de: remove obsolete files (enc a49b111).
[enc-live.git] / ja / workshops.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="ja">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>電子メール自衛 - 知り合いに教えよう</title>
6 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
7 <meta name="description" content="Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech
8 risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with
9 GnuPG." />
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
12 <link rel="shortcut icon"
13 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
14 </head>
15
16 <body>
17
18
19 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20 <header class="row" id="header"><div>
21
22 <h1>電子メール自衛</h1>
23
24
25 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
26 <ul id="languages" class="os">
27 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
28 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
29 <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
30 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
31 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
33 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
35 <li><a class="current" href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
37 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
38 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
39 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
40 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
42 <li><a
43 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
44 style="color: #2F5FAA;">翻訳!</span></strong></a></li>
45 </ul>
46
47 <ul id="menu" class="os">
48 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
49 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
50 <li><a href="windows.html">ウィンドウズ</a></li>
51 <li><a href="workshops.html" class="current">知り合いに教える</a></li>
52 <li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
53 for everyone via %40fsf">共有
54 <img
55 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
56 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
57 <img
58 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
59 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
60 <img
61 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
62 alt="[Reddit]" />&nbsp;
63 <img
64 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
65 alt="[Hacker News]" />
66 </a></li>
67 </ul>
68
69
70 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
71 <div id="fsf-intro">
72
73 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
74 alt="フリーソフトウェアファウンデーション"
75 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
76 </a></h3>
77
78 <div class="fsf-emphasis">
79
80 <p>わたしたちはこのガイドをもっといろいろな言語に翻訳したいと思います。モバイル・デバイスの暗号化のバージョンも作りたいと思います。どうぞ寄付してください、そして世界中の人々が、自由ソフトウェアでプライバシを守る第一歩を進めるのを手助けしてください。</p>
81
82 </div>
83
84 <p><a
85 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
86 alt="寄付する"
87 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/donate.png" /></a></p>
88
89 </div>
90
91
92 <!-- End #fsf-intro -->
93 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
94 <div class="intro">
95
96 <p><a id="infographic"
97 href="https://emailselfdefense.fsf.org/ja/infographic.html"><img
98 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/infographic-button.png"
99 alt="インフォグラフィックを見て、共有 →" /></a>
100 メールの暗号化を理解し設定することは、多くの人にとって、ひるんでしまうようなタスクです。これが、まさに、GnuPGであなたの知り合いを手伝うことが、暗号化の普及に、こんなにも重要な役割を担う理由です。たった一人しか来なかったとしても、それでも、これまで暗号化を使っていなかった人が、使うようになり一人増える、ということです。あなたの知り合いが、ディジタルなラブレターをプライベートに保管するのを手助けし、そして、自由ソフトウェアの重要性について教える、この力をあなたは有しています。GnuPGを使って暗号メールを送受信しているなら、ワークショップを率いるのに完璧な候補です。</p>
