ru: convert to PO and update.
[enc.git] / esd-es.po
index 36d8d2392126d6af2ad3afaa271fe7bfb3f6c44f..abbd793501436d994788efe2e5358a0c1fbbe5f2 100644 (file)
--- a/esd-es.po
+++ b/esd-es.po
@@ -312,15 +312,14 @@ msgid ""
 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
 msgstr ""
-"</a> La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y"
-" pone en "
-"peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una habilidad básica "
-"de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo electrónico. "
-"Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y recibir correos "
-"electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que "
-"intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una "
-"computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y "
-"aproximadamente cuarenta minutos."
+"</a> La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y "
+"pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una "
+"habilidad básica de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del "
+"correo electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y "
+"recibir correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un "
+"ladrón que intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que "
+"necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo "
+"electrónico y aproximadamente cuarenta minutos."
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 msgid ""
@@ -777,9 +776,6 @@ msgstr ""
 "install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# | [-# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the
-# | process.-]{+<i>gpg --full-generate-key</i> command not working+}
-#| msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
 msgid "<i>gpg --full-generate-key</i> command not working"
 msgstr "<i>gpg --full-generate-key</i> el comando no funciona"
 
@@ -789,9 +785,8 @@ msgid ""
 "code that is something along the lines of: <samp>gpg: Invalid option \"--"
 "full-generate-key\"</samp>, you can try the following commands:"
 msgstr ""
-"Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se"
-" muestra un código "
-"de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida \"--"
+"Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se "
+"muestra un código de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida \"--"
 "full-generate-key\"</samp>, puedes intentar los siguientes comandos:"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
@@ -799,15 +794,10 @@ msgid "<code>sudo apt update</code>"
 msgstr "<code>sudo apt update</code>"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# | [-<code>brew-]{+<code>sudo apt+} install [-gnupg-] gnupg2</code>
-#| msgid "<code>brew install gnupg gnupg2</code>"
 msgid "<code>sudo apt install gnupg2</code>"
 msgstr "<code>sudo apt install gnupg2</code>"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# | [-# Enter <code>gpg-]{+<code>gpg2+} --full-generate-key</code> [-to start
-# | the process.-]
-#| msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
 msgid "<code>gpg2 --full-generate-key</code>"
 msgstr "<code>gpg2 --full-generate-key</code>"
 
@@ -816,8 +806,8 @@ msgid ""
 "If this resolved the issue, you need to continue to use the gpg2 identifier "
 "instead of gpg throughout the following steps of the guide."
 msgstr ""
-"Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador gpg2"
-"en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guía."
+"Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador "
+"gpg2en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guía."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "I took too long to create my passphrase"
@@ -1036,11 +1026,10 @@ msgid ""
 "you can use a more specific command and add the keyserver to your command "
 "<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>&#65279;."
 msgstr ""
-"En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de"
-" claves, "
-"puedes usar un comando más específico y agregar el servidor de claves a tu"
-" comando"
-"<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>&#65279;."
+"En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de "
+"claves, puedes usar un comando más específico y agregar el servidor de "
+"claves a tu comando<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]"
+"</code>&#65279;."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
@@ -1499,21 +1488,6 @@ msgstr ""
 "\""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# | You could get the above error message, or something along these lines:
-# | \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there
-# | are problems with the keys of the following recipients: ...\" In these
-# | cases, you may be trying to send an encrypted email to someone when you do
-# | not have their public key yet. Make sure you follow the steps above to
-# | import the key to your key manager. Open {+the+} OpenPGP Key Manager to
-# | make sure the recipient is listed there.
-#| msgid ""
-#| "You could get the above error message, or something along these lines: "
-#| "\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there "
-#| "are problems with the keys of the following recipients: ...\" In these "
-#| "cases, you may be trying to send an encrypted email to someone when you "
-#| "do not have their public key yet. Make sure you follow the steps above to "
-#| "import the key to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure "
-#| "the recipient is listed there."
 msgid ""
 "You could get the above error message, or something along these lines: "
 "\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are "
@@ -1561,18 +1535,6 @@ msgid "I can't find Edward's key"
 msgstr "No puedo encontrar la clave de Edward"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# | Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you
-# | are connected to the Internet and try again. If that doesn't work,
-# | [-repeat-] {+you can download+} the [-process, choosing a different
-# | keyserver when-] {+key manually from <a
-# | href=\"https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org\">the
-# | keyserver</a>, and import+} it [-asks you to pick one.-] {+by using the
-# | <i>Import Public Key(s) from File</i> option in the OpenPGP Key Manager.+}
-#| msgid ""
-#| "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure "
-#| "you are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, "
-#| "repeat the process, choosing a different keyserver when it asks you to "
-#| "pick one."
 msgid ""
 "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
 "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, you can "
@@ -1581,13 +1543,11 @@ msgid ""
 "<i>Import Public Key(s) from File</i> option in the OpenPGP Key Manager."
 msgstr ""
 "Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en "
-"Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a "
-"intentarlo. Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde "
-"<a href=\"https://keys.openpgp.org/search?"
-"q=edward-en%40fsf.org\">el servidor de claves</a> e importarla utilizando ls"
-" opción "
-"<i>Importar clave(s) pública(s) desde archivo</i> en el gestor de claves"
-" OpenPGP."
+"Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. "
+"Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde <a href="
+"\"https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org\">el servidor de "
+"claves</a> e importarla utilizando ls opción <i>Importar clave(s) pública(s) "
+"desde archivo</i> en el gestor de claves OpenPGP."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"