is much harder for attackers figure out. To use it,
+read the section "Make a secure passphrase with Diceware" in <a
+href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">
+this article</a> by Micah Lee.</li>
+</ul>
+
+<p>Falls du lieber selber ein Passwort wählst, erfinde eins, das du dir merken
+kannst und das mindestens zwölf Zeichen lang ist, je mindestens ein
+Kleinbuchstabe, ein Grossbuchstabe, eine Zahl und ein Satzzeichen
+enthält. Wähle niemals ein Passwort, dass du bereits anderswo benutzt
+hast. Brauch auch keine erkennbaren Muster wie Geburtstage, Telefonnummern,
+Haustiernamen, Liedtexte, Zitate aus Büchern, und so weiter.</p>
+
+<p class="notes">Das Programm wird einige Minuten brauchen, um den nächsten Schritt
+"Schlüsselerzeugung" abzuschließen. Während du wartest, solltest du etwas
+anderes mit deinem Computer tun, wie einen Film anschauen oder im Web
+surfen. Je mehr du deinen Computer in dieser Zeit nutzt, desto schneller
+wird der Schlüssel generiert.</p>
+
+<p><span style="font-weight: bold;">Wenn der Schritt "Widerrufszertifikat
+erstellen" kommt, klicke auf "Widerrufszertifikat erstellen" und speichere
+es an einem sicheren Ort auf deinem Computer (wir empfehlen dir einen Ordner
+namens "Widerrufszertifikat" in deinem Home-Verzeichnis zu erstellen und es
+da abzuspeichern). Wieso dies ein wesentlicher Teil der
+E-Mail-Selbstverteidigung ist wirst du im <a href="#section5">Kapitel 5</a>
+lernen.</span></p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Ich kann das Enigmail-Menü nicht finden.</dt>
+<dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale
+Balken dargestellt. Enigmail könnte in einer Sektion namens Tools sein.</dd>
+
+<dt>Der assistent kann GnuPG nicht finden.</dt>
+<dd>Öffne das Programm, das du zur Installation von Software benutzt, suche nach
+GnuPG und installiere es. Starte dann den Assistenten unter Enigmail &rarr;
+Enigmail-Assistent neu.</dd>
+
+<dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt>
+<dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es
+sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine
+HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden,
+drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine
+E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd>
+
+<dt>Mehr Informationsquellen</dt>
+<dd>If you're having trouble with our instructions or just want to learn more,
+check out <a
+href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">
+Enigmail's wiki instructions for key generation</a>.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Fortgeschritten</h4>
+
+<dl>
+<dt>Schlüsselerstellung auf der Kommandozeile</dt>
+<dd>Wenn du es vorziehst die Kommandozeile zu nutzen um mehr Kontrolle zu haben,
+kannst du die Dokumentation vom <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
+Handbook</a> befolgen. Stell sicher, dass du bei "RSA und RSA" (der
+Standardeinstellung) bleibst, denn es ist neuer und sicherer als die in der
+Dokumentation empfohlenen Algorithmen. Stell auch sicher, dass dein
+Schlüssel mindestens 2048 Bits ist oder 4096 wenn du extra sicher sein
+willst.</dd>
+
+<dt>Fortgeschrittene Schlüsselpaare</dt>
+<dd>Wenn GnuPG ein neues Schlüsselpaar erstellt, spaltet es die
+Verschlüsselungs-Funktion von der Signatur-Funktion durch <a
+href="https://wiki.debian.org/Subkeys">Unterschlüssel</a>. Wenn du
+Unterschlüssel sorgfältig verwendest, kannst du deine GnuPG-Identität viel
+sicherer halten und dich von einem kompromittierten Schlüssel viel schneller
+erholen. <a
+href="https:/alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keyair/">Alex Cabal (in
+Englisch)</a>, <a
+href="https://nightsi.de/das-perfekte-gpg-schlusselpaar-generieren/">Willi
+Thiel (in Deutsch)</a> und <a
+href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">die Debian-Wiki (in
+Englisch)</a> sind gute Anleitungen um eine sichere
+Subschlüssel-Konfiguration einzurichten.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-2a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-2b" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 2.B</em> Lade deinen öffentlichen Schlüssel auf einen
+Schlüsselserver</h3>
+
+<p>Wähle Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten... im Menü aus.</p>
+
+<p>Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-Server
+hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up.</p>
+
+<p class="notes">Nun kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht schicken möchte,
+deinen öffentlichen Schlüssel aus dem Internet herunterladen. Es gibt
+mehrere Schlüsselserver im Menü auf die du hochladen kannst, aber es sind
+alle Kopien von einander, somit spielt es keine Rolle welchen du
+auswählst. Manchmal dauert es jedoch ein paar Stunden, bis alle einen neu
+hochgeladenen Schlüssel haben.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Der Fortschrittsbalken stoppt vorzeitig.</dt>
+<dd>Schließe das Pop-Up, überprüfe deine Internetverbindung und probiere es noch
+einmal. Wenn das nicht funktioniert, versuche es noch einmal und wähle einen
+anderen Schlüsselserver.</dd>
+
 <dt>Mein Schlüssel taucht nicht in der Liste auf.</dt>
-                                                                               <dd>Probiere, auf das Feld "Standardmäßig alle Schlüssel anzeigen" zu klicken.</dd>
-
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-2a .step  -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="terminology" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>GnuPG, OpenPGP, was?</h3>
-                                               <p>Die Begriffe GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP und PGP werden oft verwendet, um das gleiche zu bezeichnen. Technisch gesehen, ist OpenPGP (Pretty Good Privacy) der Verschlüsselungsstandard und GNU Privacy Guard (abgekürzt GPG oder GnuPG) das Programm, dass diesen Standard umsetzt. Enigmail ist eine Erweiterung für dein E-Mail-Programm und fungiert als Schnittstelle zu GnuPG.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #terminology.step-->
-
-
-                       </div>
-               </section><!-- End #section2 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section3">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#3</em> Probier es aus!</h2>
-                                               <p>Jetzt wirst du mit einem Programm namens Edward kommunizieren, das weiß, wie man E-Mails verschlüsselt. Das sind, abgesehen von den gekennzeichneten Ausnahmen, die gleichen Schritte, wie wenn du mit einer realen, lebenden Person kommunizierst.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-3a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Try it out." /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 3.a</em> Schick Edward deinen öffentlichen Schlüssel</h3>
-                                               <p>Dies ist ein spezieller Schritt, den du nicht machen musst, wenn du mit echten Menschen kommunizierst. Gehe im Menü deines E-Mail-Programms auf Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten. Du solltest deinen Schlüssel in der Liste sehen, die erscheint. Klicke mit der rechten Maustaste auf deinen Schlüssel und wähle dann "Öffentliche Schlüssel per E-Mail senden". Dies erstellt eine neue Nachricht, so als hättest du auf Verfassen geklickt.</p>
-
-<p>Schreibe die Nachricht an <a href="mailto:edward-de@fsf.org" >edward-de@fsf.org</a>. Schreibe mindestens ein Wort in den Betreff und in den Text der E-Mail.</p>
-
-<p>Unten rechts im E-Mail-Verfassen-Fenster sollte ein gelbes Schlüsselsymbol sein. Das bedeutet, dass die Verschlüsselung aktiviert ist. Allerdings wollen wir, dass diese besondere Nachricht an Edward nicht verschlüsselt ist. Klicke auf den Schlüssel um die Verschlüsselung auszuschalten. Der Schlüssel sollte grau werden (der blaue Kreis weisst darauf hin, dass du die Standardeinstellung abgeändert hast). Sobald die Verschlüsselung aus ist, drücke Senden.</p>
-
-<p class="notes">Es könnte sein, dass Edward einige Minuten braucht, um zurückzuschreiben. Lese derweil die Sektion <a href="#section5">Nutze es richtig</a>. Gehe weiter zum nächsten Schritt, wenn er geantwortet hat. Ab hier tust du das gleiche, wie wenn du mit einer normalen Person kommunizierst.</p>
-
-<p>Wenn du Edwards Antwort öffnest, könnte Enigmail dich auffordern dein Passwort einzugeben, bevor mit deinem privaten Schlüssel die Antwort entschlüsselt wird.</p>
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-3a .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-3b" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                                       <h3><em>Schritt 3.b</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3>
-                                                       <p>Schreibe eine neue E-Mail in Deinem E-Mail-Programm an edward-de@fsf.org. Schreibe "Verschlüsselungstest" oder etwas ähnliches in den Betreff und irgendetwas in den Text der Nachricht.</p>
-                                                       <p>Das Icon mit dem Schlüssel unten rechts im Fenster der E-Mail sollte gelb sein. Das bedeutet die Verschlüsselung ist aktiviert. Dies wird ab jetzt deine Standardeinstellung sein.</p>
-                                                       <p class="notes">Neben dem Schlüssel siehst du das Bild eines Stiftes. Das Anklicken dieses Symbols veranlasst Enigmail, eine spezielle eindeutige Unterschrift auf der Basis deines privaten Schlüssels zu deiner Nachricht hinzuzufügen. Dies ist ein anderes Verfahren als die Verschlüsselung, das du im Rahmen dieser Anleitung nicht benutzten musst.</p>
-                                                       <p>Drücke auf Senden. Enigmail wird eine Meldung "Nicht gefundene Empfänger" zeigen.</p>
-
-                                                       <p>Um eine E-Mail an Edward zu verschlüsseln, benötigst du seinen öffentlichen Schlüssel, also muss Enigmail ihn jetzt von einem Schlüsselserver herunterladen. Klicke auf "Fehlende Schlüssel herunterladen", wähle den ersten (Schlüssel-ID C09A61E8) und klicke dann auf OK. Klicke im nächsten Pop-up-Fenster wieder auf OK.</p>
-
-                                                       <p>Jetzt bist du zurück beim Dialog "Nicht gefundene Empfänger". Wähle den Kasten vor Edwards Schlüssel an und klicke auf Absenden. Sollte die E-Mail nicht automatisch versendet werden, kannst du jetzt auf Senden drücken.</p>
-
-                                                       <p class="notes">Da du die E-Mail mit Edwards öffentlichem Schlüssel verschlüsselt hast, braucht man Edwards privaten Schlüssel, um die E-Mail entschlüsseln zu können. Nur Edward besitzt seinen privaten Schlüssel, also kann niemand außer ihm &mdash; nicht einmal du &mdash; die E-Mail entschlüsseln.</p>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                                       <div class="troubleshooting">
-                                                               <h4>Probleme?</h4>
-                                                               <dl>
-                                                                       <dt>Enigmail kann Edwards Schlüssel nicht finden.</dt>
-                                                                               <dd>Schließe alle Pop-ups, die aufgetaucht sind, nachdem du auf Senden geklickt hast. Vergewissere dich, dass du mit dem Internet verbunden bist, und versuche es noch einmal. Wenn dies nicht funktioniert, wiederhole das Vorgehen und wähle dabei einen anderen Schlüsselserver aus.</dd>
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-                                                               </dl>
-                                                       </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                               </div><!-- End .main -->
-                                       </div><!-- End #step-3b .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Wichtig:</em> Der Betreff wird nicht verschlüsselt</h3>
-                                               <p>Auch wenn du die E-Mail verschlüsselst, bleibt der Betreff unverschlüsselt, also solltest du dort keine vertraulichen Informationen hineinschreiben. Die Sender- und Empfängeradressen werden ebenfalls nicht verschlüsselt und können deshalb von einem Überwachungssystem gelesen werden. Wenn du Anhänge versendest, wird Enigmail dir anbieten, sie zu verschlüsseln.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
-
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-3c" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 3.c</em> Empfange eine Antwort</h3>
-                                               <p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden (den du ihm in <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> geschickt hast), um seine Antwort an dich zu verschlüsseln.</p>
-                                               <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
-                                               <p>Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde, und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln.</p>
-                                               <p>Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der Nachricht eingeblendet wird.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-3c .step -->
-
-<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
-                               <div id="step-3d" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
-                                               <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
-                                               <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
-                                               <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
-                                       </div>
-                               </div>-->
-                       </div>
-               </section><!-- End #section3 -->
-
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section4">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#4</em> Verstehe das Web of Trust</h2>
-                                               <p>E-Mail-Verschlüsselung ist zwar eine leistungsfähige Technologie, sie hat aber eine Schwäche: Sie benötigt eine Methode zur Überprüfung, ob ein öffentlicher Schlüssel tatsächlich der angegebenen Person gehört. Ansonsten gäbe es keine Möglichkeit, eine Angreiferin davon abzuhalten, Schlüssel mit dem Namen deines Freundes zu erstellen und sich als dein Freund auszugeben. Aus diesem Grund haben die Programmierer freier Software, die E-Mail-Verschlüsselung erfunden haben, Signaturen und das Web of Trust erfunden.</p>
-
-<p>Wenn du den Schlüssel von jemandem signierst, dann sagst du öffentlich, dass du glaubst, dass der Schlüssel tatsächlich dieser Person gehört und nicht einem Betrüger. Leute, die deinen öffentlichen Schlüssel benutzen, können sehen, wie viele Signaturen er erhalten hat. Wenn du GnuPG einige Jahre lang verwendet hast, kannst du hunderte Signaturen haben. Das Web of Trust ist eine Konstellation aller GnuPG-Nutzer, die durch Signaturenketten zu einem riesigen Netz verbunden sind. Je mehr Signaturen ein Schlüssel hat und je mehr Signaturen die Schlüssel derjenigen, die unterschrieben haben, erhalten haben, desto vertrauenswürdiger ist dieser Schlüssel.</p>
-
-<p>Öffentliche Schlüssel werden normalerweise anhand ihres Fingerabdrucks identifiziert, einer Zeichenkette wie F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (für Edwards Schlüssel). Sehen kannst du den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels – und anderer öffentlicher Schlüssel, die du gespeichert hast, indem du zu Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten im Menü deines E-Mail-Programms gehst und dann mit der rechten Maustaste auf den Schlüssel klickst und die Schlüsseleigenschaften auswählst. Es ist sinnvoll, deinen Fingerabdruck immer weiterzugeben, wenn du anderen deine E-Mail-Adresse mitteilst, so dass diese Menschen kontrollieren können, ob sie deinen richtigen Schlüssel von einem Schlüsselserver herunterladen.</p>
-
-<p class="notes">Du wirst sehen, dass man sich auch über die Schlüssel-ID auf öffentliche Schlüssel bezieht, dabei handelt es sich einfach um die letzten 8 Zeichen des Fingerabdrucks, z.B. C09A61E8 für Edward. Die Schlüssel-ID ist direkt im Fenster Schlüssel verwalten sichtbar. Diese Schlüssel-ID ist wie der Vorname einer Person (es ist eine nützliche Abkürzung, aber ist vielleicht nicht eindeutig), während der Fingerabdruck tatsächlich den Schlüssel eindeutig und ohne Möglichkeit der Verwechslung identifiziert. Wenn du nur die Schlüssel-ID hast, kannst du den Schlüssel (und seinen Fingerabdruck) immer noch nachschlagen, wie du es in Schritt 3 getan hast, aber wenn mehrere Möglichkeiten auftauchen, brauchst du den Fingerabdruck der Person, mit der du kommunizieren willst, um zu klären, welchen Schlüssel du benutzen sollst.</p>
-
-
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-4a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Rubrik 4: Web of Trust" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 4.a</em> Signiere einen Schlüssel</h3>
-                                               <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zu Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten.</p>
-                                               <p>Klicke mit der rechten Maustaste auf Edwards öffentlichen Schlüssel und wähle "Unterschreiben" aus dem Kontextmenü aus.</p>
-                                               <p>Im Pop-up-Fenster wähle "Keine Antwort" und klicke auf OK.</p>
-                                               <p>Zurück in Enigmail-Schlüssel verwalten wähle Schlüssel-Server &rarr; Schlüssel hochladen und klicke auf OK.</p>
-                                               <p class="notes">Du hast gerade gesagt, dass du darauf vertraust, dass Edwards Schlüssel tatsächlich Edward gehört. Dies bedeutet wenig, da Edward keine echte Person ist, es ist aber gute Praxis.</p>
-
-
-                                               <!--<div id="pgp-pathfinder">
-                                                       <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
-                                                               <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008"  name="FROM"></p>
-                                                               <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
-                                                               <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
-                                                       </form>
-                                               </div> --><!-- End #pgp-pathfinder -->
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-4a .step -->
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-sign_real_keys" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Wichtig:</em> Überprüfe die Identität der Leute, deren Schlüssel du signierst.</h3>
-                                               <p>Bevor du einen Schlüssel einer realen Person signierst, überprüfe stets, ob der Schlüssel ihr gehört und ob sie ist, wer sie behauptet zu sein. Frage sie nach ihrem Ausweis (außer du vertraust ihr sehr stark) und dem Fingerabdruck ihres öffentlichen Schlüssels -- nicht nur nach der kurzen Schlüssel-ID, die zusätzlich auch zu einem anderen Schlüssel gehören könnte. Antworte ehrlich auf die Frage "Haben Sie überprüft, ob dieser Schlüssel tatsächlich dem oben genannten Absender gehört?" in Enigmail..</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
-
-
-
-                       </div>
-               </section><!-- End #section4 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well  ~~~~~~~~~ -->
-               <section id="section5" class="row">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#5</em> Nutze es richtig</h2>
-<p>Alle nutzen GnuPG ein wenig anders, aber es ist wichtig, ein paar wesentliche Regeln zu befolgen, um deine E-Mails zu sichern. Wenn du sie nicht befolgst, gefährdest du die Privatheit der Menschen, mit denen du kommunizierst, und deine eigene, und du beschädigst das Web of Trust.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Rubrik 5: Benutze es richtig" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Wann soll ich verschlüsseln?</h3>
-
-                                               <p>Je öfter du deine Nachrichten verschlüsselst, desto besser. Wenn du E-Mails nur hin und wieder verschlüsselt, könnte jede verschlüsselte Nachricht die Aufmerksamkeit der Überwachungssysteme wecken. Wenn alle oder die meisten deiner E-Mails verschlüsselt sind, wissen die Überwacher nicht, wo sie anfangen sollen.</p>
-
-<p>Das heißt nicht, dass es sinnlos ist, nur einige Nachrichten zu verschlüsseln -- es ist ein guter Start und macht Massenüberwachung schwieriger.</p>
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5a .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5b" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Rubrik 5: Benutze es richtig" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Wichtig:</em> Nimm dich vor ungültigen Schlüsseln in acht</h3>
-                                               <p>GnuPG macht E-Mails sicherer, aber es ist immer noch wichtig, nach ungültigen Schlüsseln Ausschau zu halten, die in die falschen Hände gefallen sein könnten. E-Mails, die mit ungültigen Schlüsseln verschlüsselt worden sind, könnten von Überwachungsprogrammen gelesen werden. </p>
-                                               <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zurück zur zweiten E-Mail, die dir Edward gesendet hat. Weil sie mit deinem Schlüssel verschlüsselt wurde, gibt es oben eine Leiste, die sagt, dass die E-Mail verschlüsselt ist.</p>
-<p><b>Wenn Du GnuPG benutzt, gewöhne es dir an, dass du auf diese Leiste schaust. Enigmail wird dich dort warnen, wenn Du eine E-Mail erhältst, die mit einem nicht vertrauenswürdigen Schlüssel verschlüsselt worden sind.</b></p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5b .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5c" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Speichere dein Widerrufszertifikat an einem sicheren Ort</h3>
-                                               <p>Erinnerst du dich daran, als du deine Schlüssel erzeugt hast und das Widerrufszertifikat gespeichert hast, das GnuPG erzeugt hat? Nun ist es an der Zeit, das Zertifikat an den sichersten Ort zu kopieren, den du hast -- ideal ist ein Flashmedium oder eine Festplatte, die du an einem sicheren Ort in deinem Haus aufbewahrst.</p>
-<p>Sollte dein privater Schlüssel jemals gestohlen werden oder verloren gehen, brauchst du dieses Zertifikat, um anderen mitzuteilen, dass du dieses Schlüsselpaar nicht mehr benutzt.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5c .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-lost_key" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Wichtig:</em> Reagiere schnell, wenn jemand deinen privaten Schlüssel bekommt</h3>
-                                               <p>Wenn du deinen privaten Schlüssel verlierst oder ihn jemand anders erhält (z.B. wenn jemand deinen Computer stiehlt oder sich unberechtigt Zugang verschafft), ist es wichtig, ihn sofort zurückzuziehen, bevor ihn jemand benutzt, um deine verschlüsselten E-Mails zu lesen. Wie dies geht, wird in dieser Anleitung nicht beschrieben, du kannst dies aber im <a href="https://www.gnupg.org/gph/de/manual/c319.html#AEN389" >Handbuch von GnuPG</a> nachlesen. Wenn du mit dem Widerruf fertig bist, schicke eine E-Mail an alle, mit denen du normalerweise deinen Schlüssel benutzt, um sie zu informieren.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-lost_key .step-->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5d" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Mache deinen öffentlichen Schlüssel zu einem Teil deiner Online-Identität</h3>
-                                               <p>Füge als erstes deinen Schlüssel-Fingerabdruck zu deiner E-Mail-Signatur hinzu. Dann schreibe an mindestens fünf deiner Freunde eine E-Mail, um ihnen mitzuteilen, dass du gerade GnuPG eingerichtet hast, und um den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels bekanntzugeben. Verlinke auf diese Anleitung und bitte sie, deinem Beispiel zu folgen. Vergiss nicht, dass es eine tolle <a href="infographic.html">Infografik</a> gibt, die du weitergeben kannst.</p>
-
-<p class="notes">Schreibe den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels überall hin, wo jemand deine E-Mail-Adresse sieht: deine Profile in sozialen Netzwerken, Blog, Webseiten oder Visitenkarten. (Bei der Free Software Foundation schreiben wir unseren auf unsere <a href="https://fsf.org/about/staff">Mitarbeiterseiten</a>.) Wir müssen unsere Kultur so verändern, dass wir den Eindruck haben, dass etwas fehlt, wenn wir eine E-Mail-Adresse ohne einen Schlüssel-Fingerabdruck sehen.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5d .step-->
-
-
-                       </div>
-               </section><!-- End #section5 -->
-
-
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section6">
-                       <div id="step-click_here" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                         <h2><a href="next_steps.html">Gut gemacht! Sieh dir die nächsten Schritte an.</a></h2>
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-click_here .step-->
-
-               </section><!-- End #section6 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ FAQ  ~~~~~~~~~ -->
+<dd>Probiere, auf das Feld "Standardmäßig alle Schlüssel anzeigen" zu klicken.</dd>
+
+<dt>Mehr Dokumentation</dt>
+<dd>If you're having trouble with our instructions or just want to learn more,
+check out <a
+href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">
+Enigmail's documentation</a>.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Fortgeschritten</h4>
+
+<dl>
+<dt>Herauflassen eines Schlüssels mit der Kommandozeile</dt>
+<dd>Du kannst deinen Schlüssel auch mit der <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">Kommandozeile</a> auf
+die Schlüsselserver hochladen. <a
+href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">Die sks Website</a>
+unterhält eine Liste von gut vernetzten Schlüsselservern. Du kannst <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">deinen Schlüssel
+auch direkt exportieren</a> und als Dokument auf deinem Computer
+abspeichern.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-2b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="terminology" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>GnuPG, OpenPGP, was?</h3>
+
+<p>Die Begriffe GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP und PGP werden oft
+verwendet, um das gleiche zu bezeichnen. Technisch gesehen, ist OpenPGP
+(Pretty Good Privacy) der Verschlüsselungsstandard und GNU Privacy Guard
+(abgekürzt GPG oder GnuPG) das Programm, dass diesen Standard
+umsetzt. Enigmail ist eine Erweiterung für dein E-Mail-Programm und fungiert
+als Schnittstelle zu GnuPG.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #terminology.step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section2 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section3"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#3</em> Probier es aus!</h2>
+
+<p>Jetzt wirst du mit einem Programm namens Edward kommunizieren, das weiß, wie
+man E-Mails verschlüsselt. Das sind, abgesehen von den gekennzeichneten
+Ausnahmen, die gleichen Schritte, wie wenn du mit einer realen, lebenden
+Person kommunizierst.</p>
+
+
+<!-- <p>
+NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
+may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
+this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
+testing with Edward.</p> -->
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png"
+alt="Probiere es aus." /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.A</em> Schick Edward deinen öffentlichen Schlüssel</h3>
+
+<p>Dies ist ein spezieller Schritt, den du nicht machen musst, wenn du mit
+echten Menschen kommunizierst. Gehe im Menü deines E-Mail-Programms auf
+Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten. Du solltest deinen Schlüssel in der
+Liste sehen, die erscheint. Klicke mit der rechten Maustaste auf deinen
+Schlüssel und wähle dann "Öffentliche Schlüssel per E-Mail senden". Dies
+erstellt eine neue Nachricht, so als hättest du auf Verfassen geklickt.</p>
+
+<p>Adressiere die Nachricht an <a
+href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe mindestens
+ein Wort (Was auch immer du willst.) in den Betreff und in den Text der
+E-Mail. Noch nicht absenden.</p>
+
+<p>Das Schloss-Icon oben links sollte gelb sein, was bedeutet, dass die
+Verschlüsselung aktiviert ist. Wir wollen, dass diese spezielle erste
+Nachricht unverschlüsselt ist, also klicke auf das Icon und schalte sie
+aus. Das Schloss sollte nun grau werden un ein rotes Kreuz darauf bekommen,
+um dich darauf aufmerksam zu machen, dass die die Nachricht nicht
+verschlüsselt werden wird. Sobald die Verschlüsselung aus ist, drücke
+Senden.</p>
+
+<p class="notes">Es könnte sein, dass Edward einige Minuten braucht, um
+zurückzuschreiben. Lese derweil die Sektion <a href="#section5">Nutze es
+richtig</a>. Gehe weiter zum nächsten Schritt, wenn er geantwortet hat. Ab
+hier tust du das gleiche, wie wenn du mit einer normalen Person
+kommunizierst.</p>
+
+<p>Wenn du Edwards Antwort öffnest, könnte GnuPG dich auffordern dein Passwort
+einzugeben, bevor mit deinem privaten Schlüssel die Antwort entschlüsselt
+wird.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-3a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3b" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.B</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3>
+
+<p>Schreibe eine neue E-Mail in Deinem E-Mail-Programm an <a
+href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe
+"Verschlüsselungstest" oder etwas ähnliches in den Betreff und irgendetwas
+in den Text der Nachricht.</p>
+
+<p>Das Schlüssel-Icon oben links im Fenster der E-Mail sollte gelb sein. Das
+bedeutet die Verschlüsselung ist aktiviert. Dies wird ab jetzt deine
+Standardeinstellung sein.</p>
+
+<p class="notes">Neben dem Schloss-Icon hat es ein Stift-Icon. Wir werden in Kürze darauf zu
+sprechen kommen.</p>
+
+<p>Drücke auf Senden. Enigmail wird eine Meldung "Nicht gefundene Empfänger"
+zeigen.</p>
+
+<p>Um eine E-Mail an Edward zu verschlüsseln, benötigst du seinen öffentlichen
+Schlüssel, also muss Enigmail ihn jetzt von einem Schlüsselserver
+herunterladen. Klicke auf "Fehlende Schlüssel herunterladen", wähle den
+ersten (Schlüssel-ID C09A61E8) und klicke dann auf OK. Klicke im nächsten
+Pop-up-Fenster wieder auf OK.</p>
+
+<p>Jetzt bist du zurück beim Dialog "Nicht gefundene Empfänger". Wähle den
+Kasten vor Edwards Schlüssel an und klicke auf Absenden. Sollte die E-Mail
+nicht automatisch versendet werden, kannst du jetzt auf Senden drücken.</p>
+
+<p class="notes">Da du die E-Mail mit Edwards öffentlichem Schlüssel verschlüsselt hast,
+braucht es Edwards privaten Schlüssel, um sie zu entschlüsseln. Nur Edward
+besitzt seinen privaten Schlüssel, also kann niemand außer ihm sie
+entschlüsseln.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Enigmail kann Edwards Schlüssel nicht finden.</dt>
+<dd>Schließe alle Pop-ups, die aufgetaucht sind, nachdem du auf Senden geklickt
+hast. Vergewissere dich, dass du mit dem Internet verbunden bist, und
+versuche es noch einmal. Wenn dies nicht funktioniert, wiederhole das
+Vorgehen und wähle dabei einen anderen Schlüsselserver aus.</dd>
+
+<dt>Unverschlüsselte Nachrichten in Gesendet Ordner</dt>
+<dd>Obwohl du Nachrichten die für den Schlüssel von jemand anderem verschlüsselt
+wurden nicht entschlüsseln kannst, wird dein E-Mail-Programm automatisch
+eine für deinen Schlüssel verschlüsselte Kopie abspeichern, die du im
+"Gesendet" Ordner wie eine normale E-Mail anschauen kannst. Das ist normal
+und bedeutet nicht, dass deine Email unverschlüsselt verschickt wurde.</dd>
+
+<dt>Mehr Informationsquellen</dt>
+<dd>If you're still having trouble with our instructions or just want to learn
+more, check out <a
+href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">
+Enigmail's wiki</a>.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Fortgeschritten</h4>
+
+<dl>
+<dt>Nachrichten mit der Kommandozeile verschlüsseln</dt>
+<dd>Du kannst Nachrichten auch auf der <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">Kommandozeile</a> ver-
+und entschlüsseln, wenn du willst. Die Option --armor lässt die
+verschlüsselte Ausgabe in normalen Buchstaben erscheinen.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-3b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Wichtig:</em> Der Betreff wird nicht verschlüsselt</h3>
+
+<p>Auch wenn du die E-Mail verschlüsselst, bleibt der Betreff unverschlüsselt,
+also solltest du dort keine vertraulichen Informationen hineinschreiben. Die
+Sender- und Empfängeradressen werden ebenfalls nicht verschlüsselt und so
+kann ein Überwachungssystem immer noch herausfinden mit wem du
+kommunizierst. Zudem wissen die Überwacher, dass du GnuPG benutzt, auch wenn
+sie nicht herausfinden, was du sagst. Wenn du Anhänge versendest gibt dir
+Enigmail die Wahl diese zu verschlüsseln - unabhängig davon ob die E-Mail
+verschlüsselt wird.</p>
+
+<p>Für mehr Sicherheit gegen potentielle Angriffe kannst du HTML
+ausschalten. Stattdessen kannst du die Nachricht als einfachen Text anzeigen
+lassen.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3c" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.C</em> Empfange eine Antwort</h3>
+
+<p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem
+privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden
+(den du ihm in <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> geschickt hast), um seine
+Antwort an dich zu verschlüsseln.</p>
+
+<p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der
+Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a
+href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
+
+<p>Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail
+automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde,
+und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln.</p>
+
+<p>Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der
+Nachricht eingeblendet wird.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-3c .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3d" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.D</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3>
+
+<p>GnuPG gibt dir die Möglichkeit, Nachrichten und Dateien zu signieren, um zu
+bezeugen, dass sie von dir kamen und dass sie nicht auf dem Weg manipuliert
+wurden. Diese Signaturen sind stärker als ihre Papier-und-Bleistift-Cousins
+-- sie sind unmöglich zu fälschen, weil sie ohne deinen privaten Schlüssel
+nicht erstellt werden können (ein weiterer Grund, Ihren privaten Schlüssel
+zu schützen).</p>
+
+<p>You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware
+that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they
+don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your
+signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your
+signature is authentic.</p>
+
+<p>Um eine E-Mail an Edward zu signieren, stelle ihm eine Nachricht zusammen
+und klicke auf das Bleistift-Symbol neben dem Schloss-Symbol, damit der
+Bleistift goldig wird. Wenn du eine Nachricht signierst, kann GnuPG dich
+nach deinem Passwort fragen, bevor es die Nachricht sendet, da es deinen
+privaten Schlüssel für die Signierung freigeben muss.</p>
+
+<p>Mit dem Schloss- und dem Stift-Icon kannst du wählen, ob deine Nachrichten
+verschlüsselt oder signiert, beides oder nichts von beidem sein sollen.</p>
+
+</div>
+</div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3e" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.E</em> Empfange eine Antwort</h3>
+
+<p>When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent
+him in <a href="#step-3a">Step 3.A</a>) to verify that your signature is
+authentic and the message you sent has not been tampered with.</p>
+
+<p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der
+Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a
+href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
+
+<p>Edward es Antwort wird verschlüsselt ankommen, weil er es vorzieht,
+Verschlüsselung zu verwenden, wann immer möglich. Wenn alles nach Plan
+läuft, sollte es heissen: "Ihre Signatur wurde überprüft". Wenn deine
+Test-signierte E-Mail auch verschlüsselt wurde, wird er das zuerst erwähnen.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-3e .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section4"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#4</em> Verstehe das Web of Trust</h2>
+
+<p>E-Mail-Verschlüsselung ist zwar eine leistungsfähige Technologie, sie hat
+aber eine Schwäche: Sie benötigt eine Methode zur Überprüfung, ob ein
+öffentlicher Schlüssel tatsächlich der angegebenen Person gehört. Ansonsten
+gäbe es keine Möglichkeit, eine Angreiferin davon abzuhalten, Schlüssel mit
+dem Namen deines Freundes zu erstellen und sich als dein Freund
+auszugeben. Aus diesem Grund haben die Programmierer freier Software, die
+E-Mail-Verschlüsselung erfunden haben, Signaturen und das Web of Trust
+erfunden.</p>
+
+<p>Wenn du den Schlüssel von jemandem signierst, sagst du öffentlich, dass du
+kontrolliert hast, dass er dieser gehört und nicht jemand anderem.</p>
+
+<p>Das Signieren von Schlüsseln und das Signieren von Nachrichten verwendet die
+gleiche Art von mathematischen Operationen, aber sie haben sehr
+unterschiedliche Auswirkungen. Es ist eine gute Gewohnheit, deine E-Mails zu
+signieren, aber wenn du die Schlüssel von Leuten beiläufig signierst,
+könntest du versehentlich für die Identität eines Betrügers bürgen.</p>
+
+<p>Wer Ihren öffentlichen Schlüssel benutzt, kann sehen, wer ihn signiert
+hat. Wenn Sie GnuPG lange benutzt haben, kann Ihr Schlüssel Hunderte von
+Signaturen haben. Du kannst einen Schlüssel als vertrauenswürdiger
+einstufen, wenn er von vielen Menschen signiert wurde, denen du
+vertraust. Das Web of Trust ist eine Netzwerk von GnuPG-Nutzern, die durch
+Ketten des Vertrauens, ausgedrückt mit Signaturen, miteinander verbunden
+sind.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png"
+alt="Rubrik 4: Web of Trust" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 4.A</em> Signiere einen Schlüssel</h3>
+
+<p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zu Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten.</p>
+
+<p>Klicke mit der rechten Maustaste auf Edwards öffentlichen Schlüssel und
+wähle "Schlüssel signieren" aus dem Kontextmenü aus.</p>
+
+<p>Im Pop-up-Fenster wähle "Keine Antwort" und klicke auf OK.</p>
+
+<p>Zurück in Enigmail-Schlüssel verwalten wähle Schlüssel-Server &rarr;
+Schlüssel hochladen und klicke auf OK.</p>
+
+<p class="notes">Du hast gerade gesagt, dass du darauf vertraust, dass Edwards Schlüssel
+tatsächlich Edward gehört. Dies bedeutet wenig, da Edward keine echte Person
+ist, es ist aber gute Praxis.</p>
+
+
+<!--<div id="pgp-pathfinder">
+
+
+<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
+method="get">
+
+<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
+name="FROM"></p>
+
+<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
+
+<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
+type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
+
+</form>
+
+</div>End #pgp-pathfinder -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-4a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-identify_keys" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Schlüssel identifizieren: Fingerabdrücke und IDs</h3>
+
+<p>Öffentliche Schlüssel werden normalerweise anhand ihres Fingerabdrucks
+identifiziert, einer Zeichenkette wie
+F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (für Edwards Schlüssel). Sehen
+kannst du den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels – und anderer
+öffentlicher Schlüssel, die du gespeichert hast, indem du zu Enigmail &rarr;
+Schlüssel verwalten im Menü deines E-Mail-Programms gehst und dann mit der
+rechten Maustaste auf den Schlüssel klickst und die Schlüsseleigenschaften
+auswählst. Es ist sinnvoll, deinen Fingerabdruck immer weiterzugeben, wenn
+du anderen deine E-Mail-Adresse mitteilst, so dass diese Menschen
+kontrollieren können, ob sie deinen richtigen Schlüssel von einem
+Schlüsselserver herunterladen.</p>
+
+<p class="notes">You may also see public keys referred to by a shorter key ID. This key ID is
+visible directly from the Key Management window. These eight character key
+IDs were previously used for identification, which used to be safe, but is
+no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of
+verifying you have the correct key for the person you are trying to
+contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a
+fingerprint whose final eight characters are the same as another, is
+unfortunately common.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-identify_keys .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="check-ids-before-signing" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Wichtig:</em> Was beachtet werden muss beim signieren von Schlüsseln</h3>
+
+<p>Before signing a person's key, you need to be confident that it actually
+belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this
+confidence comes from having interactions and conversations with them over
+time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing
+a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter
+key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just
+met, also ask them to show you their government identification, and make
+sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail,
+answer honestly in the window that pops up and asks "How carefully have you
+verified that the key you are about to sign actually belongs to the
+person(s)  named above?"</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Fortgeschritten</h4>
+
+<dl>
+<dt><em>#4</em>Verstehe das Web of Trust</dt>
+<dd>Leider verbreitet sich das Vertrauen unter den Nutzern nicht so, wie <a
+href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">viele Leute
+denken</a>. Eine der besten Möglichkeiten, die GnuPGP Gemeinschaft zu
+stärken, ist, das Web of Trust (Netz des Vertrauens) gut zu <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">verstehen</a>, und
+achtsam die Schlüssel von so vielen Leuten zu signieren wie es die Umstände
+zulassen.</dd>
+
+<dt>Besitzervertrauen festlegen</dt>
+<dd>If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign
+them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right
+click on the other person's key, go to the "Select Owner Trust" menu option,
+select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you have a
+deep understanding of the Web of Trust.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section4 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
+<section id="section5" class="row"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#5</em> Nutze es richtig</h2>
+
+<p>Alle nutzen GnuPG ein wenig anders, aber es ist wichtig, ein paar
+wesentliche Regeln zu befolgen, um deine E-Mails zu sichern. Wenn du sie
+nicht befolgst, gefährdest du die Privatheit der Menschen, mit denen du
+kommunizierst, und deine eigene, und du beschädigst das Web of Trust.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-5a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
+alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (1)" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>Wann soll ich verschlüsseln? Wann soll ich signieren?</h3>
+
+<p>The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt
+emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for
+surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people
+doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only
+encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it
+makes bulk surveillance more difficult.</p>
+
+<p>Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other
+protective measures), there's no reason not to sign every message, whether
+or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to
+verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to
+remind everyone that you use GnuPG and show support for secure
+communication. If you often send signed messages to people that aren't
+familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your
+standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind).</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-5a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-5b" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
+alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (2)" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>Nimm dich vor ungültigen Schlüsseln in acht</h3>
+
+<p>GnuPG macht E-Mails sicherer, aber es ist immer noch wichtig, nach
+ungültigen Schlüsseln Ausschau zu halten, die in die falschen Hände gefallen
+sein könnten. E-Mails, die mit ungültigen Schlüsseln verschlüsselt worden
+sind, könnten von Überwachungsprogrammen gelesen werden.</p>
+
+<p>In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent
+you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a
+message from Enigmail at the top, which most likely says "Enigmail: Part of
+this message encrypted."</p>
+
+<p><b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will
+warn you there if you get an email signed with a key that can't be
+trusted.</b></p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-5b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-5c" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Speichere dein Widerrufszertifikat an einem sicheren Ort</h3>
+
+<p>Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
+that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital
+storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard
+drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with
+you regularly.</p>
+
+<p>Sollte dein privater Schlüssel jemals gestohlen werden oder verloren gehen,
+brauchst du dieses Zertifikat, um anderen mitzuteilen, dass du dieses
+Schlüsselpaar nicht mehr benutzt.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-5c .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-lost_key" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Wichtig:</em> Reagiere schnell, wenn jemand deinen privaten Schlüssel
+bekommt</h3>
+
+<p>If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
+stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately
+before someone else uses it to read your encrypted email or forge your
+signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow
+these <a
+href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instructions</a>.
+After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone
+with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy
+of your new key.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+
+
+
+<!-- End #step-lost_key .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<!---<div id="transfer-key" class="step">
+
+<div class="main">
+
+<h3>Transferring you key</h3>
+
+<p>You can use Enigmail's <a
+href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
+window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
+your encrypted email on a different computer, you will need to export
+your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
+href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
+the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
+
+</div>-->
+<!-- End .main
+</div>
+ End #transfer-key .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Webmail und GnuPG</h3>
+
+<p>When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an
+email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop
+email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt
+encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you
+primarily use webmail, you'll know to open your email client when you
+receive a scrambled email.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
+<div id="step-5d" class="step">
+
+<div class="main">
+
+<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
+
+<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
+compose an email to at least five of your friends, telling them you just
+set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
+and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
+href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
+
+<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
+would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
+or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
+<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
+culture to the point that we feel like something is missing when we see an
+email address without a public key fingerprint.</p>
+
+</div>-->
+<!-- End .main
+</div>
+ End #step-5d .step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section5 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section6">
+<div id="step-click_here" class="step">
+<div class="main">
+
+<h2><a href="next_steps.html">Gut gemacht! Sieh dir die nächsten Schritte
+an.</a></h2>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-click_here .step-->
+</section>
+
+
+
+
+
+<!-- End #section6 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
-               for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
-
-               <section class="row" id="faq">
-                       <div>
-                               <div class="sidebar">
-                                       <h2>FAQ</h2>
-                               </div>
-
-                               <div class="main">
-                                       <dl>
-                                               <dt>My key expired</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-
-                                               <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-
-                                               <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-                                       </dl>
-                               </div>
-                       </div>
-               </section> --><!-- End #faq -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer  ~~~~~~~~~ -->
-               <footer class="row" id="footer">
-                       <div>
-                               <div id="copyright">
-                                       <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
-                                       <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Beitreten</a></p>
-                                        <p><em>Version 3.0. Deutsche Übersetzung und Review durch <a href="http://fiff.de">FIfF e.V.</a> (&lt;fiff@fiff.de&gt;) &amp; weitere, basierend auf einer Übersetzung von <a href="http://de.gpcf.eu" >Gabriel Pérez-Cerezo</a>. <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Quelltext des GnuPG-Roboters Edward von Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; verfügbar unter der GNU General Public License.</a></em></p>
-<p>Die Bilder auf dieser Seite sind lizenziert unter einer <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung 4.0 International Lizenz</a> und der Rest ist lizenziert unter einer <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Warum diese Lizenzen?</a></p>
-                                       <p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese Anleitung</a> herunter. Schriftarten in Anleitung &amp; Infografik: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> von Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> von Florian Cramer.</p>
-                                        <p>
-                                          <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
-                                             rel="jslicense">
-                                            JavaScript-Lizenzinformationen
-                                          </a>
-                                        </p>
-                               </div><!-- /#copyright -->
-                               <p class="credits">
-                                       Design von <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
-                               </p><!-- /.credits -->
-                       </div>
-               </footer><!-- End #footer -->
-
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"
-type="text/javascript"></script>
-
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js" type="text/javascript"></script>
+for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+<section class="row" id="faq">
+<div>
+<div class="sidebar">
+
+<h2>FAQ</h2>
+
+</div>
+<div class="main">
+
+<dl>
+<dt>My key expired</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
+default program and I don't want it to be.</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+</div>
+</section> -->
+<!-- End #faq -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+
+<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+Foundation</a>, Inc. <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>.
+Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem
+Verein beitrittst.</a></p>
+
+<p>The images on this page are under a <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
+Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under
+a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
+Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
+source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
+available under the GNU Affero General Public License. <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these
+licenses?</a></p>
+
+<p>Schriftarten in der Anleitung &amp; Infografik: <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo
+Impallari, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna
+Giedry&#347;, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+Narrow</a> von Omnibus-Type, <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
+von Florian Cramer.</p>
+
+<p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese
+Anleitung</a> herunter, einschliesslich der Schriftarten, Bilder
+Quelldateien und dem Text von Edwards Nachrichten.</p>
+
+<p>Diese Website benutzt den Weblabels Standard für die Markierung von <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">freiem JavaScript</a>. Lies dazu
+den JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">Quellcode und die Lizenzinformation</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /#copyright -->
+<p class="credits">Infografik und Anleitungsdesign von <a rel="external"
+href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+<!-- /.credits -->
+</div></footer>
+
+
+<!-- End #footer -->
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
 