101
102 </div>
103 <!-- End .intro -->
104 </div></header>
105
106
107 <!-- End #header -->
108 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~
109 -->
110 <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
111 <div style="padding-top: 0px;">
112
113
114 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
115 <div class="section-intro">
116
117 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
118 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
119 alt="知り合いの間での小さなワークショップ" /></p>
120
121 <h2><em>#1</em>知り合いやコミュニティに関心を持ってもらう </h2>
122
123 <p>知り合いがプライバシの欠如についてこぼしているのを聞いたら、電子メール自衛のワークショップに参加する関心があるか聞いてみましょう。知り合いがプライバシについてこぼしてないなら、なにかしら説得が必要かもしれません。暗号の利用に反対する、古典的な「隠すことがなにもないなら、恐れることはなにもない」の議論を聞くかもしれません。</p>
124
125 <p>ここにGnuPGを知る意義がある理由を説明するのに役立つ、いくつかの論点を挙げます。あなたのコミュニティに意味があると思うものを、組み合わせてください:</p>
126
127 </div>
128 <!-- End .section-intro -->
129 <div id="step-aa" class="step">
130 <div class="sidebar">
131
132 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
133
134 <p>
135 <img id="workshops-image"
136 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
137 alt="Workshop icon"></p>-->
138 </div>
139 <!-- /.sidebar -->
140 <div class="main">
141
142 <h3>数の力</h3>
143
144 <p>大量監視に暗号化で抵抗することを選択するひとり毎に、ほかの人々が同様に抵抗するのを容易にします。人々が高度な暗号化の利用を普及させることには、複数の強力な効果があります:
145 プライバシをもっとも必要とする人々(潜在的な告発者や活動家のような人々です)が暗号化について学ぶことが、よりあり得るようになるでしょう。もっと多くのものにたくさんの人々が暗号化を使うことは、監視システムが選別するのをより困難にし、見つけられるのを経済的に不可能とし、そして人々の連帯を示すことができます。</p>
146
147 </div>
148 <!-- End .main -->
149 <div class="main">
150
151 <h3>あなたが尊敬する人々がすでに暗号を利用しています</h3>
152
153 <p>たくさんのジャーナリスト、告発者、活動家、研究者がGnuPGを使ってますから、あなたの知り合いも、意図せず、すでに利用している何人かの人々について聞いたことがあるかもしれません。"BEGIN
154 PUBLIC KEY BLOCK" +
155 キーワード、で検索し、あなたのコミュニティが認識するであろう、GnuPGを利用している人々と組織のリストを作成することができます。</p>
156
157 </div>
158 <!-- End .main -->
159 <div class="main">
160
161 <h3>知り合いのプライバシを尊重する</h3>
162
163 <p>なにがプライバシに配慮した通信を要するかについて、客観的に判断する方法はありません。ですから、あなたが知り合いに送ったあるメールがあなたにとって悪気ないものだといっても、あなたの知り合いが(もしくは、場合によっては、監視エージェントが)同じように感じると決めつけない方が良いでしょう。あなたの知り合いへの通信を暗号化することで、相手への敬意を示しましょう。</p>
164
165 </div>
166 <!-- End .main -->
167 <div class="main">
168
169 <h3>物理的な世界ではプライバシ技術は通常のことです</h3>
170
171 <p>物理的な世界では、わたしたちのプライバシを守る方法として、窓のブラインド、封筒、家のドアを当たり前のものとして受け入れています。なぜ、ディジタルの世界は異ならなければならないのでしょうか。</p>
172
173 </div>
174 <!-- End .main -->
175 <div class="main">
176
177 <h3>メール・プロバイダに、わたしたちのプライバシを預ける必要があるべきではありません</h3>
178
179 <p>あるメール・プロバイダはとても信頼できますが、多くはあなたのプライバシとセキュリティを保護しない動機を有しています。力を持ったディジタル市民として、ボトムアップでわたしたち自身のセキュリティを築きあげる必要があります。</p>
180
181 </div>
182 <!-- End .main -->
183 </div>
184 <!-- End #step-aa .step -->
185 </div></section>
186
187
188 <!-- End #section1 -->
189 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
190 <section class="row" id="section2"><div>
191
192
193 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
194 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
195 margin-bottom: 0px;">
196
197 <h2><em>#2</em>ワークショップを計画する</h2>
198
199 <p>知り合いの一人でも関心を持ってくれたなら、日程を選び、ワークショップを計画してください。参加者に、自分のコンピュータとID(互いに鍵を署名するため)をもってくることを伝えます。パスワードを選ぶのに参加者がダイスウェアを使うことを簡単にしたいのであれば、あらかじめサイコロのパックを入手します。選んだ会場でインターネット接続が簡単にできることを確かめ、ワークショップ当日に接続が動作しないケースを想定してバックアップの計画も作成します。図書館の会議室、喫茶店、コミュニティ・センターなどが使えるでしょう。イベントの前に、参加者全員がEnigmailをサポートするメール・クライアントを設定できているようにしましょう。参加者に問題が起きたら、メール・プロバイダのサポートやヘルプ・ページを参照してもらうようにします。</p>
200
201 <p>ワークショップの所要時間は最低、40分に加えて参加者一人当り10分として見積もります。質問と技術的なトラブルのための追加の時間も考えておきましょう。</p>
202
203 <p>ワークショップの成功は、参加者のそれぞれのグループの独自の背景と要求を理解し、満たす必要があります。ワークショップは小さいままであるべきです。そうすれば、それぞれの参加者がより個々の説明を受けることができます。もし数人以上の人々が参加したい場合、進行役対参加者の率を高く維持できるようにより多くの進行役を募るか、複数のワークショップに分けます。知り合い同士の小さなワークショップがうまくいきます!</p>
