Merge branch 'master' into live
[enc.git] / cs / workshops.html
CommitLineData
c35c9b77
TG
1<!DOCTYPE html>
2<html lang="cs">
3<head>
6a82a2a9
TG
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Emailová sebeobrana – poučte své známé!</title>
6<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, špehování, soukromí, email, Enigmail" />
7<meta name="description" content="Špehování emailu porušuje naše základní práva a ohrožuje svobodu
13900f97 8projevu. Tato příručka vás za 40 minut naučí emailové sebeobraně s GnuPG." />
6a82a2a9
TG
9<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
10<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
11<link rel="shortcut icon"
12href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
13900f97 13</head>
6a82a2a9 14
0ff9aef3 15<body>
13900f97 16
13900f97 17
6a82a2a9
TG
18<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19<header class="row" id="header"><div>
20
21<h1>Emailová sebeobrana</h1>
22
13900f97 23
6a82a2a9 24<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
13900f97 25<ul id="languages" class="os">
e897555f 26<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
f3befb3a 27<li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
6e169566 28<li><a class="current" href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
ffc2e5bd 29<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
e897555f
TG
30<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
31<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
32<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
33<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
34<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
35<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
f3befb3a
TG
36<li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
37<li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
13900f97 38<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
e897555f
TG
39<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
5163d881 41<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
e897555f
TG
42<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
89168f08 44<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
6a82a2a9
TG
45<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
46<strong><span style="color: #2F5FAA;">Pomozte s překladem
47;-)</span></strong></a></li>
48</ul>
49
50<ul id="menu" class="os">
51<li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
52<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
53<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
54<li><a href="workshops.html" class="current">Poučte své známé!</a></li>
55<li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
56for everyone via %40fsf">Sdílejte&nbsp;
57<img
58src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
59alt="[GNU Social]" />&nbsp;
60<img
61src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
62alt="[Pump.io]" />&nbsp;
63<img
64src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
65alt="[Reddit]" />&nbsp;
66<img
67src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
68alt="[Hacker News]" />
69</a></li>
70</ul>
71
72
73<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
13900f97 74<div id="fsf-intro">
6a82a2a9
TG
75
76<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
77alt="Nadace pro svobodný software"
78src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
79</a></h3>
80
81<div class="fsf-emphasis">
82
83<p>Rádi bychom přeložili tuto příručku do více jazyků a vytvořili verzi o
13900f97
TS
84šifrování na mobilních zařízeních. Prosíme přispějte a pomozte dalším lidem
85na celém světě udělat první krok pro ochranu svého soukromí pomocí
6a82a2a9 86svobodného softwaru.</p>
13900f97 87
6a82a2a9 88</div>
13900f97 89
6a82a2a9
TG
90<p><a
91href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
92alt="Přispějte"
93src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/donate.png" /></a></p>
13900f97 94
6a82a2a9
TG
95</div>
96
97
98<!-- End #fsf-intro -->
13900f97
TS
99<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
100<div class="intro">
6a82a2a9
TG
101