 <!-- Piwik -->
-<script type="text/javascript">
-  /*
-  @licstart The following is the entire license notice for the
-    JavaScript code in this page.
-
-  Copyright 2014 Matthieu Aubry
-
-    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-  it under the terms of the GNU General Public License as published by
-  the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-  (at your option) any later version.
-    This program is distributed in the hope that it will be useful,
-  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-  GNU General Public License for more details.
-    You should have received a copy of the GNU General Public License
-  along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-  @licend The above is the entire license notice for the
-    JavaScript code in this page.
-  */
-  var _paq = _paq || [];
-  _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-  _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
-  _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
-  _paq.push(["trackPageView"]);
-  _paq.push(["enableLinkTracking"]);
-  (function() {
-    var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-    _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
-    _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-    var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
-    g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
-    s.parentNode.insertBefore(g,s);
-  })();
-</script><!-- End Piwik code -->
-
+<script type="text/javascript" ><!--
+// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
+var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
+document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
+try {
+       var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
+       piwikTracker.trackPageView();
+       piwikTracker.enableLinkTracking();
+} catch( err ) {}
+// @license-end
+-->
+</script>
+<noscript><p><img
+src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
+alt="" /></p></noscript>
+
+<!-- End Piwik Tracking Code -->
 </body>
 </html>
index cbf8fd7a09cc93735a9325b87fdac1fe50105d2d..74ca9e71da9ded38f0592d185de00fd2eec0dac2 100644 (file)
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung
+durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
+<meta name="description" content="Die E-Mail Überwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und macht die freie
+Meinungsäußerung riskant. Diese Anleitung zeigt dir in 40 Minuten, wie du
+dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
+<link rel="shortcut icon"
+href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+</head>
 
+<body>
 
-<!DOCTYPE html>
-<html lang="de">
-  <head>
-    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
 
-    <title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+<header class="row" id="header"><div>
+
+<h1>Gut gemacht!</h1>
+
+</div></header>
+
 
-    <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
-    <meta name="description" content="Massenüberwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und bedroht die freie Meinungsäußerung. Diese Anleitung zeigt dir in 30 Minuten, wie du dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
+<!-- End #header -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section6"><div>
 
-    <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
-    <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
-    <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.de.css" />
-    <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
-  </head>
-  <body>
 
+<!-- ~~~~~~~~~ section title + graphics ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
 
-<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text  ~~~~~~~~~ -->
+<h2><em>#6</em> Nächste Schritte</h2>
 
