Add banner and modal window 2020 spring fundraiser
[enc-live.git] / ru / workshops.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html lang="ru" xml:lang="ru">
5 <head>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7
8 <title>Самозащита электронной почты: применение GnuPG в борьбе со слежкой</title>
9
10 <meta name="description"
11 content="Подглядывание электронной почты нарушает наши основные права и угрожает свободе слова. Это руководство за 30 минут научит вас самозащите электронной почты с помощью GnuPG." />
12
13 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
14 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
15 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.ru.css" />
16 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
17 </head>
18 <body><iframe src="//static.fsf.org/nosvn/banners/2020fundraiser-spring/" width="100%" height="100%" scrolling="no" style="overflow: hidden; margin: 0; border: 0 none; display: block;"></iframe>
19
20 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
21 <header class="row" id="header"><div>
22
23 <h1>Самозащита электронной почты</h1>
24
25 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
26 <ul id="languages" class="os">
27 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
28 <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
29 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
31 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
33 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
35 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
37 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
38 <li><a class="current" href="/ru">русский - v4.0</a></li>
39 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
40 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
43 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
44 <strong><span style="color: #2F5FAA;">Переводи!</span></strong></a></li>
45 </ul>
46
47 <ul id="menu" class="os">
48 <li class="spacer">
49 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
50 </li>
51 <li>
52 <a href="mac.html">Mac OS</a>
53 </li>
54 <li>
55 <a href="windows.html">Windows</a>
56 </li>
57 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Научи друзей</a></li>
58 <li class="spacer"><a
59 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Шифрование электронной почты для всех %40fsf">
60 Поделиться&nbsp;
61 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
62 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
63 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/mastodon.png" class="share-logo"
64 alt="[Mastodon]" />&nbsp;
65 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
66 alt="[Reddit]" />&nbsp;
67 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
68 alt="[Hacker News]" /></a></li>
69 </ul>
70
71 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
72 <div id="fsf-intro">
73 <h3>
74 <a href="http://u.fsf.org/ys">
75 <img alt="Фонд свободного программного обеспечения"
76 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
77 </a>
78 </h3>
79
80 <div class="fsf-emphasis">
81 <p>Пожалуйста, внесите пожертвование для поддержки «Самозащиты
82 электронной почты». Нам нужно продолжать совершенствовать ее,
83 подготавливать новые материалы как те, что помогают людям из разных
84 уголков планеты сделать первый шаг в направлении защиты их
85 приватности.</p>
86 </div>
87
88 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate">
89 <img alt="Пожертвуйте"
90 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
91
92 </div><!-- End #fsf-intro -->
93
94 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
95 <div class="intro">
96 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
97 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/infographic-button.png"
98 alt=" [ См. и делись нашими наглядными материалами ] " /></a>
99 Разбираться в шифровании электронной почты и настраивать его для
100 многих затруднительно. Вот почему помощь знакомым с GnuPG играет такую
101 важную роль в распространении шифрования. Даже если это только один
102 человек, это значит, что пользоваться шифрованием будет одним
103 человеком больше. В ваших силах помочь своим знакомым хранить свои
104 любовные послания в тайне и рассказать им о важности свободных
105 программ. Если вы пользуетесь GnuPG для посылки и получения
106 зашифрованных писем, вы вполне сможете провести занятие!</p>
107
