Merge branch 'master' of vcs.fsf.org:enc
[enc-live.git] / fr / mac.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8" />
5
6 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
7 avec GnuPG</title>
8 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel, email Enigmail" />
9 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
10 fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
11 ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
14 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
15
16 </head>
17 <body>
18
19
20
21
22 <!--
23 <nav class="nav">
24
25 <div>
26 <ul class="lang">
27 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
28 </ul>
29 </div>
30 </nav>
31 -->
32 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
33 <!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
34 <header class="row" id="header">
35
36
37
38 <!-- <div class="highlight" style="background: red;">
39
40 <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
41 </div>-->
42 <div>
43 <h1>Autodéfense courriel</h1>
44 <ul class="os">
45 <li><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
46 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
47 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
48 <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement
49 du courriel pour tous avec %40fsf"> #AutodefenseCourriel </a></li>
50 </ul>
51
52
53 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
54 <div id="fsf-intro">
55 <h3>
56 <a href="http://u.fsf.org/ys">
57 <img alt="Free Software Foundation"
58 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
59 </a>
60 </h3>
61 <div class="fsf-emphasis">
62 <p>
63 Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le
64 développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est
65 très important pour nous.
66 </p>
67 <p>
68 <strong> Nous voulons faire une promotion massive d'outils comme celui-ci,
69 aussi bien dans notre entourage personnel qu'en ligne, pour aider le plus de
70 gens possible à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée à
71 l'aide de logiciels libres. Pourriez-vous faire un don ou adhérer à la FSF
72 afin de nous aider à atteindre nos buts&nbsp;? </strong>
73 </p>
74 </div>
75
76 <p><a
77 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/join.png" /></a></p>
78
79 </div>
80
81
82 <!-- End #fsf-intro -->
83 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
84 <div class="intro">
85 <p>
86 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer
87 un risque sur la liberté de parole. Ce guide vous apprendra les bases d'une
88 méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;: le chiffrement du
89 courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
90 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et d'ainsi faire en sorte
91 qu'un outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse
92 pas les lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté
93 d'une connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ une
94 demi-heure.</p>
95
96 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera
97 à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra
98 la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en
99 revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne
100 compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses
101 fameux secrets sur la NSA.</p>
102
103 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un
104 combat politique visant à <a
105 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la
106 quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
107 est essentielle, est de se protéger de manière à rendre la surveillance de
108 nos communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
109
110 </div>
111
112 </div>
113 </header>
114
115
116 <!-- End #header -->
117 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
118 <section class="row" id="section1">
119 <div>
120
121 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
122 <div class="section-intro">
123 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
124 <p class="notes">Ce guide se base sur des logiciels sous licence libre; ils sont complètement
125 transparents et tout le monde peut les copier et en faire sa propre
126 version. Cela les rend plus sûrs du point de vue de la surveillance que les
127 logiciels privateurs (propriétaires) tels que Mac OS. Pour défendre votre
128 liberté et vous protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de
129 migrer vers un système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le
130 logiciel libre sur fsf.org (essentiellement en anglais) ou bien, en
131 français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et
132 <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
133 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un
134 programme de courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de
135 messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il
136 s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). Ce guide
137 fonctionne avec les versions libres de Thunderbird, et avec Thunderbird
138 lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux
139 comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via
140 votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
141 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à
142 l'<a href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
143 </div>
144
145
146 <!-- End .section-intro -->
147 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
148 <div id="step-1a" class="step">
149 <div class="sidebar">
150 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
151 </div>
152 <!-- /.sidebar -->
153 <div class="main">
154 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte
155 de courriel (si ce n'est déjà fait)</h3>
156 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de
157 l'assistant pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
158
159
160 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
161 <div class="troubleshooting">
162 <h4>Résolution de problèmes</h4>
163 <dl>
164 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
165 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à
166 faire quelque chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous
167 cliquez dans ces fenêtres pour choisir les options qui vous
168 conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera de saisir
169 un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de
170 valider en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini
171 avec une fenêtre.</dd>
172 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas
173 mes courriels.</dt>
174 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par
175 demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de
176 vous indiquer les bons paramètres.</dd>
177 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
178 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
179 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
180 commentaires</a>.</dd>
181 </dl>
182 </div>
183
184 <!-- /.troubleshooting -->
185 </div>
186 <!-- End .main -->
187 </div>
188
189
190
191 <!-- End #step1-a .step -->
192 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
193 <div id="step-1b" class="step">
194
195 <div class="main">
196 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
197 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a
198 href="https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg">Téléchargez-le</a>,
199 et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez
200 fermer toutes les fenêtres créées par l'installateur.</p>
201
202 </div>
203 <!-- End .main -->
204 </div>
205
206
207 <!-- End #step1-b .step -->
208 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