-               <header class="row"  id="header">
-                       <div>
-                         <h1>Gut gemacht!</h1>
+<p>You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking
+action against bulk surveillance. These next steps will help make the most
+of the work you've done.</p>
 
-                       </div>
-               </header><!-- End #header -->
+</div>
 
 
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section6">
-                       <div>
-                               <!-- ~~~~~~~~~ section title + graphics  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#6</em> Nächste Schritte</h2>
-                                       <p>Du hast jetzt die Grundlagen von E-Mail-Verschlüsselung mit GnuPG gelernt und tust damit etwas gegen die Massenüberwachung. Herzlichen Glückwunsch! Die nächsten Schritte helfen dir, mehr aus deinen heutigen Anstrengungen zu machen.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-political" class="step">
+<div class="sidebar">
 
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
+alt="Betrachte &amp; teile unsere Infografik &rarr;" /></a></p>
 
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-political" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/infographic-button.png" alt="Sieh dir unsere Infografik an und verbreite sie weiter &rarr;" /></a></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Tritt der Bewegung bei</h3>
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
 
-<p>Du hast gerade einen großen Schritt in Richtung Schutz deiner Privatsphäre getan. Aber wenn wir dies alle alleine tun, ist es nicht genug. Um die Massenüberwachung zu stürzen, müssen wir eine Bewegung aufbauen für die Autonomie und Freiheit aller Computernutzer. Trete der Community der Free Software Foundation bei, um Gleichgesinnte zu treffen und zusammen für einen Wandel zu arbeiten:</p>
+<h3>Tritt der Bewegung bei</h3>
+
+<p>Du hast gerade einen großen Schritt in Richtung Schutz deiner Privatsphäre
+getan. Aber wenn wir dies alle alleine tun, ist es nicht genug. Um die
+Massenüberwachung zu stürzen, müssen wir eine Bewegung für die Autonomie und
+Freiheit aller Computernutzer aufbauen. Trete der Community der Free
+Software Foundation bei, um Gleichgesinnte zu treffen und zusammen für den
+Wandel zu arbeiten.</p>
+
+<p style="font-size:150%"><a href="https://status.fsf.org/fsf"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
+class="share-logo"
+alt="[GNU Social]" />
+&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href="http://microca.st/fsf"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
+class="share-logo"
+alt="[Pump.io]" />
+&nbsp;Pump.io</a>&nbsp; |&nbsp; <a
+href="https://www.twitter.com/fsf">Twitter</a></p>
+
+<p><small>Read <a href="https://www.fsf.org/twitter">why GNU Social and Pump.io
+are better than Twitter</a>, and <a href="http://www.fsf.org/facebook">why
+we don't use Facebook</a>.</small></p>
 
-<p style="font-size:150%"><a href="https://status.fsf.org/fsf">GNU Social</a> | <a href="http://microca.st/fsf">Pump.io</a> | <a href="https://www.twitter.com/fsf">Twitter</a></p>
-<p><a href="https://www.fsf.org/twitter"><small>Lies, warum GNU Social und Pump.io besser sind als Twitter.</small></a></p>
 <br />
 <div class="newsletter">
+
 <p style="font-size:150%">Wenig frequentierte Mailingliste</p>
-                                               <form method="post" action="https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?reset=1&amp;gid=31">
-                                                 <input type="text" placeholder="Schreibe deine E-Mail-Adresse..." name="email-Primary" id="frmEmail" />
-                                                  <input type="submit" value="Füge mich hinzu" name="_qf_Edit_next" />
-                                                 <input type="hidden" value="https://emailselfdefense.fsf.org/de/confirmation.html" name="postURL" />
-                                                  <input type="hidden" value="1" name="group[25]" />
-                                                  <input type="hidden" value="https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31" name="cancelURL" />
-                                                  <input type="hidden" value="Edit:cancel" name="_qf_default" />
-                                               </form>
-<!--<p><small>Du wirst Aktionsweise und Updates von unserer wenig frequentierten Mailingliste erhalten. -->
-<p><small>Lies unsere <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>.</small></p>
-                                       </div><!-- End .newsletter -->
-<!-- <br />
-<p>Folge uns auf Microblogging-Diensten:</p>
-<p style="font-size:150%"><a href="https://status.fsf.org/fsf">GNU Social</a> | <a href="http://microca.st/fsf">Pump.io</a> | <a href="https://www.twitter.com/fsf">Twitter</a></p>
-<p><a href="https://www.fsf.org/twitter"><small>Lies, warum GNU Social und Pump.io besser sind als Twitter.</small></a></p>-->
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-political .step -->
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-friends" class="step">
+
+<form method="post"
+action="https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?reset=1&amp;gid=391">
+<input type="text" value="Type your email..." name="email-Primary"
+id="frmEmail" /> <input type="submit" value="Add me" name="_qf_Edit_next" />
+<input type="hidden"
+value="https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html" name="postURL"
+/> <input type="hidden" value="1" name="group[25]" /> <input type="hidden"
+value="https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391"
+name="cancelURL" /> <input type="hidden" value="Edit:cancel"
+name="_qf_default" />
+</form>
+
+<p><small>Lies unsere <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>.</small></p>
+
+</div>
+<!-- End .newsletter -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-political .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="teach-friends" class="step">
 <div class="main">
 
-                       <h3>Hilf deinen Freundinnen und Freunden</h3>
-<p><strong>Dies ist die wichtigste einzelne Sache, die du tun kannst, um E-Mail-Verschlüsselung zu fördern.</strong></p>
+<h3>Bring Email Self-Defense to new people</h3>
 
-<p>Bevor du diese Anleitung schließt, nutze unsere <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Nutze Verschlüsselung mit mir durch %23#EMailSelfDefense %40fsf ">Seite zum Teilen</a>, um eine Nachricht an einige Freunde zu schicken, in der du sie bittest, genauso wie du E-Mails zu verschlüsseln. Denke daran, deinen <a href="index.html#section4">Schlüssel-Fingerabdruck</a> hinzuzufügen, so dass sie deinen öffentlichen Schlüssel einfach herunterladen können.</p>
+<p>Understanding and setting up email encryption is a daunting task for
+many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to
+help with encryption. Here are some suggestions:</p>
 
-<p>Es ist außerdem gut, den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels deiner E-Mail-Signatur hinzuzufügen, so dass Leute, mit denen du kommunizierst, wissen, dass du verschlüsselte E-Mails annimmst.</p>
+<ul>
+<li>Leite einen E-Mail-Selbstverteidigungsworkshop für deine Freunde und dein
+Umfeld, mit Hilfe unseres <a href="workshops.html">Workshop-Leitfadens</a>.</li>
 
-<p class="notes">Wir empfehlen, noch einen Schritt weiter zu gehen und ihn zu deinen Profilen in sozialen Netzwerken, Blog, Webseiten oder Visitenkarten hinzuzufügen. (Bei der Free Software Foundation schreiben wir unseren Schlüssel auf unsere <a href="https://fsf.org/about/staff">Mitarbeiterseiten</a>.) Wir müssen unsere Kultur so verändern, dass wir den Eindruck haben, dass etwas fehlt, wenn wir eine E-Mail-Adresse ohne einen Schlüssel-Fingerabdruck sehen.</p>
+<li>Use <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt with
+me using Email Self-Defense %40fsf">our sharing page</a> to compose a
+message to a few friends and ask them to join you in using encrypted
+email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so they can
+easily download your key.</li>
 
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-friends .step -->
+<li>Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your
+email address. Some good places are: your email signature (the text kind,
+not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Websites, or
+business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a
+href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.</li>
+</ul>
 
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-more_technologies" class="step">
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
 
 
+<!-- End #teach-friends .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-more_technologies" class="step">
+<div class="main">
 
+<h3>Schütze mehr Teile deines digitalen Lebens</h3>
+
+<p>Lerne mehr über überwachungsresistente Software-Lösungen auf <a
+href="https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack">der Seite zum
+Schutz der Privatsphäre des Free Software Directorys</a> und <a
+href="https://prism-break.org">prism-break.org</a>.</p>
+
+<p>Wenn du Windows, Mac OS oder ein anderes proprietäres Betriebssystem
+verwendest, empfehlen wir den Wechsel zu einem freien Betriebssystem wie
+GNU/Linux. Dies macht es Angreifern viel schwieriger über eine Hintertür
+Zugang zu deinem Rechner zu verschaffen. Erkunde dafür die von der Free
+Software Foundation <a
+href="http://www.gnu.org/distros/free-distros.html">empfohlenen Versionen
+von GNU/Linux</a>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-more_technologies .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="privacy-tor" class="step">
 <div class="main">
 
+<h3>Optional: Zusätzlicher E-Mailschutz mit Tor</h3>
 
+<p><a href="https://www.torproject.org/about/overview.html.en">The Onion Router
+(Tor) network</a> verpackt die Internetkommunikation in mehre Schichten von
+Verschlüsselung und schickt sie mehrfach rund um die Welt. Wenn es richtig
+eingesetzt wird verwirrt Tor Überwachungspersonal sowie den globalen
+Überwachungsapparat. Wenn du es zusammen mit GnuPGs Verschlüsselung benutzt
+gibt es dir die besten Ergebnisse.</p>
 
-                       <h3>Schütze mehr Teile deines digitalen Lebens</h3>
+<p>Damit dein E-Mail Programm E-Mail über Tor sendet und empfängt, installiere
+das <a
+href="https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/torbirdy/">TorBirdy
+plugin</a> gleich wie du Enigmail installiert hast, indem du es in den
+Add-ons suchst.</p>
 
-                                               <p>Lerne mehr über überwachungsresistente Software-Lösungen auf <a href="https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack">der Seite zum Schutz der Privatsphäre des Free Software Directorys</a> und <a href="https://prism-break.org">prism-break.org</a>.</p>                      <p> Wenn du Windows, Mac OS oder ein anderes proprietäres Betriebbsystem verwendest, ist der Wechsel zu einem freien Betriebssystem wie GNU/Linux ein großer Schitt in die richtige Richtung, denn freie Software ist weniger anfällig für Angriffe durch versteckte Hintertüren. Schaue dir die von der Free Software Foundation <a href="http://www.gnu.org/distros/free-distros.html">empfohlenen Versionen von GNU/Linux</a> an.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-more_technologies .step -->
+<p>Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a
+href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide">
+the security tradeoffs involved</a>. This <a
+href="https://www.eff.org/pages/tor-and-https">infographic</a> from our
+friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you
+secure.</p>
 
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-better" class="step">
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #privacy-tor .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-better" class="step">
 <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section6-next-steps.png" alt="Rubrik 6: Nächste Schritte" /></p>                                       <br /><p class="back" style="text-align:center">&larr; <a href="index.html">Zurück zur Anleitung</a></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Mach die Programme zur E-Mail-Selbstverteidigung noch besser</h3>
-<p><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Gib uns ein Feedback oder schlage Verbesserungen vor</a>. Wir können Übersetzungen gut gebrauchen, kontaktiere uns aber zuerst (<a href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>), bevor du anfängst, so dass wir dich mit den anderen Übersetzern deiner Sprache in Verbindung bringen können.</p>
 
-                                               <p>Wenn du gerne programmierst, kannst du bei <a href="https://www.gnupg.org/">GnuPG</a> oder <a href="https://www.enigmail.net/home/index.php">Enigmail</a> mithelfen.</p>
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section6-next-steps.png"
+alt="Rubrik 6: Nächste Schritte" /></p><br />
+
+<p class="back" style="text-align:center">&larr; <a href="index.html">Zurück zur Anleitung</a></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>Mach die Programme zur E-Mail-Selbstverteidigung noch besser</h3>
+
+<p><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Gib uns ein
+Feedback oder schlage Verbesserungen vor</a>. Wir können Übersetzungen gut
+gebrauchen, kontaktiere uns aber zuerst (<a
+href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>), bevor du anfängst,
+so dass wir dich mit den anderen Übersetzern deiner Sprache in Verbindung
+bringen können.</p>
+
+<p>Wenn du gerne programmierst, kannst du bei <a
+href="https://www.gnupg.org/">GnuPG</a> oder <a
+href="https://www.enigmail.net/home/index.php">Enigmail</a> mithelfen.</p>
+
+<p>Du kannst auch die Free Software Foundation unterstützen, so dass sie die
+E-Mail-Selbstverteidigung weiter verbessern kann und mehr ähnliche Werkzeuge
+produzieren kann.</p>
 
-<p>Du kannst auch die Free Software Foundation unterstützen, so dass sie die E-Mail-Selbstverteidigung weiter verbessern kann und mehr ähnliche Werkzeuge produzieren kann.</p><p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="Spenden" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/donate.png" /></a></p>
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
+alt="Spenden"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
 
 <br />
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+
+<!-- End #step-better .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
+<div id="step-learn_more" class="step">
+
+<div class="main">
 
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-better .step -->
+<h3>Learn more about GnuPG</h3>
 
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~
-                               <div id="step-learn_more" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Learn more about GnuPG</h3>
-                                               <p>There are a lot more features of GnuPG to discover, including encrypting files on your computer. There are a variety of resources accessible via Google, but we recommend starting with the links on the <a href="https://www.gnupg.org/documentation/">GnuPG Web site</a>.</p>
-                                       </div> End .main
-                               </div> End #step-learn_more .step -->
+<p>There are a lot more features of GnuPG to discover, including
+encrypting files on your computer. There are a variety of resources
+accessible via Google, but we recommend starting with the links on the <a
+href="https://www.gnupg.org/documentation/">GnuPG Web site</a>.</p>
 
+</div>-->
+<!-- End .main -->
+<!--</div>
+-->
+<!-- End #step-learn_more .step -->
+</div></section>
 
-                       </div>
-               </section><!-- End #section6 -->
 
-<!-- ~~~~~~~~~ FAQ  ~~~~~~~~~ -->
+
+
+
+<!-- End #section6 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
-               for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
-
-               <section class="row" id="faq">
-                       <div>
-                               <div class="sidebar">
-                                       <h2>FAQ</h2>
-                               </div>
-
-                               <div class="main">
-                                       <dl>
-                                               <dt>My key expired</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-
-                                               <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-
-                                               <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-                                       </dl>
-                               </div>
-                       </div>
-               </section> End #faq -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer  ~~~~~~~~~ -->
-               <footer class="row" id="footer">
-                       <div>
-                               <div id="copyright">
-                                       <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
-                                       <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Beitreten</a></p>
-                                        <p><em>Version 3.0. Deutsche Übersetzung und Review durch <a href="http://fiff.de">FIfF e.V.</a> (&lt;fiff@fiff.de&gt;) &amp; weitere, basierend auf einer Übersetzung von <a href="http://de.gpcf.eu" >Gabriel Pérez-Cerezo</a>. <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Quelltext des GnuPG-Roboters Edward von Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; verfügbar unter der GNU General Public License.</a></em></p>
-<p>Die Bilder auf dieser Seite sind lizenziert unter einer <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung 4.0 International Lizenz</a> und der Rest ist lizenziert unter einer <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Warum diese Lizenzen?</a></p>
-                                       <p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese Anleitung</a> herunter. Schriftarten in Anleitung &amp; Infografik: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> von Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> von Florian Cramer.</p>
-                                        <p>
-                                          <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
-                                             rel="jslicense">
-                                            JavaScript-Lizenzinformationen
-                                          </a>
-                                        </p>
-                               </div><!-- /#copyright -->
-                               <p class="credits">
-                                       Design von <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
-                               </p><!-- /.credits -->
-                       </div>
-               </footer><!-- End #footer -->
-
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"
-type="text/javascript"></script>
-
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js" type="text/javascript"></script>
+for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+<section class="row" id="faq">
+<div>
+<div class="sidebar">
 
-<!-- Piwik -->
-<script type="text/javascript">
-  /*
-  @licstart The following is the entire license notice for the
-    JavaScript code in this page.
-
-  Copyright 2014 Matthieu Aubry
-
-    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-  it under the terms of the GNU General Public License as published by
-  the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-  (at your option) any later version.
-    This program is distributed in the hope that it will be useful,
-  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-  GNU General Public License for more details.
-    You should have received a copy of the GNU General Public License
-  along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-  @licend The above is the entire license notice for the
-    JavaScript code in this page.
-  */
-  var _paq = _paq || [];
-  _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-  _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
-  _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
-  _paq.push(["trackPageView"]);
-  _paq.push(["enableLinkTracking"]);
-  (function() {
-    var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-    _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
-    _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-    var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
-    g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
-    s.parentNode.insertBefore(g,s);
-  })();
-</script><!-- End Piwik code -->
+<h2>FAQ</h2>
 
+</div>
+<div class="main">
+
+<dl>
+<dt>My key expired</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
+default program and I don't want it to be.</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+</div>
+</section> -->
+<!-- End #faq -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+
+<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+Foundation</a>, Inc. <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>.
+Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem
+Verein beitrittst.</a></p>
+
+<p>The images on this page are under a <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
+Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under
+a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
+Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
+source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
+available under the GNU Affero General Public License. <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these
+licenses?</a></p>
+
+<p>Schriftarten in der Anleitung &amp; Infografik: <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo
+Impallari, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna
+Giedry&#347;, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+Narrow</a> von Omnibus-Type, <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
+von Florian Cramer.</p>
+
+<p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese
+Anleitung</a> herunter, einschliesslich der Schriftarten, Bilder
+Quelldateien und dem Text von Edwards Nachrichten.</p>
+
+<p>Diese Website benutzt den Weblabels Standard für die Markierung von <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">freiem JavaScript</a>. Lies dazu
+den JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">Quellcode und die Lizenzinformation</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /#copyright -->
+<p class="credits">Infografik und Anleitungsdesign von <a rel="external"
+href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+<!-- /.credits -->
+</div></footer>
+
+
+<!-- End #footer -->
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
+
+<!-- Piwik -->
+<script type="text/javascript" ><!--
+// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
+var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
+document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
+try {
+       var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
+       piwikTracker.trackPageView();
+       piwikTracker.enableLinkTracking();
+} catch( err ) {}
+// @license-end
+-->
+</script>
+<noscript><p><img
+src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
+alt="" /></p></noscript>
+
+<!-- End Piwik Tracking Code -->
 </body>
 </html>
index e584047c978adefc78141e9d7c37364bd41dddaf..a9f38a2a71096e7f9f3104dcf4582adb03441007 100644 (file)
@@ -1,39 +1,38 @@
-
-
 <!DOCTYPE html>
-<html lang="de">
-  <head>
-    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<html lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung
+durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
+<meta name="description" content="Die E-Mail Überwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und macht die freie
+Meinungsäußerung riskant. Diese Anleitung zeigt dir in 40 Minuten, wie du
+dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
+<link rel="shortcut icon"
+href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+</head>
 
-    <title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
+<body>
 
-    <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
-    <meta name="description" content="Massenüberwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und bedroht die freie Meinungsäußerung. Diese Anleitung zeigt dir in 30 Minuten, wie du dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
 
-    <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
-    <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
-    <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.de.css" />
-    <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
-  </head>
-  <body>
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+<header class="row" id="header"><div>
 
+<h1>E-Mail-Selbstverteidigung</h1>
 
-<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text  ~~~~~~~~~ -->
-
-               <header class="row"  id="header">
-                       <div>
-                         <h1>E-Mail-Selbstverteidigung</h1>
 
 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
 <ul id="languages" class="os">
 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
-<li><a class="current" href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
+<li><a class="current" href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
-<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
+<li><a href="/fr">Française - v4.0</a></li>
 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
-<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
+<li><a href="/tr">Türke - v4.0</a></li>
 <li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
-<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span style="color: #2F5FAA;">Translate!</span></strong></a></li>
+<li><a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
+style="color: #2F5FAA;">Übersetze!</span></strong></a></li>
 </ul>
 