108 </div><!-- End .intro -->
109
110 </div>
111 </header><!-- End #header -->
112
113 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested> ~~~~~~~~~ -->
114 <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
115 <div style="padding-top: 0px;">
116
117 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
118 <div class="section-intro">
119 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
120 alt=" [Небольшое занятие в кругу друзей] "
121 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" /></p>
122
123 <h2><em>#1</em> Заинтересуйте своих знакомых или сообщество</h2>
124
125 <p>Если вы слышите от знакомых жалобы на недостаток
126 приватности, спросите, не хотят ли они посетить занятие по
127 самозащите электронной почты. Если знакомые не жалуются, возможно, их
128 надо убедить. Может быть, вы слышали классический аргумент против
129 шифрования: «Если вам нечего скрывать, вам нечего бояться».</p>
130
131 <p>Вот некоторые соображения, которыми можно воспользоваться, чтобы
132 объяснить, почему стоит выучить GnuPG. Выберите и переформулируйте
133 по ситуации в сообществе:</p>
134
135 </div><!-- End .section-intro -->
136
137 <div id="step-2a" class="step">
138 <div class="main">
139 <h3>Сила больших чисел</h3>
140
141 <p>Каждый, кто решает сопротивляться массовой слежке с помощью
142 шифрования, облегчает сопротивление и для других людей. Сильное
143 шифрование как норма несет за собой серьезные последствия: это значит,
144 что у тех, кто больше всего нуждается в конфиденциальности, например,
145 активистов и потенциальных информаторов, будет больше возможностей
146 узнать о шифровании. Если больше людей пользуется шифрованием для
147 большего количества задач, системам слежки труднее идентифицировать
148 тех, кто не может позволить себя найти; это выражает солидарность
149 с такими людьми.</p>
150
151 </div><!-- End .main -->
152
153 <div class="main">
154 <h3>Уважаемые люди, возможно, уже пользуются шифрованием</h3>
155
156 <p>Многие журналисты, обличители, активисты, исследователи пользуются
157 GnuPG, так что ваши знакомые, возможно, уже слышали о нескольких таких
158 людях. Можно поискать «BEGIN PUBLIC KEY BLOCK» + ключевое слово, чтобы
159 найти людей и организации, пользующиеся GnuPG, чей авторитет ваше
160 сообщество должно признавать.</p>
161
162 </div><!-- End .main -->
163
164 <div class="main">
165 <h3>Уважение тайны ваших знакомых</h3>
166
167 <p>Объективного способа определить, заключена ли в какой-то
168 корреспонденции тайна, не существует. Таким образом, лучше не
169 предполагать, что если вы считаете письмо к своему знакомому невинным,
170 то ваш знакомый (или агент слежки, если на то пошло!) с этим
171 согласится. Шифрование корреспонденции покажет вашим знакомым
172 уважение к ним.</p>
173 </div><!-- End .main -->
174
175 <div class="main">
176 <h3>Охрана частной жизни — норма в нецифровом мире</h3>
177
178 <p>В физическом мире мы принимаем как естественное средство
179 охраны частной жизни шторы на окнах, конверты, закрытые двери. Почему
180 в цифровом мире это должно быть по-другому?</p>
181
182 </div><!-- End .main -->
183
184 <div class="main">
185 <h3>Мы не должны доверять свои секреты почтовым службам</h3>
186
187 <p>Некоторые почтовые службы очень надежны, но у многих есть стимул не
188 охранять вашу тайну и безопасность. Для независимости в мире цифровой
189 техники мы как граждане должны построить свою собственную систему
190 безопасности снизу вверх.</p>
191 </div><!-- End .main -->
192
193 </div><!-- End #step-2a .step -->
194
195 </div>
196 </section><!-- End #section1 -->
197
198 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
199 <section class="row" id="section2">
200 <div>
201 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
202 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
203 <h2><em>#2</em> Планирование занятий</h2>
204
205 <p>Как только вы заинтересовали хотя бы одного знакомого, выберите
206 дату и начните планировать занятие. Попросите участников принести
207 компьютеры и удостоверения личности (чтобы подписать друг другу
208 ключи). Чтобы облегчить пользование Diceware, запаситесь набором
209 игральных костей. Позаботьтесь о том, чтобы в месте проведения
210 занятия было легко доступное соединение с Интернетом, и подготовьтесь
211 на случай, если в назначенный день соединение отключится. Библиотеки,
212 кафе и дома культуры отлично подойдут для проведения занятия.