204
205 </div>
206 <!-- End .section-intro -->
207 </div></section>
208
209
210 <!-- End #section2 -->
211 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
212 <section class="row" id="section3"><div>
213
214
215 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
216 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
217 margin-bottom: 0px;">
218
219 <h2><em>#3</em>グループとしてガイドを進めましょう</h2>
220
221 <p>電子メール自衛のガイドを、一度に一ステップずつ、グループとして作業します。それぞれのステップについて詳しく話しますが、参加者の特徴を鑑みて過負荷にならないようにします。もっとも技術に詳しくない参加者に合わせて説明の量を調節します。グループが次のステップに移る前に、確実に、参加者全員がそれぞれのステップを完了するようにします。概念を把握するのに困惑している人々、もしくはすばやく把握しもっと知りたい方に対しては、後日、続編のワークショップを開催することを検討します。</p>
222
223 <p>ガイドの<a
224 href="index.html#section2">セクション2</a>では、参加者全員が同じ鍵サーバへ鍵をアップロードし、それぞれの鍵を後ですぐにダウンロードできるようにします(鍵サーバ間の同期には遅延がままあります)。<a
225 href="index.html#section3">セクション3</a>では、Edward君(自動返信ロボット)の代わりに、もしくはEdward君と同じように、互いにテスト・メッセージを送りあうオプションも参加者に提示しましょう。同様に、<a
226 href="index.html#section4">セクション4</a>では、参加者に互いの鍵に署名するよう勧めましょう。最後に、失効証明書を安全にバックアップするように参加者に注意します。</p>
227
228 </div>
229 <!-- End .section-intro -->
230 </div></section>
231
232
233 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
234 <section class="row" id="section4"><div>
235
236
237 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
238 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
239 margin-bottom: 0px;">
240
241 <h2><em>#4</em>落とし穴を説明しましょう</h2>
242
243 <p>参加者に、暗号化は明示的に使われたときだけ有効である、と注意しましょう。暗号をまだ設定していないだれかに暗号メールを送ることはできません。送信ボタンを押す前に暗号アイコンを二重チェックすること、メールの件名や発信日時は決して暗号化はされないことも、参加者に注意しましょう。</p>
244
245 <p> <a
246 href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">プロプライエタリなシステムを稼働する危険性</a>と自由ソフトウェアの擁護を説明してください。なぜなら、自由ソフトウェアがなければ<a
247 href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">わたしたちのデジタル・プライバシと自律に対する侵害へ意味のある抵抗をする</a>ことはできないからです。</p>
248
249 </div>
250 <!-- End .section-intro -->
251 </div></section>
252
253
254 <!-- End #section4 -->
255 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
256 <section id="section5" class="row"><div>
257
258
259 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
260 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
261 margin-bottom: 0px;">
262
263 <h2><em>#5</em>追加の資料を共有する</h2>
264
265 <p>GnuPGの高度なオプションは、一回のワークショップで教えるにはとても複雑です。参加者がもっと知りたい場合、ガイドの中にある4つの「もっと高度なこと」を紹介し、別のワークショップを開くことを検討ください。<a
266 href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPGのドキュメント</a><a
267 href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmailの公式ドキュメント</a>、そしてメーリングリストも(参加者と)共有できるでしょう。多くのGNU/LinuxのディストリビューションのウェブサイトにもGnuPGの高度な機能について説明したページがあります。</p>
268
269 </div>
270 <!-- End .section-intro -->
271 </div></section>
272
273
274 <!-- End #section5 -->
275 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
276 <section class="row" id="section6"><div>
277
278
279 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
280 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
281 margin-bottom: 0px;">
282
283 <h2><em>#6</em>フォローアップ</h2>
284
285 <p>散会する前に、参加者全員が互いのメールアドレスと公開鍵のフィンガープリントを共有するようにしてください。参加者がメールを互いに交換しながらGnuPGの使用経験を積むように奨めてください。イベントの一週間後に、それぞれの参加者へあなたから一通の暗号メールを送り、メールアドレスを開示するところには公開鍵IDを書き加えるよう、思い出してもらいましょう。</p>
286
287 <p>このワークショップガイドについての改善の提案がありましたら、教えてください。どうぞ、こちら<a
288 href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>へお送りください。</p>
289
290 </div>
291 <!-- End .section-intro -->
292 </div></section>
293
294
295
296
297
298 <!-- End #section6 -->
299 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
300 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