209 <div id="step-1c" class="step">
210 <div class="sidebar">
211 <ul class="images">
212 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires" /></li>
213 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules" /></li>
214 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Étape 1.C&nbsp;: Activer un module" /></li>
215 </ul>
216 </div>
217 <!-- /.sidebar -->
218 <div class="main">
219 <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre
220 programme de messagerie</h3>
221 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
222 «&nbsp;<tt>Modules complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans
223 la section «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous
224 qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est sélectionné sur la
225 gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à l'étape
226 suivante.</p>
227 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la
228 partie supérieure droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce
229 moyen. Redémarrez votre programme de messagerie lorsque vous aurez
230 terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu supplémentaire, intitulé
231 «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux fonctionnalités
232 d'Enigmail.</p>
233
234 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
235 <div class="troubleshooting">
236 <h4>Résolution de problèmes</h4>
237 <dl>
238 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
239 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le
240 menu principal est représenté par trois barres horizontales.</dd>
241
242 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
243 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
244 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
245 commentaires</a>.</dd>
246 </dl>
247 </div>
248 <!-- /.troubleshooting -->
249 </div>
250 <!-- End .main -->
251 </div>
252 <!-- End #step-1c .step -->
253 </div>
254 </section>
255
256
257 <!-- End #section1 -->
258 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
259 <section class="row" id="section2">
260 <div>
261
262 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
263 <div class="section-intro">
264 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
265 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique
266 et d'une clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de
267 clefs&nbsp;»). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de
268 lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clefs publique et
269 privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p>
270
271 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée
272 dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de
273 clefs&nbsp;». Les gens téléchargent et utilisent votre clé publique, au
274 travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous
275 pouvez vous représenter le serveur de clés comme un annuaire, où les gens
276 qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher votre clef
277 publique.</p>
278
279 <p>Votre clé privée se rapproche plus d'une clé physique, parce que vous la
280 conservez personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et
281 votre clef privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres
282 personnes vous envoient.</p>
283 </div>
284
285
286 <!-- End .section-intro -->
287 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
288 <div id="step-2a" class="step">
289 <div class="sidebar">
290 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs" /></p>
291 </div>
292 <!-- /.sidebar -->
293 <div class="main">
294 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
295 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez
296 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous
297 n’avez pas besoin de lire le texte dans la fenêtre pop-up à moins que vous
298 ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui apparaît dans les
299 fenêtres suivantes.</p>
300 <p>Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans une
301 deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à
302 quelle(s) adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
303 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;»,
304 sélectionnez «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire
305 pour les messages devant être signés.</tt>&nbsp;»</p>
306 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;»
307 à la question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par
308 défaut...</tt>&nbsp;») jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée
309 «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour signer et chiffrer mes
310 messages</tt>&nbsp;».</p>
311 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;»,
312 choisissez une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
313 12&nbsp;caractères, avec au moins une lettre minuscule, une majuscule et un
314 chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de ponctuation, par
315 exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura servi à
316 rien&nbsp;!</p>
317 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, la
318 création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites
319 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur
320 le web. Plus vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira
321 la création de la clef.</p>
322 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
323 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
324 en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un
325 dossier «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en
326 apprendrez davantage sur le certificat de révocation dans la
327 section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite de le
328 stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
329
330
331 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
332 <div class="troubleshooting">
333 <h4>Résolution de problèmes</h4>
334 <dl>
335 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
336 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
337 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section
338 appellée «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
339
340
341 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
342 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
343 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
344 commentaires</a>.</dd>
345 </dl>
346 </div>
347 <!-- /.troubleshooting -->
348 </div>
349 <!-- End .main -->
350 </div>
351 <!-- End #step-2a .step -->
352 <div id="step-2b" class="step">
353 <div class="main">
354 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
355 <p>Passez cette étape si vous venez d'effectuer l'étape&nbsp;2.a.</p> <p>Dans le
356 menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP
357 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
358 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les
359 clefs publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur
360 proposé par défaut.</p>
361 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
362 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le
363 menu, il y a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais
364 ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe
365 lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques heures pour s'aligner l'un
366 sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
367
368 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
369 <div class="troubleshooting">
370 <h4>Résolution de problèmes</h4>
371 <dl>
372 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
373 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
374 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur
375 de clefs différent.</dd>