-                          <ul id="menu" class="os">
+<ul id="menu" class="os">
 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
 <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
-                           <li class="spacer">
-                              <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=E-Mail-Verschlüsselung für alle via %40fsf">
-                                Share
-                              </a>
-                            </li>
-                         </ul>
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="fsf-intro">
-                                 <h3>
-                                    <a href="http://u.fsf.org/ys">
-                                      <img alt="Free Software Foundation"
-                                           src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
-                                    </a>
-                                  </h3>
-                                  <div class="fsf-emphasis">
-                                    <p>
-                                      Wir kämpfen für die Rechte von Computernutzerinnen und -nutzern und fördern die Entwicklung freier (wie in Freiheit) Software. Widerstand gegen die Massenüberwachung ist sehr wichtig für uns.
-                                    </p>
-                                    <p>
-                                      <strong>
-                                        Wir möchten diese Anleitung in weitere Sprachen übersetzen und eine Version zu Verschlüsselung auf mobilen Geräten erstellen. Bitte spende und helf Menschen auf der ganzen Welt den ersten Schritt zu machen, ihre Privatsphäre mit freier Software zu schützen.
-                                      </strong>
-                                    </p>
-                                  </div>
-
-                                       <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="Spenden" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/donate.png" /></a></p>
-
-                               </div><!-- End #fsf-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="intro">
-                                       <p>
-                                               <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/infographic-button.png" alt="Sieh dir unsere Infografik an und verbreite sie weiter &rarr;" /></a>
-                                       Massenüberwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und bedroht die freie Meinungsäußerung. Diese Anleitung bringt dir eine einfache Selbstverteidigungsmethode bei: E-Mail-Verschlüsselung. Wenn du fertig bist, kannst du E-Mails senden und empfangen, die von Überwachern oder Kriminellen, die deine E-Mails abfangen, nicht gelesen werden können. Alles, was du brauchst, ist ein Computer mit einer Internetverbindung, ein E-Mail-Konto und eine halbe Stunde Zeit.</p>
-
-<p>Auch wenn du nichts zu verbergen hast, die Verwendung von Verschlüsselung schützt die Privatsphäre der Menschen, mit denen du kommunizierst, und macht den Systemen der Massenüberwachung das Leben schwer. Wenn du doch etwas wichtiges verbergen möchtest, bist du in guter Gesellschaft: Dies sind die gleichen Werkzeuge, die Edward Snowden benutzt hat, um seine bekannten Geheimnisse über die NSA zu verbreiten.</p>
-
-<p>Sich gegen Überwachung zu wehren, erfordert neben der Verwendung von Verschlüsselung den politischen Kampf dafür, dass <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">weniger Daten über uns gesammelt werden</a>. Aber der erste Schritt ist es, dich selber zu schützen und die Überwachung deiner Kommunikation so schwer wie möglich zu machen. Los geht's!</p>
-
-                               </div><!-- End .intro -->
-
-                       </div>
-               </header><!-- End #header -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section1">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#1</em> Installiere die Programme</h2>
-<p class="notes">Diese Anleitung basiert auf freier Software. Freie Software ist transparent und kann von allen kopiert und angepasst werden. Dadurch ist sie sicherer vor Überwachung als nicht-freie Software (wie Windows). Um deine Freiheit zu verteidigen und dich vor Überwachung zu schützen, empfehlen wir dir, zu einem freien Betriebsystem wie GNU/Linux zu wechseln. Lerne mehr über freie Software auf <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
-
-<p>Zu Beginn brauchst du ein E-Mail-Programm. In dieser Anleitung wird eine freie Version des Programms Thunderbird verwendet. E-Mail-Programme sind eine weitere Art auf E-Mail-Konten zuzugreifen, die ähnlich wie Webmail funktioniert, aber mehr Funktionen bieten.</p>
-
-                        <p>Wenn du bereits ein E-Mail-Programm hast, kannst du zu <a href="#step-1b">Schritt 1.b</a> springen.</p>
-
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-1a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 1.a</em> Konfiguriere dein E-Mail-Programm für dein Konto</h3>
-                                               <p>Öffne dein E-Mail-Programm und folge dem Assistenten, der es für dein E-Mail-Konto konfiguriert.</p>
-
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Probleme?</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>Der Assistent startet nicht</dt>
-                                                                       <dd>Du kannst den Assistenten selbst starten. Die Bezeichnung des Menuepunktes haengt vom verwendeten Mail-Programm ab. Die Option "Neue E-Mail-Adresse..." oder "Existierendes E-Mail-Konto..." befindet sich im Hauptmenue des Programms, unter "Neu" oder etwas aehnlichem.</dd>
-                                                               <dt>Der Assistent findet mein E-Mail-Konto nicht oder lädt keine E-Mails herunter.</dt>
-                                                                       <dd>Bevor du im Web suchst empfehlen wir, andere Menschen, die das gleiche E-Mail-System benutzen, nach den richtigen Einstellungen zu fragen.</dd>
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step1-a .step -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
+<li class="spacer"><a href="workshops.html">Unterrichte deine Freunde</a></li>
+<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
+for everyone via %40fsf"> Share&nbsp;
+<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
+alt="[GNU Social]" />&nbsp;
+<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
+alt="[Pump.io]" />&nbsp;
+<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
+alt="[Reddit]" />&nbsp;
+<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
+alt="[Hacker News]" /></a></li>
+</ul>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div id="fsf-intro">
+
+<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
+</a></h3>
+
+<div class="fsf-emphasis">
+
+<p>Wir kämpfen für die Rechte von Computernutzerinnen und -nutzern und fördern
+die Entwicklung freier (wie in Freiheit) Software. Widerstand gegen die
+Massenüberwachung ist sehr wichtig für uns.</p>
+
+<p><strong>Bitte spende und unterstütze so die E-Mail-Selbstverteidigung. Wir
+müssen sie stets verbessern und mehr Informationen zugänglich machen zum
+Nutzen von Menschen auf der ganzen Welt, die den ersten Schritt machen um
+ihre Privatsphäre zu schützen.</strong></p>
+
+</div>
+
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
+alt="Spenden"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End #fsf-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div class="intro">
+
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
+alt="Betrachte &amp; teile unsere Infografik &rarr;" /></a> Massenüberwachung verstösst gegen unsere Grundrechte und macht die
+freie Meinungsäusserung riskant. Diese Anleitung bringt dir eine einfache
+Methode zur Selbstverteidigung gegen die Überwachung bei: die
+E-Mail-Verschlüsselung. Sobald du fertig bist, kannst du E-Mails senden und
+empfangen, die von Überwachern und Kriminellen, die deine E-Mails abfangen,
+nicht gelesen werden können. Alles was du brauchst, ist ein Computer mit
+einer Internetverbindung, ein E-Mail-Konto und vierzig Minuten Zeit.</p>
+
+<p>Selbst wenn du nichts zu verbergen hast, hilft die Verschlüsselung die
+Privatsphäre der Menschen zu schützen, mit denen du kommunizierst, und macht
+den Massenüberwachungssystemen das Leben schwer. Wenn du doch etwas
+Wichtiges verbergen möchtest, bist du in guter Gesellschaft: Dies sind die
+gleichen Werkzeuge, die Whistleblower benutzen, um ihre Identität zu
+schützen während sie Menschenrechtsverletzungen, Korruption und andere
+Verbrechen aufdecken .</p>
+
+<p>Sich gegen Überwachung zu wehren, erfordert neben der Verwendung von
+Verschlüsselung den politischen Kampf dafür, dass <a
+href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">weniger
+Daten über uns gesammelt werden</a>. Aber der erste Schritt ist es, dich
+selber zu schützen und die Überwachung deiner Kommunikation so schwer wie
+möglich zu machen. Diese Anleitung hilft dir dabei. Sie ist für Anfänger
+konzipiert und falls du schon Grundkenntnisse über GnuPG hast oder
+erfahrener Nutzer freier Software bist gibt es für dich die Tips für
+Fortgeschrittene und die <a href=“workshops.html”>Anleitung Freunde zu
+unterrichten</a>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .intro -->
+</div></header>
+
+
+<!-- End #header -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section1"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#1</em> Installiere die Programme</h2>
+
+<p class="notes">This guide relies on software which is <a
+href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">freely licensed</a>; it's
+completely transparent and anyone can copy it or make their own
+version. This makes it safer from surveillance than proprietary software
+(like Windows or Mac OS). To defend your freedom as well as protect yourself
+from surveillance, we recommend you switch to a free software operating
+system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a
+href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
+
+<p>Installiere zu Beginn das E-Mail-Programm IceDove . In dieser Anleitung wird
+eine freie Version des Programms Thunderbird verwendet. E-Mail-Programme
+sind eine weitere Art auf E-Mail-Konten zuzugreifen, die ähnlich wie Webmail
+funktioniert, aber mehr Funktionen bieten.</p>
+
+<p>Wenn du bereits ein E-Mail-Programm hast, kannst du zu <a
+href="#step-1b">Schritt 1.B</a> springen.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-1a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png"
+alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 1.A</em> Konfiguriere dein E-Mail-Programm für dein Konto</h3>
+
+<p>Öffne dein E-Mail-Programm und folge dem Assistenten, der es für dein
+E-Mail-Konto konfiguriert.</p>
+
+<p>Pass auf, dass die Buchstaben SSL, TLS oder STARTTLS rechts vom Servernamen
+stehen, wen du deinen Konto einrichtest. Solltest du sie nicht sehen, kannst
+du trotzdem die Verschlüsselung anwenden, aber das bedeutet, dass die Leute,
+die deinen E-Mail Service betreiben den Industriestandards bezüglich deiner
+Sicherheit und Privatsphäre nachhinken.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Der Installationsassistent startet nicht</dt>
+<dd>Du kannst den Assistenten selbst starten. Die Bezeichnung des Menuepunktes
+haengt vom verwendeten Mail-Programm ab. Die Option "Neue E-Mail-Adresse..."
+oder "Existierendes E-Mail-Konto..." befindet sich im Hauptmenue des
+Programms, unter "Neu" oder etwas aehnlichem.</dd>
+
+<dt>Der Assistent findet mein E-Mail-Konto nicht oder lädt keine E-Mails
+herunter</dt>
+<dd>Bevor du im Web suchst empfehlen wir, andere Menschen, die das gleiche
+E-Mail-System benutzen, nach den richtigen Einstellungen zu fragen.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step1-a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
 <div id="step-1b" class="step">
-  <div class="main">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 1.B</em> Hol dir GnuPG, indem du GPG4Win herunterlädst</h3>
+
+<p>GPG4Win ist ein Software-Paket, das GnuPG enthält. <a
+href="https://www.gpg4win.org/">Lade es herunter</a>, installiere es und
+wähle dabei immer die vorgeschlagenen Standard-Optionen. Nachdem es
+installiert wurde, kannst du alle Fenster schließen, die es geöffnet hat.</p>
 
-    <h3><em>Schritt 1.b</em> Hol dir GnuPG, indem du GPG4Win herunterlädst</h3>
+<p>Es hat erhebliche Sicherheitslücken in den den GnuPG Versionen, die GPG4Win
+bereitstellte, vor 3.1.2. Vergewissere dich, dass du GPG4Win 3.1.2 oder
+später hast.</p>
 
-    <p>GPG4Win ist ein Software-Paket, das GnuPG enthält. <a href="https://www.gpg4win.org/">Lade es herunter</a>, installiere es und wähle dabei immer die vorgeschlagenen Standard-Optionen. Nachdem es installiert wurde, kannst du alle Fenster schließen, die es geöffnet hat.</p>
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
 
