Merge branch 'master' of vcs.fsf.org:enc
[enc-live.git] / fr / windows.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8" />
5
6 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
7 avec GnuPG</title>
8 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel, email Enigmail" />
9 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
10 fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
11 ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
12
13 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
14 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" />
15 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16
17 </head>
18 <body>
19
20
21
22
23 <!--
24 <nav class="nav">
25
26 <div>
27 <ul class="lang">
28 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
29 </ul>
30 </div>
31 </nav>
32 -->
33 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
34 <!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
35 <header class="row" id="header">
36
37
38
39 <!--<div class="highlight" style="background: red;">
40
41 <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
42 </div>-->
43 <div>
44 <h1>Autodéfense courriel</h1>
45
46 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
47 <ul id="languages" class="os">
48 <li><a href="/en">english</a></li>
49 <li><a href="/es">español</a></li>
50 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
51 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
52 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
53 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
54 <li><a href="/ro">română</a></li>
55 <li><a href="/ru">русский</a></li>
56 <li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>
57 <li><a href="/ko">한국어</a></li>
58 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
59 <li><a href="/el">ελληνικά</a></li>
60 </ul>
61
62 <ul id="menu" class="os">
63 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
64 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
65 <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
66 <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement
67 du courriel pour tous avec %40fsf"> #AutodefenseCourriel </a></li>
68 </ul>
69
70
71 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
72 <div id="fsf-intro">
73 <h3>
74 <a href="http://u.fsf.org/ys">
75 <img alt="Free Software Foundation"
76 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
77 </a>
78 </h3>
79 <div class="fsf-emphasis">
80 <p>
81 Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le
82 développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est
83 très important pour nous.
84 </p>
85 <p>
86 <strong> Nous voulons faire une promotion massive d'outils comme celui-ci,
87 aussi bien dans notre entourage personnel qu'en ligne, pour aider le plus de
88 gens possible à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée à
89 l'aide de logiciels libres. Pourriez-vous faire un don ou adhérer à la FSF
90 afin de nous aider à atteindre nos buts&nbsp;? </strong>
91 </p>
92 </div>
93
94 <p><a
95 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/join.png" /></a></p>
96
97 </div>
98
99
100 <!-- End #fsf-intro -->
101 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
102 <div class="intro">
103 <p>
104 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer
105 un risque sur la liberté de parole. Ce guide vous apprendra les bases d'une
106 méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;: le chiffrement du
107 courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
108 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte
109 qu'un outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse
110 pas les lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté
111 d'une connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ une
112 demi-heure.</p>
113
114 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera
115 à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra
116 la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en
117 revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne
118 compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses
119 fameux secrets sur la NSA.</p>
120
121 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un
122 combat politique visant à <a
123 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la
124 quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
125 est essentielle, est de se protéger de manière à rendre la surveillance de
126 nos communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
127
128 </div>
129 </div>
130 </header>
131
132
133 <!-- End #header -->
134 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
135 <section class="row" id="section1">
136 <div>
137
138 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
139 <div class="section-intro">
140 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
141 <p class="notes">Ce guide se base sur des logiciels sous licence libre; ils sont complètement
142 transparents et tout le monde peut les copier et en faire sa propre
143 version. Cela les rend plus sûrs du point de vue de la surveillance que les
144 logiciels privateurs (propriétaires) tels que Windows. Pour défendre votre
145 liberté et vous protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de
146 migrer vers un système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le
147 logiciel libre sur fsf.org (essentiellement en anglais) ou bien, en
148 français, sur <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et
149 <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
150 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un
151 programme de courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de
152 messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il
153 s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). Ce guide
154 fonctionne avec les versions libres de Thunderbird, et avec Thunderbird
155 lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux
156 comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via
157 votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
158 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à
159 l'<a href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
160 </div>
161
162
163 <!-- End .section-intro -->
164 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
165 <div id="step-1a" class="step">
166 <div class="sidebar">
167 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
168 </div>
169 <!-- /.sidebar -->
170 <div class="main">
171 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte
172 de courriel (si ce n'est déjà fait)</h3>
173 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de
174 l'assistant pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
175
176
177 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
178 <div class="troubleshooting">
179 <h4>Résolution de problèmes</h4>
180 <dl>
181 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
182 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à
183 faire quelque chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous
184 cliquez dans ces fenêtres pour choisir les options qui vous
185 conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera de saisir
186 un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de
187 valider en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini
188 avec une fenêtre.</dd>
189 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas
190 mes courriels.</dt>
191 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par
192 demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de
193 vous indiquer les bons paramètres.</dd>
194 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
195 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
196 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
197 commentaires</a>.</dd>
198 </dl>
199 </div>
200
201 <!-- /.troubleshooting -->
202 </div>
203 <!-- End .main -->
204 </div>
205
206
