Revert "added 2018 fundraiser banner to pages on site"
[enc-live.git] / es / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="es">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14 <link rel="shortcut icon"
15 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16 </head>
17
18 <body>
19
20
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22 <header class="row" id="header"><div>
23
24 <h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
25
26
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id="languages" class="os">
29 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
32 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33 <li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
44 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
45 style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
46 </ul>
47
48 <ul id="menu" class="os">
49 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
50 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
51 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
52 <li><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
53 <li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
54 correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
55 <img
56 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
57 class="share-logo"
58 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
59 <img
60 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
61 class="share-logo"
62 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
63 <img
64 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
65 class="share-logo"
66 alt="[Reddit]" />&nbsp;
67 <img
68 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
69 class="share-logo"
70 alt="[Hacker News]" />
71 </a></li>
72 </ul>
73
74
75 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
76 <div id="fsf-intro">
77
78 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
79 alt="Free Software Foundation"
80 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
81 </a></h3>
82
83 <div class="fsf-emphasis">
84
85 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
86 desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
87 muy importante para nosotros.</p>
88
89 <p><strong>Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
90 electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares, para
91 beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para proteger su
92 privacidad.</strong></p>
93
94 </div>
95
96 <p><a
97 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
98 alt="Donar"
99 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
100
101 </div>
102
103
104 <!-- End #fsf-intro -->
105 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
106 <div class="intro">
107
108 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
109 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
110 alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
111 La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
112 peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
113 de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
114 electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
115 correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
116 intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
117 computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
118 aproximadamente cuarenta minutos.</p>
119
120
121 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
122 privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
123 difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
124 importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
125 herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
126 sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
127 crímenes.</p>
128
129 <p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
130 lucha política para <a
131 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
132 cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
133 imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
134 comunicaciones sea lo más dificil posible. Esta guía te ayudará a hacer
135 eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
136 o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
137 avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
138
139 </div>
140 <!-- End .intro -->
141 </div></header>
142
143
144 <!-- End #header -->
145 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
146 <section class="row" id="section1"><div>
147
148
149 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
150 <div class="section-intro">
151
152 <h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
153
154 <p class="notes">Esta guía usa software con <a
155 href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
156 completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
157 propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
158 software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a
159 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
160
161 <p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
162 instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
163 de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
164 programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
165 GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
166 alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
167 manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
168 accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
169 adicionales.</p>
170
171 <p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
172 href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
173
174 </div>
175
176
177 <!-- End .section-intro -->
178 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
179 <div id="step-1a" class="step">
180 <div class="sidebar">
181
182 <p><img
183 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
184 alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
185
186 </div>
187 <!-- /.sidebar -->
188 <div class="main">
189
190 <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
191 de correo</h3>
192
193 <p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
194 el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
195
196 <p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
197 servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
198 podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
199 está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
200 estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
201 recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
202 habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
203 te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
204 no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
205
206
207 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
208 <div class="troubleshooting">
209
210 <h4>Solución de problemas</h4>
211
212 <dl>
213 <dt>El asistente no inicia</dt>
214 <dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
215 esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
216 uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
217 llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
218 o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
219
220 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
221 descargando mi correo</dt>
222 <dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
223 personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
224 configuraciones correctas.</dd>
225
226 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
227 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
228 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
229 comentarios</a>.</dd>
230 </dl>
231
232 </div>
233 <!-- /.troubleshooting -->
234 </div>
235 <!-- End .main -->
236 </div>
237
238
239 <!-- End #step1-a .step -->
240 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
241 <div id="step-1b" class="step">
242 <div class="sidebar">
243
244 <ul class="images">
245 <li><img
246 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
247 alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
248 <li><img
249 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
250 alt="Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
251 <li><img
252 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
253 alt="Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
254 </ul>
255
256 </div>
257 <!-- /.sidebar -->
258 <div class="main">
259
260 <h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
261 electrónico</h3>
262
263 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
264 posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
265 esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
266 saltarte este paso.</p>
267
268 <p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
269 esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
270 de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
271
272 <p>Las versiones de Enigmail anteriores a la 2.0.6 tienen serios problemas de
273 seguridad. Asegúrate de instalar la versión 2.0.6 o posterior. La versión
274 actual es la 2.0.6.1.</p>
275
276
277 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
278 <div class="troubleshooting">
279
280 <h4>Solución de problemas</h4>
281
282 <dl>
283 <dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
284 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
285 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
286
287 <dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
288 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
289 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
290 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
291 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
292 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
293 estuviera instalado.</dd>
294