-  </div><!-- End .main -->
-</div><!-- End #step1-b .step -->
 
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
+<!-- End #step1-b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
 <div id="step-1c" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <ul class="images">
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Step 1.C: Tools -> Add-ons" /></li>
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Step 1.C: Search Add-ons" /></li>
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Step 1.C: Install Add-ons" /></li>
-                                               </ul>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-  <div class="main">
-
-    <h3><em>Schritt 1.c</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein E-Mail-Programm</h3>
-
-                                               <p>Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (es könnte auch im Untermenü Extras sein). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite Erweiterungen ausgewählt ist. Kannst du Enigmail sehen? Wenn ja, dann überspringe diesen Schritt.</p>
-                                               <p>Wenn nicht, suche "Enigmail" mit Hilfe der Suchleiste oben rechts. Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschließend neu.</p>
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Probleme?</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>Ich kann das Menü nicht finden.</dt>
-                                                                       <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale Balken dargestellt.</dd>
-
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-1(b|c) .step -->
-                       </div>
-               </section><!-- End #section1 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section2">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                       <h2><em>#2</em> Erstelle deine Schlüssel</h2>
-                                               <p>Um GnuPG zu verwenden, benötigt man einen öffentlichen und einen privaten Schlüssel (beide bilden ein Schlüsselpaar). Jeder Schlüssel ist eine sehr große Zahl und ist einzigartig. Beide Schlüssel sind mit einer speziellen mathematischen Funktion verbunden.</p>
-
-<p>Dein öffentlicher Schlüssel ist nicht wie ein Hausschlüssel, da er im Internet auf einem Schlüsselserver gespeichert wird. Die Leute können ihn so herunterladen und ihn benutzen, wenn sie dir verschlüsselte E-Mails verschicken. Man kann sich den Schlüsselserver wie ein Telefonbuch vorstellen, von wo Leute, die dir eine Verschlüsselte E-Mail schicken möchten, deinen öffentlichen Schlüssel herunterladen können.</p>
-
-<p>Dein privater Schlüssel ist eher wie ein Hausschlüssel, weil ihn niemand außer dir besitzen darf. Der private Schlüssel wird eingesetzt, wenn du E-Mails entschlüsselst.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-2a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 2.a</em> Erstelle ein Schlüsselpaar</h3>
-                                               <p>Der Enigmail-Assistent startet möglicherweise automatisch, falls nicht, wähle Enigmail &rarr; Enigmail-Assistent im Menü deines E-Mail-Programms aus. Du musst den Text im nächsten Fenster nicht unbedingt lesen, wenn du nicht willst, aber es ist eine gute Idee, die Texte der späteren Schritte des Assistenten zu lesen. Nutze die Standard-Optionen, außer bei folgenden Punkten:</p>
-                                               <ul>
-                                               <li>Im Schritt "Verschlüsselung", wähle "Verschlüssle alle meine Nachrichten, weil mir meine Privatsphäre wichtig ist"</li>
-                                               <li>Im Schritt "Unterschreiben", wähle "Meine Nachrichten sollen nicht standardmäßig unterschrieben werden"</li>
-                                               <li>Im Schritt "Schlüsselauswahl", wähle "Ich möchte ein neues Schlüsselpaar erzeugen"</li>
-                                               <li>Im Schritt "OpenPGP-Schlüssel erzeugen" solltest du ein starkes Passwort verwenden! Dein Passwort sollte mindestens 12 Zeichen lang sein und mindestens je einen Kleinbuchstaben und Großbuchstaben und mindestens eine Zahl oder ein Satzzeichen enthalten. Vergiss das Passwort nicht, sonst ist diese gesamte Arbeit umsonst!
-                                               </li>
-                                               </ul>
-                                       <p class="notes">Das Programm wird einige Minuten brauchen, um den nächsten Schritt "Schlüsselerzeugung" abzuschließen. Während du wartest, solltest du etwas anderes mit deinem Computer tun, wie einen Film anschauen oder im Web surfen. Je mehr du deinen Computer in dieser Zeit nutzt, desto schneller wird der Schlüssel generiert.</p>
-                                               <p>Wenn der Schritt "Enigmail-Bestätigung" kommt, klicke auf "Zertifikat erzeugen" und speichere es an einem sicheren Ort auf deinem Computer (wir empfehlen einen Ordner namens "Widerrufszertifikat" in deinem Home-Verzeichnis). Du wirst mehr über das Widerrufszertifikat in <a href="#section5">Sektion 5</a> lernen.</p>
-
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Probleme?</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>Ich kann das Enigmail-Menü nicht finden.</dt>
-                                                                       <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale Balken dargestellt. Enigmail könnte in einer Sektion namens Tools sein.</dd>
-
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-2a .step  -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-2b" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 2.b</em> Lade deinen öffentlichen Schlüssel auf einen Schlüsselserver</h3>
-                                               <p>Wähle Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten... im Menü aus.</p>
-<p>Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-Server hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up.</p>
-<p class="notes"> Jetzt kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht übermitteln möchte, deinen Schlüssel vom Internet herunterladen.</p>
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Probleme?</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>Der Fortschrittsbalken bewegt sich nicht.</dt>
-                                                                               <dd>Schließe das Pop-Up, überprüfe deine Internetverbindung und probiere es noch einmal. Wenn das nicht funktioniert, versuche es noch einmal und wähle einen anderen Schlüsselserver.</dd>
+<div class="sidebar">
+<ul class="images">
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
+alt="Schritt 1.C: Extras -> Add-ons" /></li>
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png"
+alt="Schritt 1.C: Add-ons suchen" /></li>
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png"
+alt="Schritt 1.C: Add-ons installieren" /></li>
+</ul>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 1.C</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein
+E-Mail-Programm</h3>
+
+<p>Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (möglicherweise im Menü
+Extras). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite Erweiterungen
+ausgewählt ist. Kannst du Enigmail sehen? Wenn ja, dann überspringe diesen
+Schritt.</p>
+
+<p>Wenn nicht, suche "Enigmail" mit Hilfe der Suchleiste oben
+rechts. Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschliessend neu.</p>
+
+<p>Es hat grosse Sicherheitslücken in den Versionen von Enigmail vor
+2.0.7. Vergewissere dich, dass du Enigmail 2.0.7 oder später hast.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Ich kann das Menü nicht finden.</dt>
+<dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale
+Balken dargestellt.</dd>
+
+<dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt>
+<dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es
+sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine
+HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden,
+drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine
+E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-1b .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section1 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section2"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#2</em> Erstelle deine Schlüssel</h2>
+
+<p>Um GnuPG zu verwenden, benötigt man einen öffentlichen und einen privaten
+Schlüssel (beide bilden ein Schlüsselpaar). Jeder Schlüssel ist eine sehr
+große Zahl und ist einzigartig. Beide Schlüssel sind mit einer speziellen
+mathematischen Funktion verbunden.</p>
+
+<p>Dein öffentlicher Schlüssel ist nicht wie ein Hausschlüssel, da er im
+Internet auf einem Schlüsselserver gespeichert wird. Die Leute können ihn so
+herunterladen und ihn benutzen, wenn sie dir verschlüsselte E-Mails
+verschicken. Man kann sich den Schlüsselserver wie ein Telefonbuch
+vorstellen, von wo Leute, die dir eine Verschlüsselte E-Mail schicken
+möchten, deinen öffentlichen Schlüssel herunterladen können.</p>
+
+<p>Dein privater Schlüssel ist eher wie ein Hausschlüssel, weil du ihn für dich
+selbst behältst (auf deinem Rechner). Du benutzt GnuPG und deinen privaten
+Schlüssel zusammen um verschlüsselte E-Mails die andere dir geschickt haben
+zu entschlüsseln. <span style=“font-weight: bold;”>Du sollst deinen privaten
+Schlüssel nie mit anderen teilen - unter keinen Umständen.</span></p>
+
+<p>Zusätzlich zur Verschlüsselung und Entschlüsselung kannst du diese Schlüssel
+auch nutzen, um Nachrichten zu signieren und die Echtheit der Signaturen
+anderer Personen zu überprüfen. Darüber werden wir im nächsten Abschnitt
+noch mehr diskutieren.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-2a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
+alt="Schritt 2.A: Erstelle ein Schlüsselpaar" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 2.A</em> Erstelle ein Schlüsselpaar</h3>
+
+<p>Der Enigmail-Einrichtungs-Assistent startet möglicherweise
+automatisch. Falls nicht, klicke im Menü deines E-Mail-Programms auf
+Enigmail &rarr; Einrichtungs-Assistent. Du musst den Text im nächsten
+Pop-up-Fenster nicht unbedingt lesen, aber es ist eine gute Idee, die Texte
+der späteren Schritte des Assistenten zu lesen. Klicke auf Fortsetzen mit
+den Standard-Optionen, ausser bei den folgenden Punkten, aufgelistet in der
+Reihenfolge in der sie erscheinen:</p>
+
+<ul>
+<li>Im Schritt "Verschlüsselung", wähle "Verschlüssle alle meine Nachrichten,
+weil mir meine Privatsphäre wichtig ist.".</li>
+
+<li>Im Schritt "Signieren", wähle "Meine Nachrichten sollen nicht standardmäßig
+signiert werden.".</li>
+
+<li>Im Schritt "Schlüsselauswahl", wähle "Ich möchte ein neues Schlüsselpaar
+erzeugen"</li>
+
+<li>On the screen titled "Create Key," pick a strong password! You can do it
+manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster
+but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but
+creates a password that is much harder for attackers figure out. To use it,
+read the section "Make a secure passphrase with Diceware" in <a
+href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">
+this article</a> by Micah Lee.</li>
+</ul>
+
+<p>Falls du lieber selber ein Passwort wählst, erfinde eins, das du dir merken
+kannst und das mindestens zwölf Zeichen lang ist, je mindestens ein
+Kleinbuchstabe, ein Grossbuchstabe, eine Zahl und ein Satzzeichen
+enthält. Wähle niemals ein Passwort, dass du bereits anderswo benutzt
+hast. Brauch auch keine erkennbaren Muster wie Geburtstage, Telefonnummern,
+Haustiernamen, Liedtexte, Zitate aus Büchern, und so weiter.</p>
+
+<p class="notes">Das Programm wird einige Minuten brauchen, um den nächsten Schritt
+"Schlüsselerzeugung" abzuschließen. Während du wartest, solltest du etwas
+anderes mit deinem Computer tun, wie einen Film anschauen oder im Web
+surfen. Je mehr du deinen Computer in dieser Zeit nutzt, desto schneller
+wird der Schlüssel generiert.</p>
+
+<p><span style="font-weight: bold;">Wenn der Schritt "Widerrufszertifikat
+erstellen" kommt, klicke auf "Widerrufszertifikat erstellen" und speichere
+es an einem sicheren Ort auf deinem Computer (wir empfehlen dir einen Ordner
+namens "Widerrufszertifikat" in deinem Home-Verzeichnis zu erstellen und es
+da abzuspeichern). Wieso dies ein wesentlicher Teil der
+E-Mail-Selbstverteidigung ist wirst du im <a href="#section5">Kapitel 5</a>
+lernen.</span></p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Ich kann das Enigmail-Menü nicht finden.</dt>
+<dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale
+Balken dargestellt. Enigmail könnte in einer Sektion namens Tools sein.</dd>
+
+<dt>Der assistent kann GnuPG nicht finden.</dt>
+<dd>Öffne das Programm, das du zur Installation von Software benutzt, suche nach
+GnuPG und installiere es. Starte dann den Assistenten unter Enigmail &rarr;
+Enigmail-Assistent neu.</dd>
+
+<dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt>
+<dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es
+sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine
+HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden,
+drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine
+E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd>
+
+<dt>Mehr Informationsquellen</dt>
+<dd>If you're having trouble with our instructions or just want to learn more,
+check out <a
+href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">
+Enigmail's wiki instructions for key generation</a>.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Fortgeschritten</h4>
+
+<dl>
+<dt>Schlüsselerstellung auf der Kommandozeile</dt>
+<dd>Wenn du es vorziehst die Kommandozeile zu nutzen um mehr Kontrolle zu haben,
+kannst du die Dokumentation vom <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
+Handbook</a> befolgen. Stell sicher, dass du bei "RSA und RSA" (der
+Standardeinstellung) bleibst, denn es ist neuer und sicherer als die in der
+Dokumentation empfohlenen Algorithmen. Stell auch sicher, dass dein
+Schlüssel mindestens 2048 Bits ist oder 4096 wenn du extra sicher sein
+willst.</dd>
+
+<dt>Fortgeschrittene Schlüsselpaare</dt>
+<dd>Wenn GnuPG ein neues Schlüsselpaar erstellt, spaltet es die
+Verschlüsselungs-Funktion von der Signatur-Funktion durch <a
+href="https://wiki.debian.org/Subkeys">Unterschlüssel</a>. Wenn du
+Unterschlüssel sorgfältig verwendest, kannst du deine GnuPG-Identität viel
+sicherer halten und dich von einem kompromittierten Schlüssel viel schneller
+erholen. <a
+href="https:/alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keyair/">Alex Cabal (in
+Englisch)</a>, <a
+href="https://nightsi.de/das-perfekte-gpg-schlusselpaar-generieren/">Willi
+Thiel (in Deutsch)</a> und <a
+href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">die Debian-Wiki (in
+Englisch)</a> sind gute Anleitungen um eine sichere
+Subschlüssel-Konfiguration einzurichten.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-2a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-2b" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 2.B</em> Lade deinen öffentlichen Schlüssel auf einen
+Schlüsselserver</h3>
+
+<p>Wähle Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten... im Menü aus.</p>
+
+<p>Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-Server
+hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up.</p>
+
+<p class="notes">Nun kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht schicken möchte,
+deinen öffentlichen Schlüssel aus dem Internet herunterladen. Es gibt
+mehrere Schlüsselserver im Menü auf die du hochladen kannst, aber es sind
+alle Kopien von einander, somit spielt es keine Rolle welchen du
+auswählst. Manchmal dauert es jedoch ein paar Stunden, bis alle einen neu
+hochgeladenen Schlüssel haben.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Der Fortschrittsbalken stoppt vorzeitig.</dt>
+<dd>Schließe das Pop-Up, überprüfe deine Internetverbindung und probiere es noch
+einmal. Wenn das nicht funktioniert, versuche es noch einmal und wähle einen
+anderen Schlüsselserver.</dd>
+
 <dt>Mein Schlüssel taucht nicht in der Liste auf.</dt>
-                                                                               <dd>Probiere, auf das Feld "Standardmäßig alle Schlüssel anzeigen" zu klicken.</dd>
-
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-2a .step  -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="terminology" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>GnuPG, OpenPGP, was?</h3>
-                                               <p>Die Begriffe GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP und PGP werden oft verwendet, um das gleiche zu bezeichnen. Technisch gesehen, ist OpenPGP (Pretty Good Privacy) der Verschlüsselungsstandard und GNU Privacy Guard (abgekürzt GPG oder GnuPG) das Programm, dass diesen Standard umsetzt. Enigmail ist eine Erweiterung für dein E-Mail-Programm und fungiert als Schnittstelle zu GnuPG.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #terminology.step-->
-
-
-                       </div>
-               </section><!-- End #section2 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section3">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#3</em> Probier es aus!</h2>
-                                               <p>Jetzt wirst du mit einem Programm namens Edward kommunizieren, das weiß, wie man E-Mails verschlüsselt. Das sind, abgesehen von den gekennzeichneten Ausnahmen, die gleichen Schritte, wie wenn du mit einer realen, lebenden Person kommunizierst.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-3a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Try it out." /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 3.a</em> Schick Edward deinen öffentlichen Schlüssel</h3>
-                                               <p>Dies ist ein spezieller Schritt, den du nicht machen musst, wenn du mit echten Menschen kommunizierst. Gehe im Menü deines E-Mail-Programms auf Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten. Du solltest deinen Schlüssel in der Liste sehen, die erscheint. Klicke mit der rechten Maustaste auf deinen Schlüssel und wähle dann "Öffentliche Schlüssel per E-Mail senden". Dies erstellt eine neue Nachricht, so als hättest du auf Verfassen geklickt.</p>
-
-<p>Schreibe die Nachricht an <a href="mailto:edward-de@fsf.org" >edward-de@fsf.org</a>. Schreibe mindestens ein Wort in den Betreff und in den Text der E-Mail.</p>
-
-<p>Unten rechts im E-Mail-Verfassen-Fenster sollte ein gelbes Schlüsselsymbol sein. Das bedeutet, dass die Verschlüsselung aktiviert ist. Allerdings wollen wir, dass diese besondere Nachricht an Edward nicht verschlüsselt ist. Klicke auf den Schlüssel um die Verschlüsselung auszuschalten. Der Schlüssel sollte grau werden (der blaue Kreis weisst darauf hin, dass du die Standardeinstellung abgeändert hast). Sobald die Verschlüsselung aus ist, drücke Senden.</p>
-
-<p class="notes">Es könnte sein, dass Edward einige Minuten braucht, um zurückzuschreiben. Lese derweil die Sektion <a href="#section5">Nutze es richtig</a>. Gehe weiter zum nächsten Schritt, wenn er geantwortet hat. Ab hier tust du das gleiche, wie wenn du mit einer normalen Person kommunizierst.</p>
-
-<p>Wenn du Edwards Antwort öffnest, könnte Enigmail dich auffordern dein Passwort einzugeben, bevor mit deinem privaten Schlüssel die Antwort entschlüsselt wird.</p>
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-3a .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-3b" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                                       <h3><em>Schritt 3.b</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3>
-                                                       <p>Schreibe eine neue E-Mail in Deinem E-Mail-Programm an edward-de@fsf.org. Schreibe "Verschlüsselungstest" oder etwas ähnliches in den Betreff und irgendetwas in den Text der Nachricht.</p>
-                                                       <p>Das Icon mit dem Schlüssel unten rechts im Fenster der E-Mail sollte gelb sein. Das bedeutet die Verschlüsselung ist aktiviert. Dies wird ab jetzt deine Standardeinstellung sein.</p>
-                                                       <p class="notes">Neben dem Schlüssel siehst du das Bild eines Stiftes. Das Anklicken dieses Symbols veranlasst Enigmail, eine spezielle eindeutige Unterschrift auf der Basis deines privaten Schlüssels zu deiner Nachricht hinzuzufügen. Dies ist ein anderes Verfahren als die Verschlüsselung, das du im Rahmen dieser Anleitung nicht benutzten musst.</p>
-                                                       <p>Drücke auf Senden. Enigmail wird eine Meldung "Nicht gefundene Empfänger" zeigen.</p>
-
-                                                       <p>Um eine E-Mail an Edward zu verschlüsseln, benötigst du seinen öffentlichen Schlüssel, also muss Enigmail ihn jetzt von einem Schlüsselserver herunterladen. Klicke auf "Fehlende Schlüssel herunterladen", wähle den ersten (Schlüssel-ID C09A61E8) und klicke dann auf OK. Klicke im nächsten Pop-up-Fenster wieder auf OK.</p>
-
-                                                       <p>Jetzt bist du zurück beim Dialog "Nicht gefundene Empfänger". Wähle den Kasten vor Edwards Schlüssel an und klicke auf Absenden. Sollte die E-Mail nicht automatisch versendet werden, kannst du jetzt auf Senden drücken.</p>
-
-                                                       <p class="notes">Da du die E-Mail mit Edwards öffentlichem Schlüssel verschlüsselt hast, braucht man Edwards privaten Schlüssel, um die E-Mail entschlüsseln zu können. Nur Edward besitzt seinen privaten Schlüssel, also kann niemand außer ihm &mdash; nicht einmal du &mdash; die E-Mail entschlüsseln.</p>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
-                                                       <div class="troubleshooting">
-                                                               <h4>Probleme?</h4>
-                                                               <dl>
-                                                                       <dt>Enigmail kann Edwards Schlüssel nicht finden.</dt>
-                                                                               <dd>Schließe alle Pop-ups, die aufgetaucht sind, nachdem du auf Senden geklickt hast. Vergewissere dich, dass du mit dem Internet verbunden bist, und versuche es noch einmal. Wenn dies nicht funktioniert, wiederhole das Vorgehen und wähle dabei einen anderen Schlüsselserver aus.</dd>
-                                                               <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> Bescheid.</dd>
-                                                               </dl>
-                                                       </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                               </div><!-- End .main -->
-                                       </div><!-- End #step-3b .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Wichtig:</em> Der Betreff wird nicht verschlüsselt</h3>
-                                               <p>Auch wenn du die E-Mail verschlüsselst, bleibt der Betreff unverschlüsselt, also solltest du dort keine vertraulichen Informationen hineinschreiben. Die Sender- und Empfängeradressen werden ebenfalls nicht verschlüsselt und können deshalb von einem Überwachungssystem gelesen werden. Wenn du Anhänge versendest, wird Enigmail dir anbieten, sie zu verschlüsseln.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
-
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-3c" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 3.c</em> Empfange eine Antwort</h3>
-                                               <p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden (den du ihm in <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> geschickt hast), um seine Antwort an dich zu verschlüsseln.</p>
-                                               <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
-                                               <p>Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde, und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln.</p>
-                                               <p>Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der Nachricht eingeblendet wird.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-3c .step -->
-
-<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
-                               <div id="step-3d" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
-                                               <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
-                                               <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
-                                               <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
-                                       </div>
-                               </div>-->
-                       </div>
-               </section><!-- End #section3 -->
-
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section4">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#4</em> Verstehe das Web of Trust</h2>
-                                               <p>E-Mail-Verschlüsselung ist zwar eine leistungsfähige Technologie, sie hat aber eine Schwäche: Sie benötigt eine Methode zur Überprüfung, ob ein öffentlicher Schlüssel tatsächlich der angegebenen Person gehört. Ansonsten gäbe es keine Möglichkeit, eine Angreiferin davon abzuhalten, Schlüssel mit dem Namen deines Freundes zu erstellen und sich als dein Freund auszugeben. Aus diesem Grund haben die Programmierer freier Software, die E-Mail-Verschlüsselung erfunden haben, Signaturen und das Web of Trust erfunden.</p>
-
-<p>Wenn du den Schlüssel von jemandem signierst, dann sagst du öffentlich, dass du glaubst, dass der Schlüssel tatsächlich dieser Person gehört und nicht einem Betrüger. Leute, die deinen öffentlichen Schlüssel benutzen, können sehen, wie viele Signaturen er erhalten hat. Wenn du GnuPG einige Jahre lang verwendet hast, kannst du hunderte Signaturen haben. Das Web of Trust ist eine Konstellation aller GnuPG-Nutzer, die durch Signaturenketten zu einem riesigen Netz verbunden sind. Je mehr Signaturen ein Schlüssel hat und je mehr Signaturen die Schlüssel derjenigen, die unterschrieben haben, erhalten haben, desto vertrauenswürdiger ist dieser Schlüssel.</p>
-
-<p>Öffentliche Schlüssel werden normalerweise anhand ihres Fingerabdrucks identifiziert, einer Zeichenkette wie F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (für Edwards Schlüssel). Sehen kannst du den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels – und anderer öffentlicher Schlüssel, die du gespeichert hast, indem du zu Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten im Menü deines E-Mail-Programms gehst und dann mit der rechten Maustaste auf den Schlüssel klickst und die Schlüsseleigenschaften auswählst. Es ist sinnvoll, deinen Fingerabdruck immer weiterzugeben, wenn du anderen deine E-Mail-Adresse mitteilst, so dass diese Menschen kontrollieren können, ob sie deinen richtigen Schlüssel von einem Schlüsselserver herunterladen.</p>
-
-<p class="notes">Du wirst sehen, dass man sich auch über die Schlüssel-ID auf öffentliche Schlüssel bezieht, dabei handelt es sich einfach um die letzten 8 Zeichen des Fingerabdrucks, z.B. C09A61E8 für Edward. Die Schlüssel-ID ist direkt im Fenster Schlüssel verwalten sichtbar. Diese Schlüssel-ID ist wie der Vorname einer Person (es ist eine nützliche Abkürzung, aber ist vielleicht nicht eindeutig), während der Fingerabdruck tatsächlich den Schlüssel eindeutig und ohne Möglichkeit der Verwechslung identifiziert. Wenn du nur die Schlüssel-ID hast, kannst du den Schlüssel (und seinen Fingerabdruck) immer noch nachschlagen, wie du es in Schritt 3 getan hast, aber wenn mehrere Möglichkeiten auftauchen, brauchst du den Fingerabdruck der Person, mit der du kommunizieren willst, um zu klären, welchen Schlüssel du benutzen sollst.</p>
-
-
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-4a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Rubrik 4: Web of Trust" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Schritt 4.a</em> Signiere einen Schlüssel</h3>
-                                               <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zu Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten.</p>
-                                               <p>Klicke mit der rechten Maustaste auf Edwards öffentlichen Schlüssel und wähle "Unterschreiben" aus dem Kontextmenü aus.</p>
-                                               <p>Im Pop-up-Fenster wähle "Keine Antwort" und klicke auf OK.</p>
-                                               <p>Zurück in Enigmail-Schlüssel verwalten wähle Schlüssel-Server &rarr; Schlüssel hochladen und klicke auf OK.</p>
-                                               <p class="notes">Du hast gerade gesagt, dass du darauf vertraust, dass Edwards Schlüssel tatsächlich Edward gehört. Dies bedeutet wenig, da Edward keine echte Person ist, es ist aber gute Praxis.</p>
-
-
-                                               <!--<div id="pgp-pathfinder">
-                                                       <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
-                                                               <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008"  name="FROM"></p>
-                                                               <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
-                                                               <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
-                                                       </form>
-                                               </div> --><!-- End #pgp-pathfinder -->
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-4a .step -->
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-sign_real_keys" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Wichtig:</em> Überprüfe die Identität der Leute, deren Schlüssel du signierst.</h3>
-                                               <p>Bevor du einen Schlüssel einer realen Person signierst, überprüfe stets, ob der Schlüssel ihr gehört und ob sie ist, wer sie behauptet zu sein. Frage sie nach ihrem Ausweis (außer du vertraust ihr sehr stark) und dem Fingerabdruck ihres öffentlichen Schlüssels -- nicht nur nach der kurzen Schlüssel-ID, die zusätzlich auch zu einem anderen Schlüssel gehören könnte. Antworte ehrlich auf die Frage "Haben Sie überprüft, ob dieser Schlüssel tatsächlich dem oben genannten Absender gehört?" in Enigmail..</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
-
-
-
-                       </div>
-               </section><!-- End #section4 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well  ~~~~~~~~~ -->
-               <section id="section5" class="row">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#5</em> Nutze es richtig</h2>
-<p>Alle nutzen GnuPG ein wenig anders, aber es ist wichtig, ein paar wesentliche Regeln zu befolgen, um deine E-Mails zu sichern. Wenn du sie nicht befolgst, gefährdest du die Privatheit der Menschen, mit denen du kommunizierst, und deine eigene, und du beschädigst das Web of Trust.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Rubrik 5: Benutze es richtig" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Wann soll ich verschlüsseln?</h3>
-
-                                               <p>Je öfter du deine Nachrichten verschlüsselst, desto besser. Wenn du E-Mails nur hin und wieder verschlüsselt, könnte jede verschlüsselte Nachricht die Aufmerksamkeit der Überwachungssysteme wecken. Wenn alle oder die meisten deiner E-Mails verschlüsselt sind, wissen die Überwacher nicht, wo sie anfangen sollen.</p>
-
-<p>Das heißt nicht, dass es sinnlos ist, nur einige Nachrichten zu verschlüsseln -- es ist ein guter Start und macht Massenüberwachung schwieriger.</p>
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5a .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5b" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Rubrik 5: Benutze es richtig" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Wichtig:</em> Nimm dich vor ungültigen Schlüsseln in acht</h3>
-                                               <p>GnuPG macht E-Mails sicherer, aber es ist immer noch wichtig, nach ungültigen Schlüsseln Ausschau zu halten, die in die falschen Hände gefallen sein könnten. E-Mails, die mit ungültigen Schlüsseln verschlüsselt worden sind, könnten von Überwachungsprogrammen gelesen werden. </p>
-                                               <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zurück zur zweiten E-Mail, die dir Edward gesendet hat. Weil sie mit deinem Schlüssel verschlüsselt wurde, gibt es oben eine Leiste, die sagt, dass die E-Mail verschlüsselt ist.</p>
-<p><b>Wenn Du GnuPG benutzt, gewöhne es dir an, dass du auf diese Leiste schaust. Enigmail wird dich dort warnen, wenn Du eine E-Mail erhältst, die mit einem nicht vertrauenswürdigen Schlüssel verschlüsselt worden sind.</b></p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5b .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5c" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Speichere dein Widerrufszertifikat an einem sicheren Ort</h3>
-                                               <p>Erinnerst du dich daran, als du deine Schlüssel erzeugt hast und das Widerrufszertifikat gespeichert hast, das GnuPG erzeugt hat? Nun ist es an der Zeit, das Zertifikat an den sichersten Ort zu kopieren, den du hast -- ideal ist ein Flashmedium oder eine Festplatte, die du an einem sicheren Ort in deinem Haus aufbewahrst.</p>
-<p>Sollte dein privater Schlüssel jemals gestohlen werden oder verloren gehen, brauchst du dieses Zertifikat, um anderen mitzuteilen, dass du dieses Schlüsselpaar nicht mehr benutzt.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5c .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-lost_key" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Wichtig:</em> Reagiere schnell, wenn jemand deinen privaten Schlüssel bekommt</h3>
-                                               <p>Wenn du deinen privaten Schlüssel verlierst oder ihn jemand anders erhält (z.B. wenn jemand deinen Computer stiehlt oder sich unberechtigt Zugang verschafft), ist es wichtig, ihn sofort zurückzuziehen, bevor ihn jemand benutzt, um deine verschlüsselten E-Mails zu lesen. Wie dies geht, wird in dieser Anleitung nicht beschrieben, du kannst dies aber im <a href="https://www.gnupg.org/gph/de/manual/c319.html#AEN389" >Handbuch von GnuPG</a> nachlesen. Wenn du mit dem Widerruf fertig bist, schicke eine E-Mail an alle, mit denen du normalerweise deinen Schlüssel benutzt, um sie zu informieren.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-lost_key .step-->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5d" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Mache deinen öffentlichen Schlüssel zu einem Teil deiner Online-Identität</h3>
-                                               <p>Füge als erstes deinen Schlüssel-Fingerabdruck zu deiner E-Mail-Signatur hinzu. Dann schreibe an mindestens fünf deiner Freunde eine E-Mail, um ihnen mitzuteilen, dass du gerade GnuPG eingerichtet hast, und um den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels bekanntzugeben. Verlinke auf diese Anleitung und bitte sie, deinem Beispiel zu folgen. Vergiss nicht, dass es eine tolle <a href="infographic.html">Infografik</a> gibt, die du weitergeben kannst.</p>
-
-<p class="notes">Schreibe den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels überall hin, wo jemand deine E-Mail-Adresse sieht: deine Profile in sozialen Netzwerken, Blog, Webseiten oder Visitenkarten. (Bei der Free Software Foundation schreiben wir unseren auf unsere <a href="https://fsf.org/about/staff">Mitarbeiterseiten</a>.) Wir müssen unsere Kultur so verändern, dass wir den Eindruck haben, dass etwas fehlt, wenn wir eine E-Mail-Adresse ohne einen Schlüssel-Fingerabdruck sehen.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5d .step-->
-
-
-                       </div>
-               </section><!-- End #section5 -->
-
-
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section6">
-                       <div id="step-click_here" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                         <h2><a href="next_steps.html">Gut gemacht! Sieh dir die nächsten Schritte an.</a></h2>
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-click_here .step-->
-
-               </section><!-- End #section6 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ FAQ  ~~~~~~~~~ -->
+<dd>Probiere, auf das Feld "Standardmäßig alle Schlüssel anzeigen" zu klicken.</dd>
+
+<dt>Mehr Dokumentation</dt>
+<dd>If you're having trouble with our instructions or just want to learn more,
+check out <a
+href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">
+Enigmail's documentation</a>.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Fortgeschritten</h4>
+
+<dl>
+<dt>Herauflassen eines Schlüssels mit der Kommandozeile</dt>
+<dd>Du kannst deinen Schlüssel auch mit der <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">Kommandozeile</a> auf
+die Schlüsselserver hochladen. <a
+href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">Die sks Website</a>
+unterhält eine Liste von gut vernetzten Schlüsselservern. Du kannst <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">deinen Schlüssel
+auch direkt exportieren</a> und als Dokument auf deinem Computer
+abspeichern.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-2b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="terminology" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>GnuPG, OpenPGP, was?</h3>
+
+<p>Die Begriffe GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP und PGP werden oft
+verwendet, um das gleiche zu bezeichnen. Technisch gesehen, ist OpenPGP
+(Pretty Good Privacy) der Verschlüsselungsstandard und GNU Privacy Guard
+(abgekürzt GPG oder GnuPG) das Programm, dass diesen Standard
+umsetzt. Enigmail ist eine Erweiterung für dein E-Mail-Programm und fungiert
+als Schnittstelle zu GnuPG.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #terminology.step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section2 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section3"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#3</em> Probier es aus!</h2>
+
+<p>Jetzt wirst du mit einem Programm namens Edward kommunizieren, das weiß, wie
+man E-Mails verschlüsselt. Das sind, abgesehen von den gekennzeichneten
+Ausnahmen, die gleichen Schritte, wie wenn du mit einer realen, lebenden
+Person kommunizierst.</p>
+
+
+<!-- <p>
+NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
+may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
+this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
+testing with Edward.</p> -->
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png"
+alt="Probiere es aus." /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.A</em> Schick Edward deinen öffentlichen Schlüssel</h3>
+
+<p>Dies ist ein spezieller Schritt, den du nicht machen musst, wenn du mit
+echten Menschen kommunizierst. Gehe im Menü deines E-Mail-Programms auf
+Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten. Du solltest deinen Schlüssel in der
+Liste sehen, die erscheint. Klicke mit der rechten Maustaste auf deinen
+Schlüssel und wähle dann "Öffentliche Schlüssel per E-Mail senden". Dies
+erstellt eine neue Nachricht, so als hättest du auf Verfassen geklickt.</p>
+
+<p>Adressiere die Nachricht an <a
+href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe mindestens
+ein Wort (Was auch immer du willst.) in den Betreff und in den Text der
+E-Mail. Noch nicht absenden.</p>
+
+<p>Das Schloss-Icon oben links sollte gelb sein, was bedeutet, dass die
+Verschlüsselung aktiviert ist. Wir wollen, dass diese spezielle erste
+Nachricht unverschlüsselt ist, also klicke auf das Icon und schalte sie
+aus. Das Schloss sollte nun grau werden un ein rotes Kreuz darauf bekommen,
+um dich darauf aufmerksam zu machen, dass die die Nachricht nicht
+verschlüsselt werden wird. Sobald die Verschlüsselung aus ist, drücke
+Senden.</p>
+
+<p class="notes">Es könnte sein, dass Edward einige Minuten braucht, um
+zurückzuschreiben. Lese derweil die Sektion <a href="#section5">Nutze es
+richtig</a>. Gehe weiter zum nächsten Schritt, wenn er geantwortet hat. Ab
+hier tust du das gleiche, wie wenn du mit einer normalen Person
+kommunizierst.</p>
+
+<p>Wenn du Edwards Antwort öffnest, könnte GnuPG dich auffordern dein Passwort
+einzugeben, bevor mit deinem privaten Schlüssel die Antwort entschlüsselt
+wird.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-3a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3b" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.B</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3>
+
+<p>Schreibe eine neue E-Mail in Deinem E-Mail-Programm an <a
+href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe
+"Verschlüsselungstest" oder etwas ähnliches in den Betreff und irgendetwas
+in den Text der Nachricht.</p>
+
+<p>Das Schlüssel-Icon oben links im Fenster der E-Mail sollte gelb sein. Das
+bedeutet die Verschlüsselung ist aktiviert. Dies wird ab jetzt deine
+Standardeinstellung sein.</p>
+
+<p class="notes">Neben dem Schloss-Icon hat es ein Stift-Icon. Wir werden in Kürze darauf zu
+sprechen kommen.</p>
+
+<p>Drücke auf Senden. Enigmail wird eine Meldung "Nicht gefundene Empfänger"
+zeigen.</p>
+
+<p>Um eine E-Mail an Edward zu verschlüsseln, benötigst du seinen öffentlichen
+Schlüssel, also muss Enigmail ihn jetzt von einem Schlüsselserver
+herunterladen. Klicke auf "Fehlende Schlüssel herunterladen", wähle den
+ersten (Schlüssel-ID C09A61E8) und klicke dann auf OK. Klicke im nächsten
+Pop-up-Fenster wieder auf OK.</p>
+
+<p>Jetzt bist du zurück beim Dialog "Nicht gefundene Empfänger". Wähle den
+Kasten vor Edwards Schlüssel an und klicke auf Absenden. Sollte die E-Mail
+nicht automatisch versendet werden, kannst du jetzt auf Senden drücken.</p>
+
+<p class="notes">Da du die E-Mail mit Edwards öffentlichem Schlüssel verschlüsselt hast,
+braucht es Edwards privaten Schlüssel, um sie zu entschlüsseln. Nur Edward
+besitzt seinen privaten Schlüssel, also kann niemand außer ihm sie
+entschlüsseln.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Problemebehebung</h4>
+
+<dl>
+<dt>Enigmail kann Edwards Schlüssel nicht finden.</dt>
+<dd>Schließe alle Pop-ups, die aufgetaucht sind, nachdem du auf Senden geklickt
+hast. Vergewissere dich, dass du mit dem Internet verbunden bist, und
+versuche es noch einmal. Wenn dies nicht funktioniert, wiederhole das
+Vorgehen und wähle dabei einen anderen Schlüsselserver aus.</dd>
+
+<dt>Unverschlüsselte Nachrichten in Gesendet Ordner</dt>
+<dd>Obwohl du Nachrichten die für den Schlüssel von jemand anderem verschlüsselt
+wurden nicht entschlüsseln kannst, wird dein E-Mail-Programm automatisch
+eine für deinen Schlüssel verschlüsselte Kopie abspeichern, die du im
+"Gesendet" Ordner wie eine normale E-Mail anschauen kannst. Das ist normal
+und bedeutet nicht, dass deine Email unverschlüsselt verschickt wurde.</dd>
+
+<dt>Mehr Informationsquellen</dt>
+<dd>If you're still having trouble with our instructions or just want to learn
+more, check out <a
+href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">
+Enigmail's wiki</a>.</dd>
+
+<dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
+<dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
+Bescheid.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Fortgeschritten</h4>
+
+<dl>
+<dt>Nachrichten mit der Kommandozeile verschlüsseln</dt>
+<dd>Du kannst Nachrichten auch auf der <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">Kommandozeile</a> ver-
+und entschlüsseln, wenn du willst. Die Option --armor lässt die
+verschlüsselte Ausgabe in normalen Buchstaben erscheinen.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-3b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Wichtig:</em> Der Betreff wird nicht verschlüsselt</h3>
+
+<p>Auch wenn du die E-Mail verschlüsselst, bleibt der Betreff unverschlüsselt,
+also solltest du dort keine vertraulichen Informationen hineinschreiben. Die
+Sender- und Empfängeradressen werden ebenfalls nicht verschlüsselt und so
+kann ein Überwachungssystem immer noch herausfinden mit wem du
+kommunizierst. Zudem wissen die Überwacher, dass du GnuPG benutzt, auch wenn
+sie nicht herausfinden, was du sagst. Wenn du Anhänge versendest gibt dir
+Enigmail die Wahl diese zu verschlüsseln - unabhängig davon ob die E-Mail
+verschlüsselt wird.</p>
+
+<p>Für mehr Sicherheit gegen potentielle Angriffe kannst du HTML
+ausschalten. Stattdessen kannst du die Nachricht als einfachen Text anzeigen
+lassen.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3c" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.C</em> Empfange eine Antwort</h3>
+
+<p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem
+privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden
+(den du ihm in <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> geschickt hast), um seine
+Antwort an dich zu verschlüsseln.</p>
+
+<p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der
+Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a
+href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
+
+<p>Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail
+automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde,
+und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln.</p>
+
+<p>Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der
+Nachricht eingeblendet wird.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-3c .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3d" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.D</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3>
+
+<p>GnuPG gibt dir die Möglichkeit, Nachrichten und Dateien zu signieren, um zu
+bezeugen, dass sie von dir kamen und dass sie nicht auf dem Weg manipuliert
+wurden. Diese Signaturen sind stärker als ihre Papier-und-Bleistift-Cousins
+-- sie sind unmöglich zu fälschen, weil sie ohne deinen privaten Schlüssel
+nicht erstellt werden können (ein weiterer Grund, Ihren privaten Schlüssel
+zu schützen).</p>
+
+<p>You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware
+that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they
+don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your
+signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your
+signature is authentic.</p>
+
+<p>Um eine E-Mail an Edward zu signieren, stelle ihm eine Nachricht zusammen
+und klicke auf das Bleistift-Symbol neben dem Schloss-Symbol, damit der
+Bleistift goldig wird. Wenn du eine Nachricht signierst, kann GnuPG dich
+nach deinem Passwort fragen, bevor es die Nachricht sendet, da es deinen
+privaten Schlüssel für die Signierung freigeben muss.</p>
+
+<p>Mit dem Schloss- und dem Stift-Icon kannst du wählen, ob deine Nachrichten
+verschlüsselt oder signiert, beides oder nichts von beidem sein sollen.</p>
+
+</div>
+</div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3e" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 3.E</em> Empfange eine Antwort</h3>
+
+<p>When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent
+him in <a href="#step-3a">Step 3.A</a>) to verify that your signature is
+authentic and the message you sent has not been tampered with.</p>
+
+<p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der
+Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a
+href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
+
+<p>Edward es Antwort wird verschlüsselt ankommen, weil er es vorzieht,
+Verschlüsselung zu verwenden, wann immer möglich. Wenn alles nach Plan
+läuft, sollte es heissen: "Ihre Signatur wurde überprüft". Wenn deine
+Test-signierte E-Mail auch verschlüsselt wurde, wird er das zuerst erwähnen.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-3e .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section4"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#4</em> Verstehe das Web of Trust</h2>
+
+<p>E-Mail-Verschlüsselung ist zwar eine leistungsfähige Technologie, sie hat
+aber eine Schwäche: Sie benötigt eine Methode zur Überprüfung, ob ein
+öffentlicher Schlüssel tatsächlich der angegebenen Person gehört. Ansonsten
+gäbe es keine Möglichkeit, eine Angreiferin davon abzuhalten, Schlüssel mit
+dem Namen deines Freundes zu erstellen und sich als dein Freund
+auszugeben. Aus diesem Grund haben die Programmierer freier Software, die
+E-Mail-Verschlüsselung erfunden haben, Signaturen und das Web of Trust
+erfunden.</p>
+
+<p>Wenn du den Schlüssel von jemandem signierst, sagst du öffentlich, dass du
+kontrolliert hast, dass er dieser gehört und nicht jemand anderem.</p>
+
+<p>Das Signieren von Schlüsseln und das Signieren von Nachrichten verwendet die
+gleiche Art von mathematischen Operationen, aber sie haben sehr
+unterschiedliche Auswirkungen. Es ist eine gute Gewohnheit, deine E-Mails zu
+signieren, aber wenn du die Schlüssel von Leuten beiläufig signierst,
+könntest du versehentlich für die Identität eines Betrügers bürgen.</p>
+
+<p>Wer Ihren öffentlichen Schlüssel benutzt, kann sehen, wer ihn signiert
+hat. Wenn Sie GnuPG lange benutzt haben, kann Ihr Schlüssel Hunderte von
+Signaturen haben. Du kannst einen Schlüssel als vertrauenswürdiger
+einstufen, wenn er von vielen Menschen signiert wurde, denen du
+vertraust. Das Web of Trust ist eine Netzwerk von GnuPG-Nutzern, die durch
+Ketten des Vertrauens, ausgedrückt mit Signaturen, miteinander verbunden
+sind.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png"
+alt="Rubrik 4: Web of Trust" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Schritt 4.A</em> Signiere einen Schlüssel</h3>
+
+<p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zu Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten.</p>
+
+<p>Klicke mit der rechten Maustaste auf Edwards öffentlichen Schlüssel und
+wähle "Schlüssel signieren" aus dem Kontextmenü aus.</p>
+
+<p>Im Pop-up-Fenster wähle "Keine Antwort" und klicke auf OK.</p>
+
+<p>Zurück in Enigmail-Schlüssel verwalten wähle Schlüssel-Server &rarr;
+Schlüssel hochladen und klicke auf OK.</p>
+
+<p class="notes">Du hast gerade gesagt, dass du darauf vertraust, dass Edwards Schlüssel
+tatsächlich Edward gehört. Dies bedeutet wenig, da Edward keine echte Person
+ist, es ist aber gute Praxis.</p>
+
+
+<!--<div id="pgp-pathfinder">
+
+
+<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
+method="get">
+
+<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
+name="FROM"></p>
+
+<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
+
+<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
+type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
+
+</form>
+
+</div>End #pgp-pathfinder -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-4a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-identify_keys" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Schlüssel identifizieren: Fingerabdrücke und IDs</h3>
+
+<p>Öffentliche Schlüssel werden normalerweise anhand ihres Fingerabdrucks
+identifiziert, einer Zeichenkette wie
+F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (für Edwards Schlüssel). Sehen
+kannst du den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels – und anderer
+öffentlicher Schlüssel, die du gespeichert hast, indem du zu Enigmail &rarr;
+Schlüssel verwalten im Menü deines E-Mail-Programms gehst und dann mit der
+rechten Maustaste auf den Schlüssel klickst und die Schlüsseleigenschaften
+auswählst. Es ist sinnvoll, deinen Fingerabdruck immer weiterzugeben, wenn
+du anderen deine E-Mail-Adresse mitteilst, so dass diese Menschen
+kontrollieren können, ob sie deinen richtigen Schlüssel von einem
+Schlüsselserver herunterladen.</p>
+
+<p class="notes">You may also see public keys referred to by a shorter key ID. This key ID is
+visible directly from the Key Management window. These eight character key
+IDs were previously used for identification, which used to be safe, but is
+no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of
+verifying you have the correct key for the person you are trying to
+contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a
+fingerprint whose final eight characters are the same as another, is
+unfortunately common.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-identify_keys .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="check-ids-before-signing" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Wichtig:</em> Was beachtet werden muss beim signieren von Schlüsseln</h3>
+
+<p>Before signing a person's key, you need to be confident that it actually
+belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this
+confidence comes from having interactions and conversations with them over
+time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing
+a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter
+key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just
+met, also ask them to show you their government identification, and make
+sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail,
+answer honestly in the window that pops up and asks "How carefully have you
+verified that the key you are about to sign actually belongs to the
+person(s)  named above?"</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Fortgeschritten</h4>
+
+<dl>
+<dt><em>#4</em>Verstehe das Web of Trust</dt>
+<dd>Leider verbreitet sich das Vertrauen unter den Nutzern nicht so, wie <a
+href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">viele Leute
+denken</a>. Eine der besten Möglichkeiten, die GnuPGP Gemeinschaft zu
+stärken, ist, das Web of Trust (Netz des Vertrauens) gut zu <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">verstehen</a>, und
+achtsam die Schlüssel von so vielen Leuten zu signieren wie es die Umstände
+zulassen.</dd>
+
+<dt>Besitzervertrauen festlegen</dt>
+<dd>If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign
+them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right
+click on the other person's key, go to the "Select Owner Trust" menu option,
+select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you have a
+deep understanding of the Web of Trust.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section4 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
+<section id="section5" class="row"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#5</em> Nutze es richtig</h2>
+
+<p>Alle nutzen GnuPG ein wenig anders, aber es ist wichtig, ein paar
+wesentliche Regeln zu befolgen, um deine E-Mails zu sichern. Wenn du sie
+nicht befolgst, gefährdest du die Privatheit der Menschen, mit denen du
+kommunizierst, und deine eigene, und du beschädigst das Web of Trust.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-5a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
+alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (1)" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>Wann soll ich verschlüsseln? Wann soll ich signieren?</h3>
+
+<p>The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt
+emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for
+surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people
+doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only
+encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it
+makes bulk surveillance more difficult.</p>
+
+<p>Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other
+protective measures), there's no reason not to sign every message, whether
+or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to
+verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to
+remind everyone that you use GnuPG and show support for secure
+communication. If you often send signed messages to people that aren't
+familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your
+standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind).</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-5a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-5b" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
+alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (2)" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>Nimm dich vor ungültigen Schlüsseln in acht</h3>
+
+<p>GnuPG macht E-Mails sicherer, aber es ist immer noch wichtig, nach
+ungültigen Schlüsseln Ausschau zu halten, die in die falschen Hände gefallen
+sein könnten. E-Mails, die mit ungültigen Schlüsseln verschlüsselt worden
+sind, könnten von Überwachungsprogrammen gelesen werden.</p>
+
+<p>In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent
+you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a
+message from Enigmail at the top, which most likely says "Enigmail: Part of
+this message encrypted."</p>
+
+<p><b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will
+warn you there if you get an email signed with a key that can't be
+trusted.</b></p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-5b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-5c" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Speichere dein Widerrufszertifikat an einem sicheren Ort</h3>
+
+<p>Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
+that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital
+storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard
+drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with
+you regularly.</p>
+
+<p>Sollte dein privater Schlüssel jemals gestohlen werden oder verloren gehen,
+brauchst du dieses Zertifikat, um anderen mitzuteilen, dass du dieses
+Schlüsselpaar nicht mehr benutzt.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-5c .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-lost_key" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Wichtig:</em> Reagiere schnell, wenn jemand deinen privaten Schlüssel
+bekommt</h3>
+
+<p>If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
+stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately
+before someone else uses it to read your encrypted email or forge your
+signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow
+these <a
+href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instructions</a>.
+After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone
+with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy
+of your new key.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+
+
+
+<!-- End #step-lost_key .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<!---<div id="transfer-key" class="step">
+
+<div class="main">
+
+<h3>Transferring you key</h3>
+
+<p>You can use Enigmail's <a
+href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
+window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
+your encrypted email on a different computer, you will need to export
+your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
+href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
+the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
+
+</div>-->
+<!-- End .main
+</div>
+ End #transfer-key .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Webmail und GnuPG</h3>
+
+<p>When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an
+email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop
+email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt
+encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you
+primarily use webmail, you'll know to open your email client when you
+receive a scrambled email.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
+<div id="step-5d" class="step">
+
+<div class="main">
+
+<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
+
+<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
+compose an email to at least five of your friends, telling them you just
+set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
+and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
+href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
+
+<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
+would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
+or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
+<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
+culture to the point that we feel like something is missing when we see an
+email address without a public key fingerprint.</p>
+
+</div>-->
+<!-- End .main
+</div>
+ End #step-5d .step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section5 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section6">
+<div id="step-click_here" class="step">
+<div class="main">
+
+<h2><a href="next_steps.html">Gut gemacht! Sieh dir die nächsten Schritte
+an.</a></h2>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-click_here .step-->
+</section>
+
+
+
+
+
+<!-- End #section6 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
-               for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
-
-               <section class="row" id="faq">
-                       <div>
-                               <div class="sidebar">
-                                       <h2>FAQ</h2>
-                               </div>
-
-                               <div class="main">
-                                       <dl>
-                                               <dt>My key expired</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-
-                                               <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-
-                                               <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-                                       </dl>
-                               </div>
-                       </div>
-               </section> --><!-- End #faq -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer  ~~~~~~~~~ -->
-               <footer class="row" id="footer">
-                       <div>
-                               <div id="copyright">
-                                       <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
-                                       <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Beitreten</a></p>
-                                        <p><em>Version 3.0. Deutsche Übersetzung und Review durch <a href="http://fiff.de">FIfF e.V.</a> (&lt;fiff@fiff.de&gt;) &amp; weitere, basierend auf einer Übersetzung von <a href="http://de.gpcf.eu" >Gabriel Pérez-Cerezo</a>. <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Quelltext des GnuPG-Roboters Edward von Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; verfügbar unter der GNU General Public License.</a></em></p>
-<p>Die Bilder auf dieser Seite sind lizenziert unter einer <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung 4.0 International Lizenz</a> und der Rest ist lizenziert unter einer <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Warum diese Lizenzen?</a></p>
-                                       <p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese Anleitung</a> herunter. Schriftarten in Anleitung &amp; Infografik: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> von Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> von Florian Cramer.</p>
-                                        <p>
-                                          <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
-                                             rel="jslicense">
-                                            JavaScript-Lizenzinformationen
-                                          </a>
-                                        </p>
-                               </div><!-- /#copyright -->
-                               <p class="credits">
-                                       Design von <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
-                               </p><!-- /.credits -->
-                       </div>
-               </footer><!-- End #footer -->
-
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"
-type="text/javascript"></script>
-
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js" type="text/javascript"></script>
+for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+<section class="row" id="faq">
+<div>
+<div class="sidebar">
+
+<h2>FAQ</h2>
+
+</div>
+<div class="main">
+
+<dl>
+<dt>My key expired</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
+default program and I don't want it to be.</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+</div>
+</section> -->
+<!-- End #faq -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+
+<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+Foundation</a>, Inc. <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>.
+Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem
+Verein beitrittst.</a></p>
+
+<p>The images on this page are under a <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
+Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under
+a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
+Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
+source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
+available under the GNU Affero General Public License. <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these
+licenses?</a></p>
+
+<p>Schriftarten in der Anleitung &amp; Infografik: <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo
+Impallari, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna
+Giedry&#347;, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+Narrow</a> von Omnibus-Type, <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
+von Florian Cramer.</p>
+
+<p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese
+Anleitung</a> herunter, einschliesslich der Schriftarten, Bilder
+Quelldateien und dem Text von Edwards Nachrichten.</p>
+
+<p>Diese Website benutzt den Weblabels Standard für die Markierung von <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">freiem JavaScript</a>. Lies dazu
+den JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">Quellcode und die Lizenzinformation</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /#copyright -->
+<p class="credits">Infografik und Anleitungsdesign von <a rel="external"
+href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+<!-- /.credits -->
+</div></footer>
+
+
+<!-- End #footer -->
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
 