207 <!-- End #step1-a .step -->
208 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
209 <div id="step-1b" class="step">
210
211 <div class="main">
212 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</h3>
213 <p>GPG4Win est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a
214 href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Téléchargez-le</a>, et
215 installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez
216 fermer toutes les fenêtres créées par l'installateur.</p>
217
218 </div>
219 <!-- End .main -->
220 </div>
221
222
223 <!-- End #step1-b .step -->
224 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
225 <div id="step-1c" class="step">
226 <div class="sidebar">
227 <ul class="images">
228 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires" /></li>
229 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules" /></li>
230 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Étape 1.C&nbsp;: Activer un module" /></li>
231 </ul>
232 </div>
233 <!-- /.sidebar -->
234 <div class="main">
235 <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre
236 programme de messagerie</h3>
237 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
238 «&nbsp;<tt>Modules complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans
239 la section «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous
240 qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est sélectionné sur la
241 gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à l'étape
242 suivante.</p>
243 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la
244 partie supérieure droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce
245 moyen. Redémarrez votre programme de messagerie lorsque vous aurez
246 terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu supplémentaire, intitulé
247 «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux fonctionnalités
248 d'Enigmail.</p>
249
250 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
251 <div class="troubleshooting">
252 <h4>Résolution de problèmes</h4>
253 <dl>
254 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
255 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le
256 menu principal est représenté par trois barres horizontales.</dd>
257
258 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
259 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
260 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
261 commentaires</a>.</dd>
262 </dl>
263 </div>
264 <!-- /.troubleshooting -->
265 </div>
266 <!-- End .main -->
267 </div>
268 <!-- End #step-1c .step -->
269 </div>
270 </section>
271
272
273 <!-- End #section1 -->
274 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
275 <section class="row" id="section2">
276 <div>
277
278 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
279 <div class="section-intro">
280 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
281 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique
282 et d'une clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de
283 clefs&nbsp;»). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de
284 lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clefs publique et
285 privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p>
286
287 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée
288 dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de
289 clefs&nbsp;». Les gens téléchargent et utilisent votre clé publique, au
290 travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous
291 pouvez vous représenter le serveur de clés comme un annuaire, où les gens
292 qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher votre clef
293 publique.</p>
294
295 <p>Votre clé privée se rapproche plus d'une clé physique, parce que vous la
296 conservez personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et
297 votre clef privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres
298 personnes vous envoient.</p>
299 </div>
300
301
302 <!-- End .section-intro -->
303 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
304 <div id="step-2a" class="step">
305 <div class="sidebar">
306 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs" /></p>
307 </div>
308 <!-- /.sidebar -->
309 <div class="main">
310 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
311 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez
312 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous
313 n’avez pas besoin de lire le texte dans la fenêtre pop-up à moins que vous
314 ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui apparaît dans les
315 fenêtres suivantes.</p>
316 <p>Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans une
317 deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à
318 quelle(s) adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
319 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;»,
320 sélectionnez «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire
321 pour les messages devant être signés.</tt>&nbsp;»</p>
322 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;»
323 à la question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par
324 défaut...</tt>&nbsp;») jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée
325 «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour signer et chiffrer mes
326 messages</tt>&nbsp;».</p>
327 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;»,
328 choisissez une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
329 12&nbsp;caractères, avec au moins une lettre minuscule, une majuscule et un
330 chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de ponctuation, par
331 exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura servi à
332 rien&nbsp;!</p>
333 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, la
334 création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites
335 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur
336 le web. Plus vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira
337 la création de la clef.</p>
338 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
339 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le
340 sauvegarder en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de
341 créer un dossier «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» et de l'y
342 mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de révocation dans la
343 section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite de le
344 stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
345
346
347 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
348 <div class="troubleshooting">
349 <h4>Résolution de problèmes</h4>
350 <dl>
351 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
352 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
353 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section
354 appellée «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
355
356 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
357 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
358 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
359 commentaires</a>.</dd>
360 </dl>
361 </div>
362 <!-- /.troubleshooting -->
363 </div>
364 <!-- End .main -->
365 </div>
366 <!-- End #step-2a .step -->
367 <div id="step-2b" class="step">
368 <div class="main">
369 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
370 <p>Passez cette étape si vous venez d'effectuer l'étape&nbsp;2.a.</p> <p>Dans le
371 menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP
372 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
373 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les
374 clefs publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur
375 proposé par défaut.</p>
376 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
377 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le
378 menu, il y a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais
379 ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe
380 lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques heures pour s'aligner l'un
381 sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
382
383 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
384 <div class="troubleshooting">
385 <h4>Résolution de problèmes</h4>
386 <dl>
387 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
388 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
389 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur
390 de clefs différent.</dd>
391 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
392 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
393
394 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
395 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
396 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
397 commentaires</a>.</dd>
398
399 </dl>
400 </div>
401
402
403
404 <!-- /.troubleshooting -->
405 </div>
406 <!-- End .main -->
407 </div>
408
409 <!-- End #step-2a .step -->
410 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
411 <div id="terminology" class="step">
412 <div class="main">
413 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
414 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans
415 votre programme de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce
416 pas&nbsp;? En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et
417 PGP sont interchangeables, bien qu'ils aient des significations un peu
418 différentes.</p>
419 </div>
420 <!-- End .main -->
421 </div>
422 <!-- End #terminology.step-->
423 </div>
424 </section>
425
426
427 <!-- End #section2 -->
428 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
429 <section class="row" id="section3">
430 <div>
431
432 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
433 <div class="section-intro">
434 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
435 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un
436 programme nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf
437 indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous
438 correspondrez avec un personne vivante.</p>
439 </div>
440
441
442 <!-- End .section-intro -->
443 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
444 <div id="step-3a" class="step">
445 <div class="sidebar">
446 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p>
447 </div>
448 <!-- /.sidebar -->
449 <div class="main">
450 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
451 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
452 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de
453 messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de
454 clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans la liste qui
455 apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer
456 des clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un
457 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
458 «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
459
460 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
461 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez)
462 dans le sujet et le corps de texte, puis cliquez sur
463 «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
464
465 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
466 vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
467 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a
468 répondu, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire
469 la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
470 </div>
471 <!-- End .main -->
472 </div>
473
474
475 <!-- End #step-3b .step -->
476 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
477 <div id="step-3b" class="step">
478 <div class="main">
479 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
480 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
481 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou
482 quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose
483 dans le corps de texte. Mais ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
484 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction
485 (elle devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de
486 chiffrer le message.</p>
487 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant dessus,
488 vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale,
489 unique, générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de
490 chiffrement, dont vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
491 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une
492 fenêtre indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de
493 confiance ou n'a pas été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
494
495 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef
496 publique, donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail
497 depuis un serveur de clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs
498 manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez le serveur par défaut dans la fenêtre qui
499 vous demande de choisir un serveur. Une fois les clefs trouvées,
500 vérifiez la première (son identifiant, ou ID, est 4C11BBB2) puis cliquez sur
501 «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
502 suivante.</p>
503
504 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire
505 est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;»,
506 sélectionnez la clef d’Edward dans la liste et cliquez sur
507 «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est pas envoyé automatiquement,
508 vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
509
510 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
511 <div class="troubleshooting">
512 <h4>Résolution de problèmes</h4>
513 <dl>
514 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
515 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous
516 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas,
517 répétez le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il
518 vous demande d'en choisir un.</dd>
519 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
520 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
521 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
522 commentaires</a>.</dd>
523 </dl>
524 </div>
525 <!-- /.troubleshooting -->
526 </div>
527 <!-- End .main -->
528 </div>
529
530
531 <!-- End #step-3b .step -->
532 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
533 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
534 <div class="main">
535 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
536 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne
537 mettez pas d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et
538 destinataires ne sont pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues
539 par un système espion. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail vous
540 donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
541 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de
542 rédaction de courriel <strong>avant</strong> de commencer à
543 écrire. Autrement, votre programme de messagerie pourrait sauvegarder un
544 brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, ce qui l'exposerait aux
545 indiscrets éventuels.</p>
546 </div>
547 <!-- End .main -->
548 </div>
549
550
551
552 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
553 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
554 <div id="step-3c" class="step">
555 <div class="main">
556 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
557 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le
558 déchiffrer, puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et
559 l'utiliser pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
560 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
561 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à
562 posséder cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même
563 vous&nbsp;– ne peut le déchiffrer.</p>