102<p><a id="infographic"
103href="https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html"><img
104src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/infographic-button.png"
105alt="Prohlédněte si a sdílejte náš informační leták →" /></a>
106Pochopení a nastavení šifrování emailu se mnohým může zdát jako náročný
13900f97
TS
107úkol. Proto je pro rozšíření šifrování tak důležité, abyste pomohli svým
108známým s GnuPG. I když přijde jen jedna osoba, pořád to znamená, že
109šifrování začne používat jeden člověk, který jej dříve nepoužíval. Máte
110možnost pomoci svým přátelům udržet důvěrnost jejich digitálních milostných
111dopisů a poučit je o důležitosti svobodného softwaru. Pokud sami používáte
112GnuPG pro posílání a přijímání šifrovaných emailů, jste skvělý kandidát pro
113uspořádání workshopu!</p>
114
13900f97 115</div>
6a82a2a9
TG
116<!-- End .intro -->
117</div></header>
118
13900f97 119
6a82a2a9
TG
120<!-- End #header -->
121<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~
122-->
13900f97 123<section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
6a82a2a9 124<div style="padding-top: 0px;">
13900f97 125
6a82a2a9
TG
126
127<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
13900f97 128<div class="section-intro">
6a82a2a9
TG
129
130<p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
131src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/screenshots/workshop-section1.png"
132alt="Malý workshop mezi přáteli" /></p>
133
134<h2><em>#1</em> Získejte zájem svých přátel a známých </h2>
135
136<p>Pokud si vaši známí stěžují na nedostatek soukromí, zeptejte se, jestli by
13900f97
TS
137měli zájem zúčastnit se workshopu o emailové sebeobraně. Pokud se vaši známí
138o své soukromí nestarají, možná bude potřeba je přesvědčit. Možná dokonce
139uslyšíte klasický argument proti šifrování: &bdquo;pokud nemáš co skrývat,
140nemáš se čeho bát&ldquo;.</p>
6a82a2a9
TG
141
142<p>Tady je několik argumentů, pomocí kterých můžete vysvětlit, proč má smysl
13900f97
TS
143naučit se používat GnuPG. Vyberte ty, o kterých si myslíte, že vašim známým
144budou dávat smysl:</p>
145
6a82a2a9
TG
146</div>
147<!-- End .section-intro -->
13900f97 148<div id="step-aa" class="step">
6a82a2a9 149<div class="sidebar">
13900f97 150
6a82a2a9 151<!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
13900f97 152
6a82a2a9
TG
153<p>
154<img id="workshops-image"
155src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/cs/screenshots/workshop-section1.png"
156alt="Workshop icon"></p>-->
13900f97 157</div>
6a82a2a9 158<!-- /.sidebar -->
13900f97 159<div class="main">
6a82a2a9
TG
160
161<h3>V množství je síla</h3>
162
163<p>Každý, kdo se rozhodne postavit proti masovému špehování pomocí šifrování,
13900f97
TS
164ulehčuje odpor i ostatním. Když se lidé snaží, aby používání silného
165šifrování bylo normální, nastane několik významných účinků: znamená to, že
166lidé, kteří potřebují soukromí nejvíce, například potenciální oznamovatelé
167trestných činů (whistlebloweři) nebo aktivisti, se s mnohem větší
168pravděpodobností dozví o šifrování. Čím více lidí používá v šifrování a v
169čím více případech, tím složitější je pro špionážní systémy zaměřit se na
170ty, kteří si nemohou dovolit být odhaleni, a ukazuje to solidaritu s těmito
171lidmi.</p>
13900f97 172
6a82a2a9
TG
173</div>
174<!-- End .main -->
13900f97 175<div class="main">
6a82a2a9
TG
176
177<h3>Lidé, které respektujete, možná již šifrování používají</h3>
178
179<p>GnuPG používá mnoho novinářů, whistleblowerů, aktivistů a výzkumníků, takže
13900f97
TS
180vaši známí už možná slyšeli o pár lidech, kteří jej používají. Můžete si
181vyhledat &bdquo;BEGIN PUBLIC KEY BLOCK&ldquo; + klíčové slovo, což vám
182pomůže vytvořit seznam lidí a organizací, které používají GnuPG a které vaši
183známí pravděpodobně znají.</p>
13900f97 184
6a82a2a9
TG
185</div>
186<!-- End .main -->
13900f97 187<div class="main">
6a82a2a9
TG
188
189<h3>Respektujte soukromí svých známých</h3>
190
191<p>Neexistuje objektivní způsob, jak rozhodnout, co je důvěrná soukromá
13900f97
TS
192korespondence. Proto, i když si můžete myslet, že email, který posíláte