 <!-- Piwik -->
-<script type="text/javascript">
-  /*
-  @licstart The following is the entire license notice for the
-    JavaScript code in this page.
-
-  Copyright 2014 Matthieu Aubry
-
-    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-  it under the terms of the GNU General Public License as published by
-  the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-  (at your option) any later version.
-    This program is distributed in the hope that it will be useful,
-  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-  GNU General Public License for more details.
-    You should have received a copy of the GNU General Public License
-  along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-  @licend The above is the entire license notice for the
-    JavaScript code in this page.
-  */
-  var _paq = _paq || [];
-  _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-  _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
-  _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
-  _paq.push(["trackPageView"]);
-  _paq.push(["enableLinkTracking"]);
-  (function() {
-    var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-    _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
-    _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-    var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
-    g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
-    s.parentNode.insertBefore(g,s);
-  })();
-</script><!-- End Piwik code -->
-
+<script type="text/javascript" ><!--
+// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
+var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
+document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
+try {
+       var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
+       piwikTracker.trackPageView();
+       piwikTracker.enableLinkTracking();
+} catch( err ) {}
+// @license-end
+-->
+</script>
+<noscript><p><img
+src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
+alt="" /></p></noscript>
+
+<!-- End Piwik Tracking Code -->
 </body>
 </html>
diff --git a/de/workshops.html b/de/workshops.html
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17658db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,501 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>E-Mail-Selbstverteidigung - Unterrichte deine Freunde!</title>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
+<meta name="description" content="Die E-Mail Überwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und macht die freie
+Meinungsäußerung riskant. Diese Anleitung zeigt dir in 40 Minuten, wie du
+dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
+<link rel="shortcut icon"
+href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+</head>
+
+<body>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+<header class="row" id="header"><div>
+
+<h1>E-Mail-Selbstverteidigung</h1>
+
+
+<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
+<ul id="languages" class="os">
+<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
+<li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
+<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
+<li><a class="current" href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
+<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
+<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
+<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
+<li><a href="/fr">Française - v4.0</a></li>
+<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
+<li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
+<li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
+<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
+<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
+<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
+<li><a href="/tr">Türke - v4.0</a></li>
+<li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
+<li><a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
+style="color: #2F5FAA;">Übersetze!</span></strong></a></li>
+</ul>
+
+<ul id="menu" class="os">
+<li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
+<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
+<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
+<li><a href="workshops.html" class="current">Unterrichte deine Freunde</a></li>
+<li><a
+href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=E-Mail-Verschlüsselung
+für alle via %40fsf">Teilen&nbsp;
+<img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
+alt="[GNU Social]" />&nbsp;
+<img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
+alt="[Pump.io]" />&nbsp;
+<img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
+alt="[Reddit]" />&nbsp;
+<img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
+alt="[Hacker News]" />
+</a></li>
+</ul>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div id="fsf-intro">
+
+<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
+</a></h3>
+
+<div class="fsf-emphasis">
+
+<p>Wir möchten diese Anleitung in weitere Sprachen übersetzen und eine Version
+zu Verschlüsselung auf mobilen Geräten erstellen. Bitte spende und helf
+Menschen auf der ganzen Welt den ersten Schritt zu machen, ihre Privatsphäre
+mit freier Software zu schützen.</p>
+
+</div>
+
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
+alt="Spenden"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End #fsf-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div class="intro">
+
+<p><a id="infographic"
+href="https://emailselfdefense.fsf.org/de/infographic.html"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
+alt="Betrachte &amp; teile unsere Infografik →" /></a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting
+task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such
+an important role in helping spread encryption. Even if only one person
+shows up, that's still one more person using encryption who wasn't
+before. You have the power to help your friends keep their digital love
+letters private, and teach them about the importance of free software. If
+you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect
+candidate for leading a workshop!</p>
+
+</div>
+<!-- End .intro -->
+</div></header>
+
+
+<!-- End #header -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~
+-->
+<section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
+<div style="padding-top: 0px;">
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
+alt="Ein kleiner Workshop unter Freunden." /></p>
+
+<h2><em>#1</em> Begeistere deine Freunde und Bekannten </h2>
+
+<p>Falls du deine Freunde über ihren Mangel an Privatsphäre beschweren hörst,
+frag sie, ob sie sich für einen Workshop über E-Mail-Selbstverteidigung
+interessieren. Falls sich deine Freunde nicht über mangelnde Privatsphäre
+beklagen, brauchet es etwas Überzeugungsarbeit. Möglicherweise hörst du
+sogar das klassische “Wenn du nichts zu verstecken hast, hast du auch nichts
+zu befürchten.” Argument gegen die Verschlüsselung.</p>
+
+<p>Hier sind einige Themen die dir helfen können zu erklären wieso es sich
+lohnt GnuPG zu lernen. Mische und kombiniere welche auch immer du denkst
+machen am meisten Sinn für dein Umfeld:</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+<div id="step-aa" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
+
+<p>
+<img id="workshops-image"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
+alt="Workshop icon"></p>-->
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>Zusammen sind wir stark</h3>
+
+<p>Jede Person, die sich entscheidet, der Massenüberwachung mittels
+Verschlüsselung zu widerstehen, macht es anderen einfacher es ebenfalls zu
+tun. Wenn Menschen die Nutzung starker Verschlüsselung normalisieren hat
+dies mehrere starke Auswirkungen: es bedeutet, dass diejenige, die am
+meisten auf Privatsphäre angewiesen sind, wie potentielle Whistleblower und
+Aktivisten, eher über die Verschlüsselung erfahren. Wenn mehr Menschen die
+Verschlüsselung für mehr einsetzen, macht es dies auch schwieriger für die
+Überwachungssysteme diejenigen ausfindig zu machen, die es sich nicht
+leisten können gefunden zu werden, und ist somit auch ein Zeichen der
+Solidarität gegenüber diesen Menschen.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+<div class="main">
+
+<h3>Menschen die du respektierst könnten die Verschlüsselung bereits nutzen</h3>
+
+<p>Viele Journalisten, Whistleblower, Aktivisten und Forscher nutzen GnuPG,
+also könnten deine Freunde bereits unbewusst von Leuten gehört haben, die es
+bereits nutzen. Du kannst nach "BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" + Schlüsselwort
+suchen um eine Liste von Leuten und Organisationen zu machen, die GnuPG
+bereits benutzen und welche dein Umfeld erkennen wird.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+<div class="main">
+
+<h3>Respektiere die Privatsphäre deiner Freunde</h3>
+
+<p>There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive
+correspondence. As such, it's better not to presume that just because you
+find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance
+agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by
+encrypting your correspondence with them.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+<div class="main">
+
+<h3>Privatsphäre-Technologie ist in der physischen Welt normal</h3>
+
+<p>In der physischen Welt betrachten wir Fensterläden, Briefumschläge und
+abgeschlossene Türen als selbstverständliche Instrumente um unsere
+Privatsphäre zu schützen. Wieso sollte die digitale Welt diesbezüglich
+anderes sein?</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+<div class="main">
+
+<h3>Wir sollten unseren E-Mail Anbietern nicht unsere Privatsphäre anvertrauen
+müssen</h3>
+
+<p>Einige E-Mail Anbieter sind sehr vertrauenswürdig, doch einige haben Anreize
+deine Privatsphäre und Sicherheit nicht zu schützen. Um mündige Digitale
+Bürger zu sein müssen wir unsere eigene Sicherheit von Grund auf aufbauen.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-aa .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section1 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section2"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#2</em> Plane den Workshop</h2>
+
+<p>Sobald du mindestens einen interessierten Freund hast, wählst du ein Datum
+und beginnst mit der Planung des Workshops. Sag den Teilnehmern, dass sie
+ihren Computer und ihre ID mitbringen sollen (für die Signierung der
+Schlüssel der anderen). Wenn du es den Teilnehmern leicht machen möchtest,
+Diceware für die Passwortwahl zu verwenden, besorge dir Würfel und die
+Wörterliste in deiner Sprache. Stell sicher, dass der gewählte Ort über eine
+leicht zugängliche Internetverbindung verfügt, und mach Backup-Pläne, falls
+die Verbindung am während dem Workshops nicht funktioniert. Bibliotheken,
+Cafés und Gemeindezentren sind gute Treffpunkte. Versuche alle Teilnehmer
+dazu zu bringen, vor der Veranstaltung einen Enigmail-kompatiblen
+E-Mail-Client einzurichten. Verweise sie auf die Hilfe-Seiten oder die
+IT-Abteilung ihres E-Mail-Providers, wenn sie auf Probleme stoßen.</p>
+
+<p>Rechne damit, dass der Workshop mindestens 40 Minuten in Anspruch nimmt und
+zehn Minuten Fragezeit für jede Teilnehmer. Plane zusätzlich Zeit ein für
+Fragen und technische Probleme.</p>
+
+<p>Der Erfolg des Workshops verlangt ein Verständnis vom einzigartigen
+Hintergrund jeder Teilnehmergruppe und dass auf deren Bedürfnisse
+eingegangen wird. Workshops sollten klein bleiben damit jeder Teilnehmer
+genügend Einzelunterricht erhält. Falls mehr als eine Handvoll Leute
+teilnehmen wollen, behalte ein hohes Verhältnis zwischen
+Schulungsleiterinnen und Teilnehmerinnen bei indem du mehr
+Schulungsleiterinnen mit einbeziehst oder mehrere Workshops
+anbietest. Kleine Workshops unter Freunden funktionieren grossartig!</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section2 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section3"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#3</em> Folgen Sie der Anleitung zusammen</h2>
+
+<p>Arbeitet euch als Gruppe Schritt für Schritte durch diese
+E-Mail-Selbstverteidigungsanleitung. Besprich die Schritte im Detail, aber
+achten Sie darauf, die Teilnehmer nicht mit Details zu überhäufen. Richte
+den Großteil deiner Anweisungen an die technisch am wenigsten versierten
+Teilnehmer. Vergewissern Sie sich, dass alle Teilnehmer jeden Schritt
+abschliessen, bevor die Gruppe zum nächsten weitergeht. Ziehe in Betracht
+weiterführende Workshops für Leute zu ermöglicht, die Schwierigkeiten
+hatten, die Konzepte zu erfassen, oder solche, die sie schnell erfassen und
+mehr lernen wollen.</p>
+
+<p>Im <a href="index.html#section2">Kapitel 2</a> des Leitfadens stellst du
+sicher, dass die Teilnehmer ihre Schlüssel auf den gleichen Schlüsselserver
+hochladen, damit sie später sofort die Schlüssel der anderen herunterladen
+können (manchmal gibt es eine Verzögerung bei der Synchronisation zwischen
+den Schlüsselservern). Im <a href="index.html#section3">Kapitel 3</a> gibst
+du den Teilnehmern die Möglichkeit, sich die Testnachrichten gegenseitig zu
+senden, statt an Edward. Ebenso sollten die Teilnehmer im <a
+href="index.html#section4">Kapitel 4</a> ermuntert werden, ihre Schlüssel
+gegenseitig zu signieren. Achte am Ende darauf, die Menschen daran zu
+erinnern, ihre Widerrufszertifikate sicher aufzubewahren.</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section4"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#4</em> Erkläre die Haken</h2>
+
+<p>Erinnere die Teilnehmer daran, dass Verschlüsselung nur funktioniert, wenn
+sie explizit verwendet wird; sie werden keine verschlüsselte E-Mail an
+jemanden senden können, der die Verschlüsselung nicht eingerichtet
+hat. Erinnere die Teilnehmer auch daran, das Verschlüsselungssymbol noch
+einmal zu überprüfen, bevor sie auf "Senden" klicken, und dass Betreff und
+Zeitstempel niemals verschlüsselt sind.</p>
+
+<p> Erkläre die <a
+href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">Gefahren von
+proprietären Systemen</a> und bewerbe die Freie Software, weil wir uns ohne
+sie <a
+href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">nicht
+wirkungsvoll vor der Verletzung unserer digitalen Privatsphäre und Autonomie
+schützen können</a>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section4 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
+<section id="section5" class="row"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#5</em> Teile weitere Informationsquellen</h2>
+
+<p>Die erweiterten Einstellungen von GnuPG sind viel zu komplex, um sie in
+einem Workshop unterrichten zu können. Wenn die Teilnehmer mehr wissen
+wollen, weisen Sie auf die fortgeschrittenen Unterabschnitte im Leitfaden
+hin und überlegen Sie, einen weiteren Workshop zu organisieren. Sie können
+auch auf <a href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a>
+und <a href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmails</a>
+offizielle Dokumentationen und Mailinglisten hinweisen. Viele Webseiten der
+GNU/Linux-Distribution enthalten auch eine Seite, auf der einige der
+erweiterten Funktionen von GnuPG erläutert werden.</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section5 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section6"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#6</em> Nächste Schritte</h2>
+
+<p>Vergewissern Sie sich, dass alle ihre E-Mail-Adresse und den öffentlichen
+Schlüssel-Fingerabdruck geteilt haben, bevor sie gehen. Ermuntern Sie die
+Teilnehmer, weiterhin GnuPG-Erfahrungen zu sammeln, indem Sie sich
+gegenseitig E-Mails senden. Sende eine Woche nach dem Workshop allen eine
+verschlüsselte E-Mail und erinnere sie daran, ihren öffentlichen Schlüssel
+ID überall anzugeben wo sie ihre E-Mail-Adresse öffentlich auflisten.</p>
+
+<p>Wenn du Verbesserungsvorschläge für diese Workshopanleitung hast, lass es
+uns bitte wissen unter <a
+href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+
+
+
+<!-- End #section6 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
+<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
+for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+<section class="row" id="faq">
+<div>
+<div class="sidebar">
+
+<h2>FAQ</h2>
+
+</div>
+<div class="main">
+
+<dl>
+<dt>My key expired</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
+default program and I don't want it to be.</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+</div>
+</section> -->
+<!-- End #faq -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+
+<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+Foundation</a>, Inc. <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>.
+Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem
+Verein beitrittst.</a></p>
+
+<p>Die Bilder auf dieser Seite sind lizenziert unter einer <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung 4.0 International Lizenz (oder einer späteren Version)</a> und
+der Rest ist lizenziert unter einer <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">Commons
+Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International
+Lizenz (oder einer späteren Version)</a>. Lade den <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Quellcode
+des Edward Antwortbots</a> von Andrew Engelsrecht
+&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; und Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
+herunter der unter der GNU Affero General Public License erhältlich ist. <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Warum
+diese Lizenzen?</a></p>
+
+<p>Schriftarten in der Anleitung &amp; Infografik: <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo
+Impallari, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna
+Giedry&#347;, <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+Narrow</a> von Omnibus-Type, <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
+von Florian Cramer.</p>
+
+<p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese
+Anleitung</a> herunter, einschliesslich der Schriftarten, Bilder
+Quelldateien und dem Text von Edwards Nachrichten.</p>
+
+<p>Diese Website benutzt den Weblabels Standard für die Markierung von <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">freiem JavaScript</a>. Lies dazu
+den JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">Quellcode und die Lizenzinformation</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /#copyright -->
+<p class="credits">Infografik und Anleitungsdesign von <a rel="external"
+href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+<!-- /.credits -->
+</div></footer>
+
+<!-- End #footer -->
+<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
+
+
+<!-- Piwik -->
+<script type="text/javascript" >
+// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
+var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
+document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
+try {
+       var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
+       piwikTracker.trackPageView();
+       piwikTracker.enableLinkTracking();
+} catch( err ) {}
+// @license-end
+</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
+
+
+<!-- End Piwik Tracking Code -->
+</body>
+</html>
index fc5ecb656e9303809c0773b066a3a768e7a23485..d9eacaf6ffc4c84500b89b492994db52d0d4640c 100644 (file)
--- a/esd-de.po
+++ b/esd-de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-23 08:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-28 11:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-30 01:23+0100\n"
 "Last-Translator: Raffael <rr@fsfe.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: de\n"
@@ -251,8 +251,7 @@ msgstr "Journalism++"
 # Both spellings: E-Mail and Email are common in German.
 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
 msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
-msgstr ""
-"GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Email, Enigmail"
+msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
 msgid "Email Self-Defense"
@@ -519,16 +518,6 @@ msgstr ""
 # | programs are another way to access the same email accounts you can access
 # | in a browser (like Gmail), but provide extra features.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
-#| "you don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll "
-#| "need a desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
-#| "distributions have a free software version of the Thunderbird email "
-#| "program available to install. This guide will work with them, in addition "
-#| "to Thunderbird itself. Email programs are another way to access the same "
-#| "email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
-#| "extra features."
 msgid ""
 "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you "
 "don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need the "
@@ -539,11 +528,12 @@ msgid ""
 "extra features."
 msgstr ""
 "Auf den meisten GNU/Linux-Systemen ist GnuPG bereits installiert, also musst "
-"du es nicht herunterladen. Bevor du GnuPG konfigurierst, brauchst du jedoch "
-"ein E-Mail-Programm. Bei den meisten GNU/Linux-Distributionen kann man eine "
-"freie Version des Programms Thunderbird installieren. E-Mail-Programme sind "
-"eine weitere Art auf E-Mail-Konten zuzugreifen, die ähnlich wie Webmail "
-"funktioniert, aber mehr Funktionen bieten."
+"du es nicht herunterladen. Bevor du GnuPG konfigurierst, muss jedoch das E-"
+"Mail-Programm IceDove auf dem Computer installiert sein. Die meisten GNU/"
+"Linux Systeme haben IceDove bereits vorinstalliert, möglicherweise unter dem "
+"alternativen Namen \"Thunderbirds\". E-Mail-Programme sind eine weitere Art "
+"auf dieselben E-Mail-Konten zuzugreifen, die auch über den Browser "
+"zugänglich sind, die aber zusätzliche Funktionen bieten."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
@@ -551,7 +541,7 @@ msgid ""
 "\">Step 1.b</a>."
 msgstr ""
 "Wenn du bereits ein E-Mail-Programm hast, kannst du zu <a href=\"#step-1b"
-"\">Schritt 1.b</a> springen."
+"\">Schritt 1.B</a> springen."
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
@@ -559,7 +549,7 @@ msgstr "Step 1.A: Install Wizard"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
-msgstr "<em>Schritt 1.a</em> Konfiguriere dein E-Mail-Programm für dein Konto"
+msgstr "<em>Schritt 1.A</em> Konfiguriere dein E-Mail-Programm für dein Konto"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -592,7 +582,7 @@ msgstr "Problemebehebung"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "The wizard doesn't launch"
-msgstr "Der Assistent startet nicht"
+msgstr "Der Installationsassistent startet nicht"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -646,26 +636,21 @@ msgstr "Schritt 1.B: Add-ons installieren"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
 msgstr ""
-"<em>Schritt 1.b</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein E-Mail-Programm"
+"<em>Schritt 1.B</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein E-Mail-Programm"
 
 # | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
 # | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
 # | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
-#| "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
-#| "Enigmail? If so, skip this step."
 msgid ""
 "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
 "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
 "Make sure it's the latest version. If so, skip this step."
 msgstr ""
-"Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (es könnte auch im "
-"Untermenü Extras sein). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite "
-"Erweiterungen ausgewählt ist. Kannst du Enigmail sehen? Wenn ja, dann "
-"überspringe diesen Schritt."
+"Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (möglicherweise im Menü "
+"Extras). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite Erweiterungen "
+"ausgewählt ist. Kannst du Enigmail sehen? Wenn ja, dann überspringe diesen "
+"Schritt."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -673,7 +658,7 @@ msgid ""
 "take it from here. Restart your email program when you're done."
 msgstr ""
 "Wenn nicht, suche \"Enigmail\" mit Hilfe der Suchleiste oben rechts. "
-"Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschließend neu."
+"Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschliessend neu."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -707,10 +692,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "My email looks weird"
-msgstr "Mein Email schaut komisch aus"
+msgstr "Mein E-Mail schaut komisch aus"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enigmail doesn't tend to play nice with HTML, which is used to format "
 "emails, so it may disable your HTML formatting automatically. To send an "
@@ -718,12 +702,11 @@ msgid ""
 "key when you select compose. You can then write an email as if Enigmail "
 "wasn't there."
 msgstr ""
-"Enigmail neigt nicht dazu, mit HTML zu spielen, das verwendet wird, um E-"
-"Mails zu formatieren, so dass es Ihre HTML-Formatierung automatisch "
-"deaktivieren kann. Um eine HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder "
-"Signatur zu versenden, halten Sie die Umschalt-Taste fest, wenn Sie "
-"komponieren. Sie können dann eine E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da "
-"wäre."
+"Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es "
+"sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine HTML-"
+"formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden, drücke "
+"die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine E-Mail "
+"schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#2</em> Make your keys"
@@ -772,14 +755,13 @@ msgstr ""
 "Schlüssel nie mit anderen teilen - unter keinen Umständen.</span>"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
 "sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
 "discuss this more in the next section."
 msgstr ""
-"Neben Verschlüsselung und Entschlüsselung können Sie diese Schlüssel auch "
-"nutzen, um Nachrichten zu signieren und die Echtheit der Unterschriften "
+"Zusätzlich zur Verschlüsselung und Entschlüsselung kannst du diese Schlüssel "
+"auch nutzen, um Nachrichten zu signieren und die Echtheit der Signaturen "
 "anderer Personen zu überprüfen. Darüber werden wir im nächsten Abschnitt "
 "noch mehr diskutieren."
 
@@ -789,7 +771,7 @@ msgstr "Schritt 2.A: Erstelle ein Schlüsselpaar"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
-msgstr "<em>Schritt 2.a</em> Erstelle ein Schlüsselpaar"
+msgstr "<em>Schritt 2.A</em> Erstelle ein Schlüsselpaar"
 
 # | The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select
 # | Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't
@@ -798,13 +780,6 @@ msgstr "<em>Schritt 2.a</em> Erstelle ein Schlüsselpaar"
 # | with the default options selected, except in these [-instances:-]
 # | {+instances, which are listed in the order they appear:+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
-#| "Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't "
-#| "need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, "
-#| "but it's good to read the text on the later screens of the wizard. Click "
-#| "Next with the default options selected, except in these instances:"
 msgid ""
 "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
 "Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't need "
@@ -813,12 +788,13 @@ msgid ""
 "the default options selected, except in these instances, which are listed in "
 "the order they appear:"
 msgstr ""
-"Der Enigmail-Assistent startet möglicherweise automatisch, falls nicht, "
-"wähle Enigmail &rarr; Enigmail-Assistent im Menü deines E-Mail-Programms "
-"aus. Du musst den Text im nächsten Fenster nicht unbedingt lesen, wenn du "
-"nicht willst, aber es ist eine gute Idee, die Texte der späteren Schritte "
-"des Assistenten zu lesen. Nutze die Standard-Optionen, außer bei folgenden "
-"Punkten:"
+"Der Enigmail-Einrichtungs-Assistent startet möglicherweise automatisch. "
+"Falls nicht, klicke im Menü deines E-Mail-Programms auf Enigmail &rarr; "
+"Einrichtungs-Assistent. Du musst den Text im nächsten Pop-up-Fenster nicht "
+"unbedingt lesen, aber es ist eine gute Idee, die Texte der späteren Schritte "
+"des Assistenten zu lesen. Klicke auf Fortsetzen mit den Standard-Optionen, "
+"ausser bei den folgenden Punkten, aufgelistet in der Reihenfolge in der sie "
+"erscheinen:"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -826,15 +802,15 @@ msgid ""
 "default, because privacy is critical to me.\""
 msgstr ""
 "Im Schritt \"Verschlüsselung\", wähle \"Verschlüssle alle meine Nachrichten, "
-"weil mir meine Privatsphäre wichtig ist\""
+"weil mir meine Privatsphäre wichtig ist.\"."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "On the screen titled \"Signing,\" select \"Don't sign my messages by default."
 "\""
 msgstr ""
-"Im Schritt \"Unterschreiben\", wähle \"Meine Nachrichten sollen nicht "
-"standardmäßig unterschrieben werden\""
+"Im Schritt \"Signieren\", wähle \"Meine Nachrichten sollen nicht "
+"standardmäßig signiert werden.\"."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -844,6 +820,9 @@ msgstr ""
 "Im Schritt \"Schlüsselauswahl\", wähle \"Ich möchte ein neues Schlüsselpaar "
 "erzeugen\""
 
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Diceware
+# https://passwordcreator.org/
+# http://world.std.com/~reinhold/diceware.html
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it "
@@ -854,6 +833,17 @@ msgid ""
 "\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-"
 "cant-guess/\">this article</a> by Micah Lee."
 msgstr ""
+"Im Schritt \"OpenPGP - Schlüssel erzeugen\" sollst du ein starkes Passwort "
+"wählen! Du kannst das von Hand oder mit der Diceware Methode machen. Es von "
+"Hand zu machen ist schneller, aber weniger sicher. Diceware zu nutzen "
+"braucht länger und benötigt Würfel, aber dafür kommt dabei ein Passwort "
+"heraus, dass für Angreifer viel schwieriger zu knacken ist. Um Diceware zu "
+"nutzen, lies den Abschnitt \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
+"href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-"
+"attackers-cant-guess/\">diesem Artikel auf Englisch von Micah Lee oder den "
+"Abschnitt \"Beispiel für eine Passphrase aus sechs Wörtern\" auf dem <a href="
+"\"https://de.wikipedia.org/wiki/Diceware\">Wikipedia-Artikel über Diceware</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -864,6 +854,12 @@ msgid ""
 "recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
 "song lyrics, quotes from books, and so on."
 msgstr ""
+"Falls du lieber selber ein Passwort wählst, erfinde eins, das du dir merken "
+"kannst und das mindestens zwölf Zeichen lang ist, je mindestens ein "
+"Kleinbuchstabe, ein Grossbuchstabe, eine Zahl und ein Satzzeichen enthält. "
+"Wähle niemals ein Passwort, dass du bereits anderswo benutzt hast. Brauch "
+"auch keine erkennbaren Muster wie Geburtstage, Telefonnummern, "
+"Haustiernamen, Liedtexte, Zitate aus Büchern, und so weiter."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -886,14 +882,6 @@ msgstr ""
 # | you'll+} learn more about [-the revocation certificate-] in <a
 # | href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
-#| "screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a "
-#| "safe place on your computer (we recommend making a folder called "
-#| "\"Revocation Certificate\" in your home folder and keeping it there). "
-#| "You'll learn more about the revocation certificate in <a href="
-#| "\"#section5\">Section 5</a>.</span>"
 msgid ""
 "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
 "screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe "
@@ -902,11 +890,13 @@ msgid ""
 "essential for your email self-defense, as you'll learn more about in <a href="
 "\"#section5\">Section 5</a>.</span>"
 msgstr ""
-"<span style=\"font-weight: bold;\">Wenn der Schritt \"Enigmail-Bestätigung\" "
-"kommt, klicke auf \"Zertifikat erzeugen\" und speichere es an einem sicheren "
-"Ort auf deinem Computer (wir empfehlen einen Ordner namens "
-"\"Widerrufszertifikat\" in deinem Home-Verzeichnis). Du wirst mehr über das "
-"Widerrufszertifikat in <a href=\"#section5\">Sektion 5</a> lernen.</span>"
+"<span style=\"font-weight: bold;\">Wenn der Schritt \"Widerrufszertifikat "
+"erstellen\" kommt, klicke auf \"Widerrufszertifikat erstellen\" und "
+"speichere es an einem sicheren Ort auf deinem Computer (wir empfehlen dir "
+"einen Ordner namens \"Widerrufszertifikat\" in deinem Home-Verzeichnis zu "
+"erstellen und es da abzuspeichern). Wieso dies ein wesentlicher Teil der E-"
+"Mail-Selbstverteidigung ist wirst du im <a href=\"#section5\">Kapitel 5</a> "
+"lernen.</span>"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "I can't find the Enigmail menu."
@@ -959,7 +949,6 @@ msgid "Command line key generation"
 msgstr "Schlüsselerstellung auf der Kommandozeile"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you prefer using the command line for a higher degree of control, you can "
 "follow the documentation from <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/"
@@ -968,20 +957,21 @@ msgid ""
 "algorithms the documentation recommends. Also make sure your key is at least "
 "2048 bits, or 4096 if you want to be extra secure."
 msgstr ""
-"Wenn Sie es vorziehen, die Kommandozeile für ein höheres Maß an Kontrolle zu "
-"verwenden, können Sie die Dokumentation von <a href=\"https://www.gnupg.org/"
-"gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy Handbook</a> verfolgen. "
-"Stellen Sie sicher, dass Sie bei \"RSA und RSA\" (der Standard) bleiben, "
-"denn es ist neuer und sicherer als die Algorithmen, die die Dokumentation "
-"empfiehlt. Stellen Sie auch sicher, dass Ihr Schlüssel mindestens 2048 Bit "
-"oder 4096 ist, wenn Sie extra sicher sein wollen."
+"Wenn du es vorziehst die Kommandozeile zu nutzen um mehr Kontrolle zu haben, "
+"kannst du die Dokumentation vom <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/"
+"manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy Handbook</a> befolgen. Stell sicher, "
+"dass du bei \"RSA und RSA\" (der Standardeinstellung) bleibst, denn es ist "
+"neuer und sicherer als die in der Dokumentation empfohlenen Algorithmen. "
+"Stell auch sicher, dass dein Schlüssel mindestens 2048 Bits ist oder 4096 "
+"wenn du extra sicher sein willst."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Advanced key pairs"
 msgstr "Fortgeschrittene Schlüsselpaare"
 
+# https://nightsi.de/das-perfekte-gpg-schlusselpaar-generieren
+# Based on the https:/alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keyair/
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
 "function from the signing function through <a href=\"https://wiki.debian.org/"
@@ -992,19 +982,21 @@ msgid ""
 "\">the Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
 "configuration."
 msgstr ""
-"Wenn GnuPG eine neue Tastatur erstellt, spaltet es die "
-"Verschlüsselungsfunktion von der Signatur-Funktion durch <a href=\"https://"
-"wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. Wenn Sie Subkeys sorgfältig "
-"verwenden, können Sie Ihre GnuPG-Identität viel sicherer halten und sich von "
-"einem kompromittierten Schlüssel viel schneller erholen. <a href=\"https:/"
-"alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keyair/\">Alex Cabal</a> und <a href="
-"\"http://keyring.debian.org/creating-key.html\">das Debian-Wiki</a> gute "
-"Guides für die Einrichtung eines sicheren Subschlüssel-Konfigurierens bieten."
+"Wenn GnuPG ein neues Schlüsselpaar erstellt, spaltet es die Verschlüsselungs-"
+"Funktion von der Signatur-Funktion durch <a href=\"https://wiki.debian.org/"
+"Subkeys\">Unterschlüssel</a>. Wenn du Unterschlüssel sorgfältig verwendest, "
+"kannst du deine GnuPG-Identität viel sicherer halten und dich von einem "
+"kompromittierten Schlüssel viel schneller erholen. <a href=\"https:/"
+"alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keyair/\">Alex Cabal (in Englisch)</"
+"a>, <a href=\"https://nightsi.de/das-perfekte-gpg-schlusselpaar-generieren/"
+"\">Willi Thiel (in Deutsch)</a> und <a href=\"http://keyring.debian.org/"
+"creating-key.html\">die Debian-Wiki (in Englisch)</a> sind gute Anleitungen "
+"um eine sichere Subschlüssel-Konfiguration einzurichten."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
 msgstr ""
-"<em>Schritt 2.b</em> Lade deinen öffentlichen Schlüssel auf einen "
+"<em>Schritt 2.B</em> Lade deinen öffentlichen Schlüssel auf einen "
 "Schlüsselserver"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
@@ -1020,7 +1012,6 @@ msgstr ""
 "hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
 "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
@@ -1028,12 +1019,12 @@ msgid ""
 "so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few "
 "hours for them to match each other when a new key is uploaded."
 msgstr ""
-"Nun kann jemand, der Ihnen eine verschlüsselte Nachricht schicken möchte, "
-"Ihren öffentlichen Schlüssel aus dem Internet herunterladen. Es gibt mehrere "
-"Schlüsselserver, die Sie aus dem Menü auswählen können, wenn Sie hochladen, "
-"aber es sind alle Kopien von einander, so dass es egal ist, welche Sie "
-"verwenden. Manchmal dauert es jedoch ein paar Stunden, bis sie sich beim "
-"Hochladen eines neuen Schlüssels aneinander passen."
+"Nun kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht schicken möchte, "
+"deinen öffentlichen Schlüssel aus dem Internet herunterladen. Es gibt "
+"mehrere Schlüsselserver im Menü auf die du hochladen kannst, aber es sind "
+"alle Kopien von einander, somit spielt es keine Rolle welchen du auswählst. "
+"Manchmal dauert es jedoch ein paar Stunden, bis alle einen neu hochgeladenen "
+"Schlüssel haben."
 