376 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
377 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
378
379 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
380 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
381 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
382 commentaires</a>.</dd>
383
384 </dl>
385 </div>
386
387
388
389 <!-- /.troubleshooting -->
390 </div>
391 <!-- End .main -->
392 </div>
393
394 <!-- End #step-2a .step -->
395 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
396 <div id="terminology" class="step">
397 <div class="main">
398 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
399 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans
400 votre programme de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce
401 pas&nbsp;? En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et
402 PGP sont interchangeables, bien qu'ils aient des significations un peu
403 différentes.</p>
404 </div>
405 <!-- End .main -->
406 </div>
407 <!-- End #terminology.step-->
408 </div>
409 </section>
410
411
412 <!-- End #section2 -->
413 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
414 <section class="row" id="section3">
415 <div>
416
417 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
418 <div class="section-intro">
419 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
420 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un
421 programme nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf
422 indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous
423 correspondrez avec un personne vivante.</p>
424 </div>
425
426
427 <!-- End .section-intro -->
428 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
429 <div id="step-3a" class="step">
430 <div class="sidebar">
431 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p>
432 </div>
433 <!-- /.sidebar -->
434 <div class="main">
435 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
436 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
437 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de
438 messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de
439 clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans la liste qui
440 apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
441 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un
442 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
443 «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
444
445 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
446 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez)
447 dans le sujet et le corps de texte, puis cliquez sur
448 «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
449
450 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
451 vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
452 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a
453 répondu, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire
454 la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
455 </div>
456 <!-- End .main -->
457 </div>
458
459
460 <!-- End #step-3b .step -->
461 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
462 <div id="step-3b" class="step">
463 <div class="main">
464 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
465 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
466 <em>edward-es@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou
467 quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose
468 dans le corps de texte. Mais ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
469 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction
470 (elle devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de
471 chiffrer le courriel avec la clef téléchargée à l’étape précédente.</p>
472 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant dessus,
473 vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale,
474 unique, générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de
475 chiffrement, dont vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
476 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une
477 fenêtre indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de
478 confiance ou n'a pas été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
479
480 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef
481 publique, donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail
482 depuis un serveur de clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs
483 manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez le serveur par défaut dans la fenêtre qui
484 vous demande de choisir un serveur de cefs. Une fois les clefs trouvées,
485 vérifiez la première (son identifiant, ou ID, est 4C11BBB2) puis cliquez sur
486 «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
487 suivante.</p>
488
489 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire
490 est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;»,
491 sélectionnez la clef d’Edward dans la liste et cliquez sur
492 «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est pas envoyé automatiquement,
493 vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
494
495 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
496 <div class="troubleshooting">
497 <h4>Résolution de problèmes</h4>
498 <dl>
499 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
500 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous
501 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas,
502 répétez le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il
503 vous demande d'en choisir un.</dd>
504 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
505 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
506 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
507 commentaires</a>.</dd>
508 </dl>
509 </div>
510 <!-- /.troubleshooting -->
511 </div>
512 <!-- End .main -->
513 </div>
514
515
516 <!-- End #step-3b .step -->
517 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
518 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
519 <div class="main">
520 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
521 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne
522 mettez pas d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et
523 destinataires ne sont pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues
524 par un système espion. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail vous
525 donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
526 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de
527 rédaction de courriel <strong>avant</strong> de commencer à
528 écrire. Autrement, votre programme de messagerie pourrait sauvegarder un
529 brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, ce qui l'exposerait aux
530 indiscrets éventuels.</p>
531 </div>
532 <!-- End .main -->
533 </div>
534
535
536
537 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
538 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
539 <div id="step-3c" class="step">
540 <div class="main">
541 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
542 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le
543 déchiffrer, puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et
544 l'utiliser pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
545 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
546 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à
547 posséder cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même
548 vous&nbsp;– ne peut le déchiffrer.</p>
549 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant
550 ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section
551 «&nbsp;Les bonnes pratiques&nbsp;».</p>
552 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va
553 automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il