213 Постарайтесь, чтобы все участники заблаговременно установили совместимую
214 с Enigmail почтовую программу. Если у них что-то не получается, направьте
215 их к системным администраторам их электронной почты.</p>
216
217 <p>Рассчитывайте, что на занятие потребуется по меньшей мере сорок
218 минут плюс десять минут на каждого участника. Оставьте дополнительное
219 время для вопросов и устранения технических неполадок.</p>
220
221 <p>Успех занятия зависит от понимания и приспособления к знаниям
222 и нуждам каждой группы участников. Количество участников должно быть
223 небольшим, чтобы каждый из них получал индивидуальные указания. Если
224 желающих окажется больше, чем несколько человек, найдите дополнительных
225 инструкторов или проведите несколько занятий, чтобы отношение количества
226 обучающих к количеству обучаемых оставалось небольшим. Лучше всего
227 проходят занятия между несколькими приятелями!</p>
228
229 </div><!-- End .section-intro -->
230
231 </div>
232 </section><!-- End #section2 -->
233
234 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
235 <section class="row" id="section3">
236 <div>
237 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
238 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
239 <h2><em>#3</em> Пройдите руководство вместе</h2>
240
241 <p>Проработайте в группе руководство по самозащите электронной почты
242 шаг за шагом. Подробно обсудите каждый шаг, но не перегружайте
243 участников незначительными деталями. Подстраивайте основной объем
244 своих инструкций под самых малознакомых с техникой участников.
245 Убедитесь, что все участники прошли текущий шаг перед тем, как
246 переходить к следующему. Подумайте о дополнительных занятиях с теми,
247 кому понимание предмета дается с трудом, или с теми, кто легко его
248 схватывает и хотел бы узнать побольше.</p>
249
250 <p>Проходя <a href="index.html#section2">раздел 2</a> руководства,
251 убедитесь, что участники отослали свои ключи на один и тот же сервер
252 ключей, чтобы они могли тут же получить ключи друг друга (иногда
253 синхронизация серверов друг с другом проходит с задержкой). В <a
254 href="index.html#section3">разделе 3</a> дайте участникам возможность
255 послать пробные сообщения друг другу вместо Эдварда (или в дополнение
256 к нему). Точно так же в <a href="index.html#section4">разделе 4</a>
257 поощряйте участников подписывать ключи друг у друга. Наконец, не
258 забудьте напомнить людям, чтобы они сохранили свои сертификаты отзыва
259 в надежном месте.</p>
260
261 </div><!-- End .section-intro -->
262 </div>
263 </section>
264
265
266 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
267 <section class="row" id="section4">
268 <div>
269 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
270 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
271 <h2><em>#4</em> Разъясняйте трудные места</h2>
272
273 <p>Напоминайте участникам, что шифрование действует, только когда им
274 активно пользуются; они не смогут послать зашифрованное письмо тому,
275 у кого шифрование не налажено. Напоминайте также, что нужно
276 обращать внимание на пиктограммы шифрования перед отправкой писем
277 и что тема и дата письма никогда не шифруются.</p>
278
279 <p> Разъясняйте <a
280 href="//www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">опасности
281 работы на несвободной системе</a> и популяризуйте свободные программы,
282 ведь без них у нас не может идти речи о том, чтобы <a
283 href="//www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">
284 отражать посягательства на нашу частную жизнь и автономию</a>.</p>
285
286 </div><!-- End .section-intro -->
287
288 </div>
289 </section><!-- End #section4 -->
290
291 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
292 <section id="section5" class="row">
293 <div>
294 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
295 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
296
297 <h2><em>#5</em> Ссылайтесь на дополнительные материалы</h2>
298
299 <p>Некоторые параметры GnuPG чересчур сложны, чтобы объяснить их на
300 одном занятии. Если участники хотят узнать больше, укажите на
301 дополнительные подразделы руководства и подумайте об организации
302 еще одного занятия. Можно также сослаться на официальную документацию по <a
303 href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> и
304 <a href="https://www.enigmail.net/index.php/documentation">
305 Enigmail</a>, а также на списки рассылки этих программ. На сайтах
306 многих дистрибутивов GNU/Linux есть также страница, поясняющая
307 некоторые сложные функции GnuPG.</p>
308
309 </div><!-- End .section-intro -->
310
311 </div>
312 </section><!-- End #section5 -->
313
314 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
315 <section class="row" id="section6">
316 <div>
317 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
318 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
319 <h2><em>#6</em> После занятий</h2>
320
321 <p>Убедитесь, что все обменялись адресами электронной почты и
322 отпечатками открытых ключей перед завершением занятия. Поощряйте
323 участников продолжить набирать опыт, переписываясь друг с другом.