 # Listings of whole sentences keep the Punctuation in German.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
@@ -1086,6 +1077,13 @@ msgid ""
 "gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export your key</a> as a "
 "file on your computer."
 msgstr ""
+"Du kannst deinen Schlüssel auch mit der <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/"
+"en/manual/x457.html\">Kommandozeile</a> auf die Schlüsselserver hochladen. "
+"<a href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">Die sks "
+"Website</a> unterhält eine Liste von gut vernetzten Schlüsselservern. Du "
+"kannst <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">deinen "
+"Schlüssel auch direkt exportieren</a> und als Dokument auf deinem Computer "
+"abspeichern."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
@@ -1123,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 3.a</em> Send Edward your public key"
-msgstr "<em>Schritt 3.a</em> Schick Edward deinen öffentlichen Schlüssel"
+msgstr "<em>Schritt 3.A</em> Schick Edward deinen öffentlichen Schlüssel"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -1145,19 +1143,14 @@ msgstr ""
 # | word (whatever you want) in the subject and body of the email. {+Don't
 # | send yet.+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Address the message to <a href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf."
-#| "org</a>. Put at least one word (whatever you want) in the subject and "
-#| "body of the email."
 msgid ""
 "Address the message to <a href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf."
 "org</a>. Put at least one word (whatever you want) in the subject and body "
 "of the email. Don't send yet."
 msgstr ""
-"Schreibe die Nachricht an <a href=\"mailto:edward-de@fsf.org\">edward-de@fsf."
-"org</a>. Schreibe mindestens ein Wort in den Betreff und in den Text der E-"
-"Mail."
+"Adressiere die Nachricht an <a href=\"mailto:edward-de@fsf.org\">edward-"
+"de@fsf.org</a>. Schreibe mindestens ein Wort (Was auch immer du willst.) in "
+"den Betreff und in den Text der E-Mail. Noch nicht absenden."
 
 # | [-There should be an-]{+The lock+} icon [-of a yellow key-] in the
 # | [-bottom right of the composition window. This means that-] {+top left
@@ -1168,14 +1161,6 @@ msgstr ""
 # | blue dot on it (to alert you that the setting has been changed from the
 # | default). Once encryption is off, hit Send.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There should be an icon of a yellow key in the bottom right of the "
-#| "composition window. This means that encryption is on, however, we want "
-#| "this first special message to Edward to be unencrypted. Click the key "
-#| "icon once to turn encryption off. The key should become grey, with a blue "
-#| "dot on it (to alert you that the setting has been changed from the "
-#| "default). Once encryption is off, hit Send."
 msgid ""
 "The lock icon in the top left should be yellow, meaning encryption is turned "
 "on. We want this first special message to be unencrypted, so click the icon "
@@ -1183,13 +1168,12 @@ msgid ""
 "alert you that the setting has been changed from the default). Once "
 "encryption is off, hit Send."
 msgstr ""
-"Unten rechts im E-Mail-Verfassen-Fenster sollte ein gelbes Schlüsselsymbol "
-"sein. Das bedeutet, dass die Verschlüsselung aktiviert ist. Allerdings "
-"wollen wir, dass diese besondere Nachricht an Edward nicht verschlüsselt "
-"ist. Klicke auf den Schlüssel um die Verschlüsselung auszuschalten. Der "
-"Schlüssel sollte grau werden (der blaue Kreis weisst darauf hin, dass du die "
-"Standardeinstellung abgeändert hast). Sobald die Verschlüsselung aus ist, "
-"drücke Senden."
+"Das Schloss-Icon oben links sollte gelb sein, was bedeutet, dass die "
+"Verschlüsselung aktiviert ist. Wir wollen, dass diese spezielle erste "
+"Nachricht unverschlüsselt ist, also klicke auf das Icon und schalte sie aus. "
+"Das Schloss sollte nun grau werden un ein rotes Kreuz darauf bekommen, um "
+"dich darauf aufmerksam zu machen, dass die die Nachricht nicht verschlüsselt "
+"werden wird. Sobald die Verschlüsselung aus ist, drücke Senden."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -1207,21 +1191,17 @@ msgstr ""
 # | When you open Edward's reply, [-Enigmail-] {+GnuPG+} may prompt you for
 # | your password before using your private key to decrypt it.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you open Edward's reply, Enigmail may prompt you for your password "
-#| "before using your private key to decrypt it."
 msgid ""
 "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your password before "
 "using your private key to decrypt it."
 msgstr ""
-"Wenn du Edwards Antwort öffnest, könnte Enigmail dich auffordern dein "
-"Passwort einzugeben, bevor mit deinem privaten Schlüssel die Antwort "
-"entschlüsselt wird."
+"Wenn du Edwards Antwort öffnest, könnte GnuPG dich auffordern dein Passwort "
+"einzugeben, bevor mit deinem privaten Schlüssel die Antwort entschlüsselt "
+"wird."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
-msgstr "<em>Schritt 3.b</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail"
+msgstr "<em>Schritt 3.B</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -1238,17 +1218,13 @@ msgstr ""
 # | window should be yellow, meaning encryption is on. This will be your
 # | default from now on.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The key in the bottom right of the window should be yellow, meaning "
-#| "encryption is on. This will be your default from now on."
 msgid ""
 "The lock icon in the top left of the window should be yellow, meaning "
 "encryption is on. This will be your default from now on."
 msgstr ""
-"Das Icon mit dem Schlüssel unten rechts im Fenster der E-Mail sollte gelb "
-"sein. Das bedeutet die Verschlüsselung ist aktiviert. Dies wird ab jetzt "
-"deine Standardeinstellung sein."
+"Das Schlüssel-Icon oben links im Fenster der E-Mail sollte gelb sein. Das "
+"bedeutet die Verschlüsselung ist aktiviert. Dies wird ab jetzt deine "
+"Standardeinstellung sein."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -1293,20 +1269,15 @@ msgstr ""
 # | key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private
 # | key, so no one except him [-&mdash; not even you &mdash;-] can decrypt it.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
-#| "key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private "
-#| "key, so no one except him &mdash; not even you &mdash; can decrypt it."
 msgid ""
 "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
 "key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private key, "
 "so no one except him can decrypt it."
 msgstr ""
 "Da du die E-Mail mit Edwards öffentlichem Schlüssel verschlüsselt hast, "
-"braucht man Edwards privaten Schlüssel, um die E-Mail entschlüsseln zu "
-"können. Nur Edward besitzt seinen privaten Schlüssel, also kann niemand "
-"außer ihm &mdash; nicht einmal du &mdash; die E-Mail entschlüsseln."
+"braucht es Edwards privaten Schlüssel, um sie zu entschlüsseln. Nur Edward "
+"besitzt seinen privaten Schlüssel, also kann niemand außer ihm sie "
+"entschlüsseln."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Enigmail can't find Edward's key"
@@ -1325,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
-msgstr "Umverschlüsselte Nachrichten in Gesendet Ordner"
+msgstr "Unverschlüsselte Nachrichten in Gesendet Ordner"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -1334,6 +1305,11 @@ msgid ""
 "which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
 "is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
 msgstr ""
+"Obwohl du Nachrichten die für den Schlüssel von jemand anderem verschlüsselt "
+"wurden nicht entschlüsseln kannst, wird dein E-Mail-Programm automatisch "
+"eine für deinen Schlüssel verschlüsselte Kopie abspeichern, die du im "
+"\"Gesendet\" Ordner wie eine normale E-Mail anschauen kannst. Das ist normal "
+"und bedeutet nicht, dass deine Email unverschlüsselt verschickt wurde."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -1376,13 +1352,6 @@ msgstr "<em>Wichtig:</em> Der Betreff wird nicht verschlüsselt"
 # | {+the choice+} to encrypt [-them.-] {+them or not, independent of the
 # | actual email.+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Even if you encrypted your email, the subject line is not encrypted, so "
-#| "don't put private information there. The sending and receiving addresses "
-#| "aren't encrypted either, so they could be read by a surveillance system. "
-#| "When you send attachments, Enigmail will give you an option of whether "
-#| "you want to encrypt them."
 msgid ""
 "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
 "put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
@@ -1394,9 +1363,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Auch wenn du die E-Mail verschlüsselst, bleibt der Betreff unverschlüsselt, "
 "also solltest du dort keine vertraulichen Informationen hineinschreiben. Die "
-"Sender- und Empfängeradressen werden ebenfalls nicht verschlüsselt und "
-"können deshalb von einem Überwachungssystem gelesen werden. Wenn du Anhänge "
-"versendest, wird Enigmail dir anbieten, sie zu verschlüsseln."
+"Sender- und Empfängeradressen werden ebenfalls nicht verschlüsselt und so "
+"kann ein Überwachungssystem immer noch herausfinden mit wem du "
+"kommunizierst. Zudem wissen die Überwacher, dass du GnuPG benutzt, auch wenn "
+"sie nicht herausfinden, was du sagst. Wenn du Anhänge versendest gibt dir "
+"Enigmail die Wahl diese zu verschlüsseln - unabhängig davon ob die E-Mail "
+"verschlüsselt wird."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -1411,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
-msgstr "<em>Schritt 3.c</em> Empfange eine Antwort"
+msgstr "<em>Schritt 3.C</em> Empfange eine Antwort"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -1454,13 +1426,10 @@ msgstr ""
 
 # | <em>Step 3.d</em> Send a test [-encrypted-] {+signed+} email
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test encrypted email"
 msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
-msgstr "<em>Schritt 3.d</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail"
+msgstr "<em>Schritt 3.D</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
 "came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
@@ -1468,12 +1437,12 @@ msgid ""
 "impossible to forge, because they're impossible to create without your "
 "private key (another reason to keep your private key safe)."
 msgstr ""
-"GnuPG beinhaltet eine Möglichkeit für Sie, Nachrichten und Dateien zu "
-"signieren, um zu überprüfen, dass sie von Ihnen kamen und dass sie nicht auf "
-"dem Weg manipuliert wurden. Diese Signaturen sind stärker als ihre Pen-und-"
-"Paper-Cousins-sie sind unmöglich zu schmieden, weil sie ohne Ihren privaten "
-"Schlüssel nicht zu schaffen sind (ein weiterer Grund, Ihren privaten "
-"Schlüssel sicher zu halten)."
+"GnuPG gibt dir die Möglichkeit, Nachrichten und Dateien zu signieren, um zu "
+"bezeugen, dass sie von dir kamen und dass sie nicht auf dem Weg manipuliert "
+"wurden. Diese Signaturen sind stärker als ihre Papier-und-Bleistift-Cousins "
+"-- sie sind unmöglich zu fälschen, weil sie ohne deinen privaten Schlüssel "
+"nicht erstellt werden können (ein weiterer Grund, Ihren privaten Schlüssel "
+"zu schützen)."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -1485,18 +1454,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To sign an email to Edward, compose any message to him and click the pencil "
 "icon next to the lock icon so that it turns gold. If you sign a message, "
 "GnuPG may ask you for your password before it sends the message, because it "
 "needs to unlock your private key for signing."
 msgstr ""
-"Um eine E-Mail an Edward zu unterschreiben, stellen Sie ihm eine Nachricht "
-"zusammen und klicken Sie auf das Bleistift-Symbol neben dem Schloss-Symbol, "
-"damit es Gold wird. Wenn Sie eine Nachricht unterschreiben, kann GnuPG Sie "
-"nach Ihrem Passwort fragen, bevor es die Nachricht sendet, da es Ihren "
-"privaten Schlüssel für die Unterzeichnung freischalten muss."
+"Um eine E-Mail an Edward zu signieren, stelle ihm eine Nachricht zusammen "
+"und klicke auf das Bleistift-Symbol neben dem Schloss-Symbol, damit der "
+"Bleistift goldig wird. Wenn du eine Nachricht signierst, kann GnuPG dich "
+"nach deinem Passwort fragen, bevor es die Nachricht sendet, da es deinen "
+"privaten Schlüssel für die Signierung freigeben muss."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -1508,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
-msgstr "<em>Schritt 3.e</em> Empfange eine Antwort"
+msgstr "<em>Schritt 3.E</em> Empfange eine Antwort"
 
 # | When Edward receives your email, he will use [-his private key to decrypt
 # | it, then use-] your public key (which you sent him in <a
@@ -1532,7 +1500,6 @@ msgstr ""
 "seine Antwort an dich zu verschlüsseln."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
 "whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
@@ -1541,9 +1508,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Edward es Antwort wird verschlüsselt ankommen, weil er es vorzieht, "
 "Verschlüsselung zu verwenden, wann immer möglich. Wenn alles nach Plan "
-"läuft, sollte es heißen: \"Ihre Unterschrift wurde überprüft\". Wenn Ihre "
-"Test-unterschriebene E-Mail ebenfalls verschlüsselt wurde, wird er diese "
-"erste erwähnen."
+"läuft, sollte es heissen: \"Ihre Signatur wurde überprüft\". Wenn deine Test-"
+"signierte E-Mail auch verschlüsselt wurde, wird er das zuerst erwähnen."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
@@ -1575,22 +1541,19 @@ msgstr ""
 "kontrolliert hast, dass er dieser gehört und nicht jemand anderem."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
 "operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
 "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
 "may accidently end up vouching for the identity of an imposter."
 msgstr ""
-"Das Signieren von Schlüsseln und das Signieren von Nachrichten verwenden die "
-"gleiche Art von mathematischer Operation, aber sie haben sehr "
-"unterschiedliche Implikationen. Es ist eine gute Praxis, Ihre E-Mail zu "
-"unterschreiben, aber wenn Sie die Schlüssel von Personen beiläufig "
-"unterschreiben, können Sie versehentlich für die Identität eines Imposters "
-"bürgen."
+"Das Signieren von Schlüsseln und das Signieren von Nachrichten verwendet die "
+"gleiche Art von mathematischen Operationen, aber sie haben sehr "
+"unterschiedliche Auswirkungen. Es ist eine gute Gewohnheit, deine E-Mails zu "
+"signieren, aber wenn du die Schlüssel von Leuten beiläufig signierst, "
+"könntest du versehentlich für die Identität eines Betrügers bürgen."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
 "GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
@@ -1598,13 +1561,12 @@ msgid ""
 "that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
 "connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
 msgstr ""
-"Wer Ihren öffentlichen Schlüssel benutzt, kann sehen, wer ihn unterschrieben "
-"hat. Sobald Sie GnuPG lange benutzt haben, kann Ihr Schlüssel Hunderte von "
-"Signaturen haben. Man kann einen Schlüssel für vertrauenswürdiger halten, "
-"wenn er viele Unterschriften von Menschen hat, denen man vertraut. Das Web "
-"of Trust ist eine Konstellation von GnuPG-Nutzern, die durch "
-"Vertrauensketten miteinander verbunden sind, die durch Unterschriften "
-"ausgedrückt werden."
+"Wer Ihren öffentlichen Schlüssel benutzt, kann sehen, wer ihn signiert hat. "
+"Wenn Sie GnuPG lange benutzt haben, kann Ihr Schlüssel Hunderte von "
+"Signaturen haben. Du kannst einen Schlüssel als vertrauenswürdiger "
+"einstufen, wenn er von vielen Menschen signiert wurde, denen du vertraust. "
+"Das Web of Trust ist eine Netzwerk von GnuPG-Nutzern, die durch Ketten des "
+"Vertrauens, ausgedrückt mit Signaturen, miteinander verbunden sind."
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
 msgid "Section 4: Web of Trust"
@@ -1612,7 +1574,7 @@ msgstr "Rubrik 4: Web of Trust"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 4.a</em> Sign a key"
-msgstr "<em>Schritt 4.a</em> Signiere einen Schlüssel"
+msgstr "<em>Schritt 4.A</em> Signiere einen Schlüssel"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
@@ -1623,7 +1585,7 @@ msgid ""
 "Right click on Edward's public key and select Sign Key from the context menu."
 msgstr ""
 "Klicke mit der rechten Maustaste auf Edwards öffentlichen Schlüssel und "
-"wähle \"Unterschreiben\" aus dem Kontextmenü aus."
+"wähle \"Schlüssel signieren\" aus dem Kontextmenü aus."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid "In the window that pops up, select \"I will not answer\" and click ok."
@@ -1750,10 +1712,8 @@ msgstr ""
 
 # | [-<em>#4</em> Learn-]{+Master+} the Web of Trust
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
 msgid "Master the Web of Trust"
-msgstr "<em>#4</em> Verstehe das Web of Trust"
+msgstr "<em>#4</em>Verstehe das Web of Trust"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -1772,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Set ownertrust"
-msgstr ""
+msgstr "Besitzervertrauen festlegen"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 #, fuzzy
@@ -2116,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools"
-msgstr "<em>Schritt 1.b</em> Hol dir GnuPG, indem du GPGTools herunterlädst"
+msgstr "<em>Schritt 1.B</em> Hol dir GnuPG, indem du GPGTools herunterlädst"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -2153,7 +2113,7 @@ msgstr "Schritt 1.C: Add-ons installieren"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
 msgstr ""
-"<em>Schritt 1.c</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein E-Mail-Programm"
+"<em>Schritt 1.C</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein E-Mail-Programm"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -2417,7 +2377,7 @@ msgid ""
 "\">Torbirdy plugin</a> the same way you installed Enigmail, by searching for "
 "it through Add-ons."
 msgstr ""
-"Damit dein Email Programm E-Mail über Tor sendet und empfängt, installiere "
+"Damit dein E-Mail Programm E-Mail über Tor sendet und empfängt, installiere "
 "das <a href=\"https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/torbirdy/"
 "\">TorBirdy plugin</a> gleich wie du Enigmail installiert hast, indem du es "
 "in den Add-ons suchst."
@@ -2507,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
-msgstr "<em>Schritt 1.b</em> Hol dir GnuPG, indem du GPG4Win herunterlädst"
+msgstr "<em>Schritt 1.B</em> Hol dir GnuPG, indem du GPG4Win herunterlädst"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -2593,7 +2553,7 @@ msgstr "Ein kleiner Workshop unter Freunden."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
-msgstr "<em>#1</em> Begeistere deine Freunde und Bekannte"
+msgstr "<em>#1</em> Begeistere deine Freunde und Bekannten"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
@@ -2604,7 +2564,7 @@ msgid ""
 "nothing to fear\" argument against using encryption."
 msgstr ""
 "Falls du deine Freunde über ihren Mangel an Privatsphäre beschweren hörst, "
-"frag sie, ob sie sich für einen Workshop über Email Selbstverteidigung "
+"frag sie, ob sie sich für einen Workshop über E-Mail-Selbstverteidigung "
 "interessieren. Falls sich deine Freunde nicht über mangelnde Privatsphäre "
 "beklagen, brauchet es etwas Überzeugungsarbeit. Möglicherweise hörst du "
 "sogar das klassische “Wenn du nichts zu verstecken hast, hast du auch nichts "
@@ -2721,7 +2681,6 @@ msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
 msgstr "<em>#2</em> Plane den Workshop"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
 "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
@@ -2734,19 +2693,18 @@ msgid ""
 "Enigmail-compatible email client before the event. Direct them to their "
 "email provider's IT department or help page if they run into errors."
 msgstr ""
-"Sobald Sie mindestens einen interessierten Freund haben, wählen Sie ein "
-"Datum aus und beginnen Sie mit der Planung des Workshops. Sagen Sie den "
-"Teilnehmern, dass sie ihren Computer und ihre ID mitbringen sollen (für die "
-"Unterschrift der Schlüssel des anderen). Wenn Sie es den Teilnehmern leicht "
-"machen möchten, Diceware für die Auswahl von Passwörtern zu verwenden, holen "
-"Sie sich vorher ein Würfelpaket. Stellen Sie sicher, dass der von Ihnen "
-"gewählte Ort über eine leicht zugängliche Internetverbindung verfügt, und "
-"erstellen Sie Backup-Pläne, falls die Verbindung am Tag des Workshops nicht "
-"mehr funktioniert. Bibliotheken, Cafés und Gemeindezentren machen tolle "
-"Locations. Versuchen Sie, alle Teilnehmer dazu zu bringen, vor der "
-"Veranstaltung einen Enigmail-kompatiblen E-Mail-Client einzurichten. Führen "
-"Sie sie in die IT-Abteilung ihres E-Mail-Providers oder helfen Sie Seite, "
-"wenn sie auf Fehler stoßen."
+"Sobald du mindestens einen interessierten Freund hast, wählst du ein Datum "
+"und beginnst mit der Planung des Workshops. Sag den Teilnehmern, dass sie "
+"ihren Computer und ihre ID mitbringen sollen (für die Signierung der "
+"Schlüssel der anderen). Wenn du es den Teilnehmern leicht machen möchtest, "
+"Diceware für die Passwortwahl zu verwenden, besorge dir Würfel und die "
+"Wörterliste in deiner Sprache. Stell sicher, dass der gewählte Ort über eine "
+"leicht zugängliche Internetverbindung verfügt, und mach Backup-Pläne, falls "
+"die Verbindung am während dem Workshops nicht funktioniert. Bibliotheken, "
+"Cafés und Gemeindezentren sind gute Treffpunkte. Versuche alle Teilnehmer "
+"dazu zu bringen, vor der Veranstaltung einen Enigmail-kompatiblen E-Mail-"
+"Client einzurichten. Verweise sie auf die Hilfe-Seiten oder die IT-Abteilung "
+"ihres E-Mail-Providers, wenn sie auf Probleme stoßen."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
@@ -2790,7 +2748,7 @@ msgid ""
 "grasped them quickly and want to learn more."
 msgstr ""
 "Arbeitet euch als Gruppe Schritt für Schritte durch diese E-Mail-"
-"Selbstverteidigungs Anleitung. Besprich die Schritte im Detail, aber achten "
+"Selbstverteidigungsanleitung. Besprich die Schritte im Detail, aber achten "
 "Sie darauf, die Teilnehmer nicht mit Details zu überhäufen. Richte den "
 "Großteil deiner Anweisungen an die technisch am wenigsten versierten "
 "Teilnehmer. Vergewissern Sie sich, dass alle Teilnehmer jeden Schritt "
@@ -2811,16 +2769,16 @@ msgid ""
 "sign each other's keys. At the end, make sure to remind people to safely "
 "back up their revocation certificates."
 msgstr ""
-"Im <a href=\"index.html#section2\">Kapitel 2</a> des Leitfadens stellen Sie "
+"Im <a href=\"index.html#section2\">Kapitel 2</a> des Leitfadens stellst du "
 "sicher, dass die Teilnehmer ihre Schlüssel auf den gleichen Schlüsselserver "
-"hochladen damit sie später sofort die Schlüssel der anderen herunterladen "
+"hochladen, damit sie später sofort die Schlüssel der anderen herunterladen "
 "können (manchmal gibt es eine Verzögerung bei der Synchronisation zwischen "
 "den Schlüsselservern). Im <a href=\"index.html#section3\">Kapitel 3</a> "
-"geben Sie den Teilnehmern die Möglichkeit sich die Testnachrichten "
-"gegenseitig zu senden, statt an Edward. Ebenso sollten die Teilnehmer in <a "
+"gibst du den Teilnehmern die Möglichkeit, sich die Testnachrichten "
+"gegenseitig zu senden, statt an Edward. Ebenso sollten die Teilnehmer im <a "
 "href=\"index.html#section4\">Kapitel 4</a> ermuntert werden, ihre Schlüssel "
-"gegenseitig zu unterschreiben. Achten Sie am Ende darauf, die Menschen daran "
-"zu erinnern, ihre Widerrufszertifikate sicher zu sichern."
+"gegenseitig zu signieren. Achte am Ende darauf, die Menschen daran zu "
+"erinnern, ihre Widerrufszertifikate sicher aufzubewahren."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"