193známému, je neškodný, je lepší nepředpokládat, že si totéž myslí i váš známý
194(nebo špión!). Projevte svým známým respekt tím, že korespondenci s nimi
195budete šifrovat.</p>
13900f97 196
6a82a2a9
TG
197</div>
198<!-- End .main -->
13900f97 199<div class="main">
6a82a2a9
TG
200
201<h3>Technologie na ochranu soukromí je ve fyzickém světě běžná</h3>
202
203<p>Ve fyzickém světě považujeme závěsy v oknech, dopisní obálky a zavřené dveře
13900f97
TS
204za samozřejmé způsoby ochrany svého soukromí. Proč by to mělo být v
205digitálním světě jinak?</p>
13900f97 206
6a82a2a9
TG
207</div>
208<!-- End .main -->
13900f97 209<div class="main">
6a82a2a9
TG
210
211<h3>Neměli bychom spoléhat na poskytovatele emailových služeb, že ochrání naše
13900f97 212soukromí</h3>
6a82a2a9
TG
213
214<p>Někteří poskytovatelé emailových služeb jsou velmi důvěryhodní, ale mnoho z
13900f97
TS
215nich má motivaci nechránit vaše soukromí a bezpečnost. Abychom se stali
216plnoprávnými občany v digitální společnosti, musíme si budovat bezpečnost od
217základů.</p>
13900f97 218
13900f97 219</div>
6a82a2a9 220<!-- End .main -->
13900f97 221</div>
6a82a2a9
TG
222<!-- End #step-aa .step -->
223</div></section>
224
225
226<!-- End #section1 -->
227<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
228<section class="row" id="section2"><div>
229
230
231<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
232<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
233margin-bottom: 0px;">
234
235<h2><em>#2</em> Naplánujte workshop</h2>
236
237<p>Jakmile budete mít alespoň jednoho zájemce, stanovte datum a začněte
13900f97
TS
238workshop plánovat. Řekněte účastníkům, aby si přinesli svůj počítač a doklad
239totožnosti (pro vzájemné podepsání klíčů). Pokud chcete účastníkům ulehčit
240použití metody Diceware pro výběr hesel, připravte si hrací kostky. Ověřte,
241že v místě, které jste vybrali, je dostupné připojení k internetu, ale mějte
242záložní plán, pokud připojení v den workshopu přestane fungovat. Výborná
243místa jsou knihovny, kavárny a komunitní centra. Pokuste se zařídit, aby si
244všichni účastníci před workshopem nainstalovali a nastavili emailového
245klienta kompatibilního s Enigmail. Pokud narazí na chyby, odkažte je na
246technickou podporu nebo stránky s nápovědou jejich poskytovatele emailového
247účtu.</p>
6a82a2a9
TG
248
249<p>Počítejte, že workshop bude trvat nejméně čtyřicet minut plus deset minut na
13900f97 250každého účastníka. Vyhraďte také nějaký čas na otázky a technické potíže.</p>
6a82a2a9
TG
251
252<p>K úspěchu vašeho workshopu je třeba, abyste chápali a zohlednili dosavadní
13900f97
TS
253zkušenosti každé skupiny účastníků a jejich potřeby. Workshopy by měly být
254malé, aby každý z účastníků obdržel dostatek individuální pozornosti. Pokud
255se chce účastnit více lidí, než jen malá skupinka, sežeňte více instruktorů
256nebo zorganizujte více workshopů, abyste zachovali malý počet účastníků na
257instruktora. Výborně fungují malé workshopy mezi známými.</p>
258
6a82a2a9
TG
259</div>
260<!-- End .section-intro -->
261</div></section>
13900f97 262
13900f97 263
6a82a2a9
TG
264<!-- End #section2 -->
265<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
266<section class="row" id="section3"><div>
267
268
269<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
270<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
271margin-bottom: 0px;">
272
273<h2><em>#3</em> Postupujte podle příručky s celou skupinou</h2>
274
275<p>Projděte příručkou emailové sebeobrany krok za krokem společně s celou
13900f97
TS
276skupinou. Podrobně vysvětlete každý krok, ale na druhou stranu nepřetěžujte
277účastníky nepodstatnými detaily. Přizpůsobte většinu výkladu technicky
278nejméně zdatným účastníkům. Kontrolujte, zda všichni účastníci dokončili
279aktuální krok, než jako skupina postoupíte k dalšímu kroku. Zvažte
280uspořádání navazujících workshopů pro lidi, kteří měli problém látku
281zvládnout, nebo pro ty, kdo ji zvládli rychle a chtěli by se dozvědět více.</p>
6a82a2a9
TG
282
283<p>V <a href="index.html#section2">sekci 2</a> této příručky dbejte, aby