564 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant
565 ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section
566 «&nbsp;Les bonnes pratiques&nbsp;».</p>
567 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va
568 automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il
569 va utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
570 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les
571 informations concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
572 </div>
573 <!-- End .main -->
574 </div>
575
576
577 <!-- End #step-3c .step -->
578 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
579 <div id="step-3d" class="step">
580
581 <div class="main">
582 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
583 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
584 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
585 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
586 </div>
587 </div>-->
588 </div>
589 </section>
590
591
592
593 <!-- End #section3 -->
594 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
595 <section class="row" id="section4">
596 <div>
597
598 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
599 <div class="section-intro">
600 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
601 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une
602 faiblesse&nbsp;; il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une
603 personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen
604 de stopper un attaquant qui créerait une adresse de courriel avec le nom
605 d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se faire passer pour
606 lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le
607 chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de
608 confiance.</p>
609
610 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre
611 certitude qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui
612 utilisent votre clef publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle
613 porte. Une fois que vous aurez utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous
614 devriez disposer de centaines de signatures. La toile de confiance est une
615 constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, connectés entre
616 eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, une
617 sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les
618 clefs de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne
619 de confiance.</p>
620
621 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une
622 suite de caractères du genre XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX4C11BBB2 (pour
623 la clé d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clef publique et des autres
624 clefs publiques stockées dans votre ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
625 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu de votre programme de
626 messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et choisissez
627 «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer
628 votre empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour
629 que les gens puissent vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils
630 la téléchargent d'un serveur.</p>
631
632 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
633 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte
634 (4C11BBB2 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clés dans la fenêtre
635 de «&nbsp;<tt>Gestion de clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom
636 d'une personne (un raccourci pratique, mais qui n'est pas spécifique d'une
637 clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef de manière unique
638 sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez tout de
639 même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b, mais
640 s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la
641 personne avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
642
643
644 </div>
645
646
647 <!-- End .section-intro -->
648 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
649 <div id="step-4a" class="step">
650 <div class="sidebar">
651 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4&nbsp;: la toile de confiance" /></p>
652 </div>
653 <!-- /.sidebar -->
654 <div class="main">
655 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
656 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
657 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
658 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez
659 «&nbsp;<tt>Signer la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
660 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas
661 répondre</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
662 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
663 &rarr; Gestion de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les
664 clefs publiques</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
665 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
666 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose
667 étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon
668 entraînement.</p>
669
670
671
672
673 <!--<div id="pgp-pathfinder">
674
675 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
676 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
677 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
678 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
679 </form>
680 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
681 </div>
682 <!-- End .main -->
683 </div>
684
685 <!-- End #step-4a .step -->
686 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
687 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
688 <div class="main">
689 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer
690 leurs clefs</h3>
691 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement
692 que cette clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend
693 être. Demandez-lui de vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne
694 lui fassiez une absolue confiance) et l'empreinte de sa clef publique
695&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une autre clef. Dans Enigmail,
696 répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
697 «&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous
698 apprêtez à signer appartient effectivement à la personne citée
699 ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
700 </div>
701 <!-- End .main -->
702 </div>
703
704
705
706 <!-- End #step-sign_real_keys .step-->
707 </div>
708 </section>
709
710
711 <!-- End #section4 -->
712 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
713 <section id="section5" class="row">
714 <div>
715
716 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
717 <div class="section-intro">
718 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
719 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre
720 certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne
721 pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes
722 avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être
723 dommageable pour la toile de confiance.</p>
724 </div>
725
726
727 <!-- End .section-intro -->
728 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
729 <div id="step-5a" class="step">
730 <div class="sidebar">
731 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
732 </div>
733 <!-- /.sidebar -->
734 <div class="main">
735 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
736
737 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
738 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter
739 les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou
740 presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer.</p>
741
742 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est
743 inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de
744 masse.</p>
745
746 </div>
747 <!-- End .main -->