554 va utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
555 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les
556 informations concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
557 </div>
558 <!-- End .main -->
559 </div>
560
561
562 <!-- End #step-3c .step -->
563 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
564 <div id="step-3d" class="step">
565
566 <div class="main">
567 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
568 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
569 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
570 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
571 </div>
572 </div>-->
573 </div>
574 </section>
575
576
577
578 <!-- End #section3 -->
579 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
580 <section class="row" id="section4">
581 <div>
582
583 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
584 <div class="section-intro">
585 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
586 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une
587 faiblesse&nbsp;; il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une
588 personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen
589 de stopper un attaquant qui créerait une adresse de courriel avec le nom
590 d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se faire passer pour
591 lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le
592 chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de
593 confiance.</p>
594
595 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre
596 certitude qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui
597 utilisent votre clef publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle
598 porte. Une fois que vous aurez utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous
599 devriez disposer de centaines de signatures. La toile de confiance est une
600 constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, connectés entre
601 eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, une
602 sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les
603 clefs de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne
604 de confiance.</p>
605
606 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une
607 suite de caractères du genre XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX4C11BBB2 (pour
608 la clé d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clef publique et des autres
609 clefs publiques stockées dans votre ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
610 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu de votre programme de
611 messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et choisissez
612 «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer
613 votre empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour
614 que les gens puissent vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils
615 la téléchargent d'un serveur.</p>
616
617 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
618 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte
619 (4C11BBB2 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clés dans la fenêtre
620 de «&nbsp;<tt>Gestion de clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom
621 d'une personne (un raccourci pratique, mais qui n'est pas spécifique d'une
622 clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef de manière unique
623 sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez tout de
624 même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b, mais
625 s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la
626 personne avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
627
628
629 </div>
630
631
632 <!-- End .section-intro -->
633 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
634 <div id="step-4a" class="step">
635 <div class="sidebar">
636 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4&nbsp;: la toile de confiance" /></p>
637 </div>
638 <!-- /.sidebar -->
639 <div class="main">
640 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
641 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
642 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
643 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez
644 «&nbsp;<tt>Signer la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
645 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas
646 répondre</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
647 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
648 &rarr; Gestion de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les
649 clefs publiques</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
650 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
651 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose
652 étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon
653 entraînement.</p>
654
655
656
657
658 <!--<div id="pgp-pathfinder">
659
660 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
661 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
662 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
663 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
664 </form>
665 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
666 </div>
667 <!-- End .main -->
668 </div>
669
670 <!-- End #step-4a .step -->
671 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
672 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
673 <div class="main">
674 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer
675 leurs clefs</h3>
676 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement
677 que cette clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend
678 être. Demandez-lui de vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne
679 lui fassiez une absolue confiance) et l'empreinte de sa clef publique
680&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une autre clef. Dans Enigmail,
681 répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande «&nbsp;<tt>Avec
682 quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer
683 appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
684 </div>
685 <!-- End .main -->
686 </div>
687
688
689
690 <!-- End #step-sign_real_keys .step-->
691 </div>
692 </section>
693
694
695 <!-- End #section4 -->
696 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
697 <section id="section5" class="row">
698 <div>
699
700 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
701 <div class="section-intro">
702 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
703 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre
704 certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne
705 pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes
706 avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être
707 dommageable pour la toile de confiance.</p>
708 </div>
709
710
711 <!-- End .section-intro -->
712 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
713 <div id="step-5a" class="step">
714 <div class="sidebar">
715 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
716 </div>
717 <!-- /.sidebar -->
718 <div class="main">
719 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
720
721 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
722 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter
723 les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou
724 presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer.</p>
725
726 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est
727 inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de
728 masse.</p>
729
730 </div>
731 <!-- End .main -->
732 </div>
733
734
735 <!-- End #step-5a .step -->
736 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
737 <div id="step-5b" class="step">
738 <div class="sidebar">
