msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-22 17:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 10:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-07 12:55+0800\n"
"Last-Translator: Mohammad Mehdi Habibi <habibi.esf@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
msgid " GNU Social</a> | <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
msgstr ""
-" GNU Social</a> | <a dir=\"rtl\" href=\"http://microca.st/fsf\">"
+" GNU Social</a> | <a dir=\"rtl\" href=\"http://microca.st/"
+"fsf\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
msgid "[Pump.io]"
" Pump.io</a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
"\">Twitter</a>"
msgstr ""
-" Pump.io</a> | <a dir='rtl' href=\"https://www.twitter.com/fsf"
-"\">Twitter</a>"
+" Pump.io</a> | <a dir='rtl' href=\"https://www.twitter.com/"
+"fsf\">Twitter</a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
msgid ""
msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
msgstr "<a href=\"/en\">English - v4.0</a>"
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/cs\">Čeština - v4.0</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 - v4.0</a>"
+msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
"minutes."
msgstr ""
"</a> \n"
-"نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره "
-"می سازد. این راهنمایک مهارت دفاعی در مقابل سیستم های نظارتی را به شما آموزش "
-"می دهد: رمزنگاری ایمیل. با این راهنما شما قادر خواهید بود به ارسال و دریافت "
+"نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره می "
+"سازد. این راهنمایک مهارت دفاعی در مقابل سیستم های نظارتی را به شما آموزش می "
+"دهد: رمزنگاری ایمیل. با این راهنما شما قادر خواهید بود به ارسال و دریافت "
"ایمیل هایی می کند که سیستم های نظارتی یا دزدانی که ایمیل شما را مسدود کرده "
"اند نتوانند آنها را بخوانند یا بفهمند. همه ی چیزی که نیاز دارید یک کامپیوتر "
"متصل به اینترنت، یک ایمیل و حدود ۴۰ دقیقه زمان است."
"<br /><span dir=\"ltr\">\"Enigmail: Part of this message encrypted.\"</span>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
+#| "will warn you there if you get an email encrypted with a key that can't "
+#| "be trusted.</b>"
msgid ""
"<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
-"warn you there if you get an email encrypted with a key that can't be "
-"trusted.</b>"
+"warn you there if you get an email signed with a key that can't be trusted.</"
+"b>"
msgstr ""
"زمانی که از GnuPG استفاده میکنید، این را تبدیل به یک عادت کنید که گوشه چشمی "
"به آن نوار داشته باشید. اگر ایمیل دریافت کنید که با یک کلید غیرقابل اعتماد "
"Internet connection, an email account, and about forty minutes."
msgstr ""
"</a> \n"
-"نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره "
-"می سازد. این راهنمایک مهارت دفاعی در مقابل سیستم های نظارتی را به شما آموزش "
-"می دهد: رمزنگاری ایمیل. با این راهنما شما قادر خواهید بود به ارسال و دریافت "
+"نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره می "
+"سازد. این راهنمایک مهارت دفاعی در مقابل سیستم های نظارتی را به شما آموزش می "
+"دهد: رمزنگاری ایمیل. با این راهنما شما قادر خواهید بود به ارسال و دریافت "
"ایمیل هایی می کند که سیستم های نظارتی یا دزدانی که ایمیل شما را مسدود کرده "
"اند نتوانند آنها را بخوانند یا بفهمند. همه ی چیزی که نیاز دارید یک کامپیوتر "
"متصل به اینترنت، یک ایمیل و حدود ۴۰ دقیقه زمان است."
msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
msgstr "<em>گام ۱، ت</em> نصب پلاگین Enigmail روی نرم افزار ایمیل"
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
-"section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
-"if so, skip this step."
-msgstr ""
-"در منوی نرم افزار ایمیل خود، Add-ons را انتخاب کنید(ممکن است در منوی Tools "
-"باشد). سپس Extensions را در سمت چپ انتخاب کنید. آیا Enigmail را می بینید؟ "
-"اگر می بینید به مرحله ی بعد بروید."
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "خسته نباشد!"
"leading a workshop!"
msgstr ""
"</a> \n"
-"فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین "
-"دÙ\84Û\8cÙ\84 است Ú©Ù\87 Ú©Ù\85Ú© بÙ\87 دÙ\88ستاÙ\86تاÙ\86 در استÙ\81ادÙ\87 از GnuPG Ù\86Ù\82Ø´ Ù\85Ù\87Ù\85Û\8c در Ù\81راگÛ\8cر شدÙ\86 "
-"رÙ\85زگذارÛ\8c اÛ\8cÙ\81ا Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د. ØتÛ\8c اگر Û\8cÚ© Ù\86Ù\81ر Øاضر شدØ\8c Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ø®Ù\88Ø´ بÛ\8cÙ\86 بÙ\88د Ú©Ù\87 ØداÙ\82Ù\84 Û\8cÚ© "
-"نفر دیگر از رمزگذاری استفاده میکند که قبلا نمیکرد. شما میتوانید به دوستانتان "
-"Ú©Ù\85Ú© Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 Ù\86اÙ\85Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c عاشÙ\82اÙ\86Ù\87â\80\8cشاÙ\86 را شخصÛ\8c Ù\88 Ù\85ØÙ\81Ù\88ظ Ù\86Ú¯Ù\87 دارÙ\86دØ\8c Ù\88 بÙ\87 Ø¢Ù\86â\80\8cÙ\87ا اÙ\87Ù\85Û\8cت "
-"نرم افزار آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت ایمیل "
-"استفاده میکنید، گزینهی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید."
+"فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین دلیل "
+"است Ú©Ù\87 Ú©Ù\85Ú© بÙ\87 دÙ\88ستاÙ\86تاÙ\86 در استÙ\81ادÙ\87 از GnuPG Ù\86Ù\82Ø´ Ù\85Ù\87Ù\85Û\8c در Ù\81راگÛ\8cر شدÙ\86 رÙ\85زگذارÛ\8c "
+"اÛ\8cÙ\81ا Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د. ØتÛ\8c اگر Û\8cÚ© Ù\86Ù\81ر Øاضر شدØ\8c Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ø®Ù\88Ø´ بÛ\8cÙ\86 بÙ\88د Ú©Ù\87 ØداÙ\82Ù\84 Û\8cÚ© Ù\86Ù\81ر دÛ\8cگر "
+"از رمزگذاری استفاده میکند که قبلا نمیکرد. شما میتوانید به دوستانتان کمک کنید "
+"Ú©Ù\87 Ù\86اÙ\85Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c عاشÙ\82اÙ\86Ù\87â\80\8cشاÙ\86 را شخصÛ\8c Ù\88 Ù\85ØÙ\81Ù\88ظ Ù\86Ú¯Ù\87 دارÙ\86دØ\8c Ù\88 بÙ\87 Ø¢Ù\86â\80\8cÙ\87ا اÙ\87Ù\85Û\8cت Ù\86رÙ\85 اÙ\81زار "
+"آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت ایمیل استفاده میکنید، "
+"گزینهی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید."
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
msgid "A small workshop among friends"
msgstr ""
"اگر پیشنهادی برای بهبودی این آموزش دارید با ما از طریق <a href=\"mailto:"
"campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> در میان بگذارید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
+#~ "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
+#~ "Enigmail? if so, skip this step."
+#~ msgstr ""
+#~ "در منوی نرم افزار ایمیل خود، Add-ons را انتخاب کنید(ممکن است در منوی "
+#~ "Tools باشد). سپس Extensions را در سمت چپ انتخاب کنید. آیا Enigmail را می "
+#~ "بینید؟ اگر می بینید به مرحله ی بعد بروید."