13900f97
TS
284účastníci nahráli své klíče na stejný keyserver, aby si poté mohli ihned
285stáhnout klíče ostatních (synchronizace mezi keyservery občas chvíli
286trvá). V <a href="index.html#section3">sekci 3</a> kromě Edwarda nabídněte
287účastníkům, aby si testovací zprávy poslali sobě navzájem. Podobně v <a
288href="index.html#section4">sekci 4</a> vyzvěte účastníky, aby si vzájemně
289podepsali své klíče. Nakonec jim připomeňte, aby si bezpečně zazálohovali
290své revokační certifikáty.</p>
291
13900f97 292</div>
6a82a2a9
TG
293<!-- End .section-intro -->
294</div></section>
295
296
297<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
298<section class="row" id="section4"><div>
299
300
301<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
302<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
303margin-bottom: 0px;">
304
305<h2><em>#4</em> Vysvětlete nástrahy</h2>
306
307<p>Připomeňte účastníkům, že šifrování funguje, jen pokud je výslovně použito;
13900f97
TS
308není možné poslat šifrovaný email někomu, kdo si šifrování dosud
309nenastavil. Také účastníkům připomeňte, aby před odesláním zprávy znovu
310zkontrolovali ikonu šifrování a že předmět zprávy a její datum a čas se
311nikdy nešifrují.</p>
6a82a2a9
TG
312
313<p> Vysvětlete <a
13900f97
TS
314href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">nebezpečí používání
315proprietárního systému</a> a doporučte používání svobodného softwaru,
316protože bez něj nemůžeme <a
317href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">smysluplně
318vzdorovat invazi do našeho digitálního soukromí a nezávislosti</a>.</p>
319
6a82a2a9
TG
320</div>
321<!-- End .section-intro -->
322</div></section>
13900f97
TS
323
324
6a82a2a9
TG
325<!-- End #section4 -->
326<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
327<section id="section5" class="row"><div>
13900f97 328
6a82a2a9
TG
329
330<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
331<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
332margin-bottom: 0px;">
333
334<h2><em>#5</em> Sdílejte další zdroje informací</h2>
335
336<p>Pokročilé možnosti GnuPG jsou příliš složité na to, aby je bylo možné
13900f97
TS
337vysvětlit během jednoho workshopu. Pokud účastníci chtějí vědět více,
338odkažte je na sekce pro pokročilé v příručce a zvažte, zda uspořádat další
339workshop. Můžete také sdílet oficiální dokumentaci a emailové konferenci <a
340href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> a <a
3e13130c 341href="https://www.enigmail.net/index.php/documentation">Enigmailu</a>. Mnoho
13900f97
TS
342webů distribucí GNU/Linux rovněž obsahuje stránky, které se zaobírají
343některými z pokročilých funkcí GnuPG.</p>
344
6a82a2a9
TG
345</div>
346<!-- End .section-intro -->
347</div></section>
13900f97
TS
348
349
6a82a2a9
TG
350<!-- End #section5 -->
351<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
352<section class="row" id="section6"><div>
353
13900f97 354
6a82a2a9
TG
355<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
356<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
357margin-bottom: 0px;">
13900f97 358
6a82a2a9 359<h2><em>#6</em> Po skončení workshopu</h2>
13900f97 360
6a82a2a9 361<p>Dbejte, aby si všichni před odchodem vyměnili emailové adresy a otisky
13900f97
TS
362veřejných klíčů. Vyzvěte účastníky, aby získávali další zkušenosti s GnuPG
363tím, že si budou navzájem dopisovat. Týden po workshopu jim pošlete
364šifrovaný email a připomeňte jim, aby přidali ID svého veřejného klíče
365všude, kde veřejně uvádějí svou emailovou adresu.</p>
6a82a2a9
TG
366
367<p>Pokud máte připomínky nebo návrhy, jak vylepšit tuto příručku k workshopu,
13900f97
TS
368napište nám prosím na adresu <a
369href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
370
6a82a2a9
TG
371</div>
372<!-- End .section-intro -->
373</div></section>
13900f97
TS
374
375
13900f97 376
13900f97
TS
377
378
6a82a2a9
TG
379<!-- End #section6 -->
380<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
13900f97 381<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
6a82a2a9
TG
