#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: emailselfdefense ersion\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 13:16+0100\n"
+"Project-Id-Version: emailselfdefense v4\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-10 21:51+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/cs\">Ä\8ceština - v4.0</a>"
+msgid "<a href=\"/cs\">Ä\8deština - v4.0</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v3.0</a>"
+msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v4.0</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 - v4.0</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid ""
-"<a "
-"href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"><strong><span "
-"style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
+"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
+"<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span "
-"style=\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
+"style=\"font-weight: bold;\">You should never share your private key with "
"anyone, under any circumstances.</span>"
msgstr ""
msgid ""
"If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
"check out <a "
-"href=\"https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair\"> "
+"href=\"https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Generating_your_own_key_pair\"> "
"Enigmail's wiki instructions for key generation</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
-"check out <a href=\"https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation\"> "
+"check out <a "
+"href=\"https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Distributing_your_public_key\"> "
"Enigmail's documentation</a>."
msgstr ""
msgid ""
"If you're still having trouble with our instructions or just want to learn "
"more, check out <a "
-"href=\"https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\"> "
+"href=\"https://www.enigmail.net/documentation/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\"> "
"Enigmail's wiki</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step "
-"3.A</a>) to encrypt his reply to you."
+"then reply to you. "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
+"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
"subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can "
"also share <a "
"href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> and <a "
-"href=\"https://www.enigmail.net/documentation/index.php\">Enigmail's</a> "
+"href=\"https://www.enigmail.net/index.php/documentation\">Enigmail's</a> "
"official documentation and mailing lists. Many GNU/Linux distribution's Web "
"sites also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
msgstr ""