739 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
740 </div>
741 <!-- /.sidebar -->
742 <div class="main">
743 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
744 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire
745 attention aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de
746 mauvaises mains. Un message chiffré avec une clef non valide peut être lu
747 par des programmes de surveillance.</p>
748 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous
749 a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message
750 d'OpenPGP au début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré
751 ou signé</tt>&nbsp;».</p>
752 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette
753 barre. Le programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel
754 chiffré avec une clef dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
755 </div>
756 <!-- End .main -->
757 </div>
758
759
760 <!-- End #step-5b .step -->
761 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
762 <div id="step-5c" class="step">
763 <div class="main">
764 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
765 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le
766 certificat de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de
767 copier ce certificat sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que
768 vous ayez. L'idéal serait un périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien
769 un disque dur stocké dans un endroit sûr de votre maison.</p>
770 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin
771 de ce certificat.</p>
772 </div>
773 <!-- End .main -->
774 </div>
775
776
777 <!-- End #step-5c .step -->
778 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
779 <div id="step-lost_key" class="step">
780 <div class="main">
781 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre
782 clef privée</h3>
783 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
784 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer
785 immédiatement avant que quelqu'un d'autre ne l'utilise pour lire vos
786 courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous
787 pouvez suivre les <a
788 href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions données sur le
789 site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à chaque
790 personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous
791 assurer qu'elle a été avertie.</p>
792 </div>
793 <!-- End .main -->
794 </div>
795
796
797
798
799 <!-- End #step-lost_key .step-->
800 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
801 <div id="step-5d" class="step">
802
803 <div class="main">
804 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
805 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
806
807 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
808 </div><!-- End .main
809 </div><!-- End #step-5d .step-->
810 </div>
811 </section>
812
813
814 <!-- End #section5 -->
815 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
816 <section class="row" id="section6">
817 <div id="step-click_here" class="step">
818 <div class="main">
819 <h2><a href="next_steps.html">Cliquez ici quand vous avez fini</a></h2>
820
821 </div>
822 <!-- End .main -->
823 </div>
824
825 <!-- End #step-click_here .step-->
826 </section>
827
828
829
830
831
832 <!-- End #section6 -->
833 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
834 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
835 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
836
837 <section class="row" id="faq">
838
839 <div>
840 <div class="sidebar">
841 <h2>FAQ</h2>
842 </div>
843
844 <div class="main">
845 <dl>
846 <dt>My key expired</dt>
847 <dd>Answer coming soon.</dd>
848
849 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
850 <dd>Answer coming soon.</dd>
851
852 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
853 <dd>Answer coming soon.</dd>
854 </dl>
855 </div>
856 </div>
857 </section> -->
858 <!-- End #faq -->
859 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
860 <footer class="row" id="footer">
861 <div>
862 <div id="copyright">
863 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
864 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
865 Foundation</a>, Inc. <a
866 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
867 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérez.</a></p>
868 <p><em>Version 2.0. Traduction en français par <a
869 href="mailto:framalang@framalistes.org">&lt;framalang@framalistes.org&gt;</a>
870 et <a href="mailto:trad-gnu@april.org">&lt;trad-gnu@april.org&gt;</a><!--EDWARDSOURCESTART Code source du robot Edward, par PROGRAMMERNAME, disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public License). EDWARDSOURCEEND--></em></p>
871 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
872 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
873 Attribution, 4.0 International (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
874 reste sous licence <a
875 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative Commons
876 attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
877 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
878 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
879 ces licences&nbsp;?</a></p>
880 <p>Téléchargez le paquet source de <a
881 href="emailselfdefense_source.zip">ce guide</a>. Polices utilisées dans
882 le guide et l'infographie&nbsp;: <a
883 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo
884 Impallari&nbsp;; <a
885 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par
886 Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
887 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
888 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
889 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>,
890 par Florian Cramer.</p>
891 <p>
892 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
893 Information sur la licence du JavaScript</a>
894 </p>
895 </div>
896 <!-- /#copyright -->
897 <p class="credits">
898 Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a rel="external"
899 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
900 </p>
901 <!-- /.credits -->
902 </div>
903 </footer>
904
905 <!-- End #footer -->
906 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
907 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
908
909
910 <!-- Piwik -->
911 <script type="text/javascript">
912 /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
913 JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
914 program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
915 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
916 Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
917 version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
918 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
919 or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
920 more details. You should have received a copy of the GNU General Public
921 License along with this program. If not, see
922 http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
923 complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
924 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
925 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
926 ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
927 _paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
928 document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
929 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
930 var d=document, g=d.createElement("script"),
931 s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
932 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
933 s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
934 </script>
935
936 <!-- End Piwik Code -->
937 </body>
938 </html>