324 Пошлите каждому из них через неделю после мероприятия по
325 зашифрованному письму, напоминая, чтобы они попробовали добавить
326 идентификатор своего ключа там, где они публикуют свой адрес
327 электронной почты.</p>
328
329 <p>Если у вас есть предложения по улучшению этого руководства по
330 занятиям, напишите нам по адресу <a
331 href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
332
333 </div><!-- End .section-intro -->
334
335 </div>
336 </section><!-- End #section6 -->
337
338 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
339 <footer class="row" id="footer">
340 <div>
341 <div id="copyright">
342 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
343 alt="Фонд свободного программного обеспечения"
344 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/fsf-logo.png" /></a></h4>
345 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
346 Foundation</a>, Inc.<br />
347 <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Политика
348 приватности</a>. <a
349 href="https://u.fsf.org/yr">Присоединяйтесь.</a></p>
350
351 <p>
352 </p>
353
354 <p>Изображения на этой странице распространяются по
355 <a
356 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Лицензии Creative Commons
357 Attribution 4.0 (или более поздней версии)</a>, все остальное — по <a
358 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">лицензии
359 Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (или более поздней
360 версии)</a>. <a
361 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
362 Исходный текст робота-автоответчика Эдуарда</a>, разработанного Эндрю
363 Энгельбрехтом &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; и Джошем Дрейком
364 &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, доступен по Стандартной общественной
365 лицензии GNU Афферо. <a
366 href="//www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Почему
367 эти лицензии?</a></p>
368
369 <p>В руководстве
370 и графике использованы шрифты: <a
371 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> (Пабло
372 Импаллари), <a
373 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>
374 (Анна Гиедри), <a
375 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
376 Narrow</a> (Omnibus-Type), <a
377 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>
378 (Флориан Крамер).</p>
379
380 <p>Получите <a
381 href="emailselfdefense_source.zip">исходный текст</a> данного
382 руководства, включая исходные файлы графических материалов и текст
383 сообщений Эдварда.</p>
384
385 <p>Этот сайт применяет стандарт лицензионных помет для
386 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">свободного JavaScript</a>.
387 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
388 rel="jslicense">Информация о лицензиях JavaScript
389 </a>
390 </p>
391 </div><!-- /#copyright -->
392 <p class="credits">
393 Дизайн руководства и графики подготовлен <a rel="external"
394 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img
395 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/jplusplus.png"
396 alt="Journalism++" /></a>
397 </p><!-- /.credits -->
398
399 </div>
400 </footer><!-- End #footer -->
401
402 <script type="text/javascript"
403 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
404 <script type="text/javascript"
405 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
406
407 <!-- Piwik -->
408 <script type="text/javascript" ><!--
409 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
410 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
411 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
412 try {
413 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
414 piwikTracker.trackPageView();
415 piwikTracker.enableLinkTracking();
416 } catch( err ) {}
417 // @license-end
418 -->
419 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
420 <!-- End Piwik Tracking Code -->
421
422 </body>
423 </html>