382for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
383<section class="row" id="faq">
384<div>
385<div class="sidebar">
13900f97 386
6a82a2a9 387<h2>FAQ</h2>
13900f97 388
13900f97 389</div>
13900f97 390<div class="main">
6a82a2a9 391
13900f97
TS
392<dl>
393<dt>My key expired</dt>
394<dd>Answer coming soon.</dd>
395
396<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
397<dd>Answer coming soon.</dd>
398
6a82a2a9
TG
399<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
400default program and I don't want it to be.</dt>
13900f97
TS
401<dd>Answer coming soon.</dd>
402</dl>
6a82a2a9 403
13900f97
TS
404</div>
405</div>
406</section> -->
407<!-- End #faq -->
6a82a2a9
TG
408<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
409<footer class="row" id="footer"><div>
410<div id="copyright">
411
412<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
413alt="Nadace pro svobodný software"
414src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
415
416<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
13900f97
TS
417Foundation</a>, Inc. <a
418href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Prohlášení o ochraně
419osobních údajů</a>. Prosíme podpořte naši práci a <a
e15919a4
TS
420href="https://u.fsf.org/yr">staňte se přidruženým členem.</a></p><p>Český
421překlad zpracovali Tomáš Starý &lt;tomichec@gmail.com&gt; a Josef Hlaváč
422&lt;joe@hw.cz&gt;.</p>
13900f97
TS
423
424<p>Obrázky na této stránce jsou předmětem licence <a
425href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
426Attribution 4.0 license (or later version)</a>, zbytek obsahu je předmětem
427licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative
428Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Stáhněte
429si <a
430href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">zdrojový
431kód chatovacího bota Edwarda</a>, kterého vytvořili Andrew Engelbrecht
432&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; a Josh Draka &lt;zamnedix@gnu.org&gt; a
433zpřístupnili za podmínek licence GNU Affero General Public License. <a
434href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Proč tyto
435licence?</a></p>
436
437<p>Písma použitá v této příručce a informačním letáku: <a
438href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>
439od Pabla Impallari, <a
440href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> od Anny
441Giedry&#347;, <a
442href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
443Narrow</a> od Omnibus-Type, <a
444href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
445od Floriana Cramera.</p>
446
447<p>Stáhněte si <a href="emailselfdefense_source.zip">balíček se zdrojovým
448kódem</a> této příručky, včetně písem, zdrojových souborů pro obrázky a
449textů Edwardových zpráv.</p>
450
451<p>Tato stránka používá standard Weblabels pro označení <a
452href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">svobodného
453JavaScriptu</a>. Prohlédněte si <a
454href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
455rel="jslicense">zdrojové kódy a licenční podmínky</a> JavaScriptu.</p>
6a82a2a9 456
13900f97 457</div>
6a82a2a9
TG
458
459<!-- /#copyright -->
460<p class="credits">Design informačního letáku a příručky od <a rel="external"
461href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
462src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
463alt="Journalism++" /></a></p>
464<!-- /.credits -->
465</div></footer>
13900f97
TS
466
467<!-- End #footer -->
468<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
469<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
470
471
472<!-- Piwik -->
473<script type="text/javascript" >
474// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
475var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
476document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
477try {
478 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
479 piwikTracker.trackPageView();
480 piwikTracker.enableLinkTracking();
481} catch( err ) {}
482// @license-end
483</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
484
485
486<!-- End Piwik Tracking Code -->
487</body>
488</html>