301 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
302 <section class="row" id="faq">
303 <div>
304 <div class="sidebar">
305
306 <h2>FAQ</h2>
307
308 </div>
309 <div class="main">
310
311 <dl>
312 <dt>My key expired</dt>
313 <dd>Answer coming soon.</dd>
314
315 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
316 <dd>Answer coming soon.</dd>
317
318 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
319 default program and I don't want it to be.</dt>
320 <dd>Answer coming soon.</dd>
321 </dl>
322
323 </div>
324 </div>
325 </section> -->
326 <!-- End #faq -->
327 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
328 <footer class="row" id="footer"><div>
329 <div id="copyright">
330
331 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
332 alt="フリーソフトウェアファウンデーション"
333 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
334
335 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
336 Foundation</a>, Inc. <a
337 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">プライバシ・ポリシー(英語)</a>。わたしたちの仕事を<a
338 href="https://u.fsf.org/yr">賛助会員</a>として参加し、支援ください。</p> <p>日本語の翻訳は、Silvan
339 Jegen, Fred OkayamaおよびGNUプロジェクト日本語翻訳チーム
340 &lt;www-ja-translators@gnu.org&gt;で行いました。</p>
341
342 <p>このページの画像は<a
343 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ja">Creative Commons
344 Attribution 4.0 (またはそれ以降のバージョン)のライセンス</a>の条件で許諾され、のこりは<a
345 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.ja">Creative
346 Commons Attribution-ShareAlike 4.0
347 (またはそれ以降のバージョン)のライセンス</a>の条件で許諾されます。自動返信ロボットのダウンロードについては、こちらが<a
348 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Edwardのソースコード</a>です。これはAndrew
349 Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt;とJosh Drake
350 &lt;zamnedix@gnu.org&gt;が作成し、GNUアフェロ一般公衆ライセンスで利用可能です。<a
351 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">どうしてこうしたライセンスなのでしょうか?</a></p>
352
353 <p>このガイドとインフォグラフィックに使われているフォントは: Pablo Impallariの<a
354 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>、Anna
355 Giedry&#347;<a
356 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>、Omnibus-Typeの<a
357 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
358 Narrow</a>、Florian Cramerの<a
359 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>です(主に英語版の場合)。</p>
360
361 <p>このガイドの<a
362 href="emailselfdefense_source.zip">ソースパッケージ</a>をダウンロードできます。フォント、画像のソースファイル、そしてEdward君のメッセージのテキストが含まれます。</p>
363
364 <p>このサイトでは<a
365 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">自由なJavaScript</a>のラベル付けにWeblabels標準を用いています。こちらが、JavaScriptの<a
366 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
367 rel="jslicense">ソースコードとライセンスの情報</a>です。</p>
368
369 </div>
370
371 <!-- /#copyright -->
372 <p class="credits">インフォグラフィックとガイドのデザインは <a rel="external"
373 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong>によります。<img
374 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
375 alt="Journalism++" /></a></p>
376 <!-- /.credits -->
377 </div></footer>
378
379 <!-- End #footer -->
380 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
381 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
382
383
384 <!-- Piwik -->
385 <script type="text/javascript" >
386 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
387 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
388 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
389 try {
390 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
391 piwikTracker.trackPageView();
392 piwikTracker.enableLinkTracking();
393 } catch( err ) {}
394 // @license-end
395 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
396
397
398 <!-- End Piwik Tracking Code -->
399 </body>
400 </html>