748 </div>
749
750
751 <!-- End #step-5a .step -->
752 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
753 <div id="step-5b" class="step">
754 <div class="sidebar">
755 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
756 </div>
757 <!-- /.sidebar -->
758 <div class="main">
759 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
760 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire
761 attention aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de
762 mauvaises mains. Un message chiffré avec une clef non valide peut être lu
763 par des programmes de surveillance.</p>
764 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous
765 a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message
766 d'OpenPGP au début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré
767 ou signé</tt>&nbsp;».</p>
768 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette
769 barre. Le programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel
770 chiffré avec une clef dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
771 </div>
772 <!-- End .main -->
773 </div>
774
775
776 <!-- End #step-5b .step -->
777 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
778 <div id="step-5c" class="step">
779 <div class="main">
780 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
781 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le
782 certificat de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de
783 copier ce certificat sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que
784 vous ayez. L'idéal serait un périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien
785 un disque dur stocké dans un endroit sûr de votre maison.</p>
786 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin
787 de ce certificat.</p>
788 </div>
789 <!-- End .main -->
790 </div>
791
792
793 <!-- End #step-5c .step -->
794 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
795 <div id="step-lost_key" class="step">
796 <div class="main">
797 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre
798 clef privée</h3>
799 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
800 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer
801 immédiatement avant que quelqu'un d'autre ne l'utilise pour lire vos
802 courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous
803 pouvez suivre les <a
804 href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions données sur le
805 site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à chaque
806 personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous
807 assurer qu'elle a été avertie.</p>
808 </div>
809 <!-- End .main -->
810 </div>
811
812
813
814
815 <!-- End #step-lost_key .step-->
816 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
817 <div id="step-5d" class="step">
818
819 <div class="main">
820 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
821 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
822
823 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
824 </div><!-- End .main
825 </div><!-- End #step-5d .step-->
826 </div>
827 </section>
828
829
830 <!-- End #section5 -->
831 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
832 <section class="row" id="section6">
833 <div id="step-click_here" class="step">
834 <div class="main">
835 <h2><a href="next_steps.html">Cliquez ici quand vous avez fini</a></h2>
836
837 </div>
838 <!-- End .main -->
839 </div>
840
841 <!-- End #step-click_here .step-->
842 </section>
843
844
845
846
847
848 <!-- End #section6 -->
849 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
850 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
851 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
852
853 <section class="row" id="faq">
854
855 <div>
856 <div class="sidebar">
857 <h2>FAQ</h2>
858 </div>
859
860 <div class="main">
861 <dl>
862 <dt>My key expired</dt>
863 <dd>Answer coming soon.</dd>
864
865 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
866 <dd>Answer coming soon.</dd>
867
868 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
869 <dd>Answer coming soon.</dd>
870 </dl>
871 </div>
872 </div>
873 </section> -->
874 <!-- End #faq -->
875 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
876 <footer class="row" id="footer">
877 <div>
878 <div id="copyright">
879 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
880 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
881 Foundation</a>, Inc. <a
882 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
883 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
884 <p><em>Version 2.0. Traduction française par <a
885 href="mailto:framalang@framalistes.org">&lt;framalang@framalistes.org&gt;</a>
886 et <a href="mailto:trad-gnu@april.org">&lt;trad-gnu@april.org&gt;</a>.<!--EDWARDSOURCESTART Code source du robot Edward, par PROGRAMMERNAME, disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public License). EDWARDSOURCEEND--></em></p>
887 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
888 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
889 attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
890 reste sous licence <a
891 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative Commons
892 attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
893 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
894 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
895 ces licences&nbsp;?</a></p>
896 <p>Télécharger le paquet source de <a
897 href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>. Polices utilisées dans
898 le guide et l'infographie&nbsp;: <a
899 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo
900 Impallari&nbsp;; <a
901 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par
902 Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
903 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
904 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
905 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>,
906 par Florian Cramer.</p>
907 <p>
908 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
909 Information sur la licence du JavaScript</a>
910 </p>
911 </div>
912 <!-- /#copyright -->
913 <p class="credits">
914 Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a rel="external"
915 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
916 </p>
917 <!-- /.credits -->
918 </div>
919 </footer>
920
921 <!-- End #footer -->
922 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
923 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
924
925
926 <!-- Piwik -->
927 <script type="text/javascript">
928 /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
929 JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
930 program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
931 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
932 Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
933 version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
934 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
935 or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
936 more details. You should have received a copy of the GNU General Public
937 License along with this program. If not, see
938 http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
939 complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
940 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
941 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
942 ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
943 _paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
944 document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
945 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
946 var d=document, g=d.createElement("script"),
947 s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
948 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
949 s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
950 </script>
951
952 <!-- End Piwik Code -->
953 </body>
954 </html>