295 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
296 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
297 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
298 comentarios</a>.</dd>
299 </dl>
300
301 </div>
302 <!-- /.troubleshooting -->
303 </div>
304 <!-- End .main -->
305 </div>
306 <!-- End #step-1b .step -->
307 </div></section>
308
309
310 <!-- End #section1 -->
311 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
312 <section class="row" id="section2"><div>
313
314
315 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
316 <div class="section-intro">
317
318 <h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
319
320 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
321 privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
322 es una larga cadena de números y letras generada aleatoriamente y única para
323 ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
324 función matemática especial.</p>
325
326 <p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
327 en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
328 junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
329 imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
330 personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
331 clave pública.</p>
332
333 <p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
334 para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
335 descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
336 envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
337 privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
338
339 <p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
340 firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
341 personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
342
343 </div>
344
345
346 <!-- End .section-intro -->
347 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
348 <div id="step-2a" class="step">
349 <div class="sidebar">
350
351 <p><img
352 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
353 alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
354
355 </div>
356 <!-- /.sidebar -->
357 <div class="main">
358
359 <h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
360
361 <p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
362 automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
363 configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
364 necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
365 pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
366 asistente. Haz click en "Siguiente" con las opciones por defecto
367 seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
368 que aparecen:</p>
369
370 <ul>
371 <li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
372 defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
373
374 <li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
375 defecto."</li>
376
377 <li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
378 nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
379
380 <li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
381 hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
382 de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
383 más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
384 más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
385 "Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
386 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
387 artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
388 </ul>
389
390 <p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
391 recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
392 letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
393 puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
394 sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
395 teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
396 similares.</p>
397
398 <p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
399 "Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
400 computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
401 el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
402
403 <p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
404 de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
405 seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
406 "Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
407 ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
408 aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
409
410
411 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
412 <div class="troubleshooting">
413
414 <h4>Solución de problemas</h4>
415
416 <dl>
417 <dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
418 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
419 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
420 probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
421
422 <dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
423 <dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
424 él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
425 configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
426 configuración.</dd>
427
428 <dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
429 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
430 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
431 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
432 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
433 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
434 estuviera instalado.</dd>
435
436 <dt>Más recursos</dt>
437 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
438 aprender más, echa un vistazo <a
439 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
440 las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
441 claves</a>.</dd>
442
443 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
444 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
445 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
446 comentarios</a>.</dd>
447 </dl>
448
449 </div>
450
451
452 <!-- /.troubleshooting -->
453 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
454 <div class="troubleshooting">
455
456 <h4>Avanzado</h4>
457
458 <dl>
459 <dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
460 <dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
461 puedes seguir la documentación en inglés, de <a
462 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
463 Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
464 porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
465 documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
466 bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
467
468 <dt>Avanzado par de claves</dt>
469 <dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
470 cifrado de la función de firma mediante <a
471 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
472 con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
473 de manera más rápida una clave comprometida. <a
474 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
475 Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
476 Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
477 configuración de "subkeys" segura.</dd>
478 </dl>
479
480 </div>
481 <!-- /.troubleshooting -->
482 </div>
483 <!-- End .main -->
484 </div>
485
486
487 <!-- End #step-2a .step -->
488 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
489 <div id="step-2b" class="step">
490 <div class="main">
491
492 <h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
493
494 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
495 Administración de claves.</p>
496
497 <p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
498 públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
499 ventana emergente.</p>
500
501 <p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
502 clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
503 seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
504 otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
505 tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
506
507
508 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
509 <div class="troubleshooting">
510
511 <h4>Solución de problemas</h4>
512
513 <dl>
514 <dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
515 <dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
516 Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
517 seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
518
519 <dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
520 <dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
521
522 <dt>Más documentación</dt>
523 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
524 más, echa un vistazo <a
525 href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
526 la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
527
528 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
529 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
530 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
531 comentarios</a>.</dd>
532 </dl>
533
534 </div>
535
536
537 <!-- /.troubleshooting -->
538 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
539 <div class="troubleshooting">
540
541 <h4>Avanzado</h4>
542
543 <dl>
544 <dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
545 <dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
546 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
547 comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
548 sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
549 claves interconectados. También puedes <a
550 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
551 directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
552 </dl>
553
554 </div>
555 <!-- /.troubleshooting -->
556 </div>
557 <!-- End .main -->
558 </div>
559
560
561 <!-- End #step-2b .step -->
562 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
563 <div id="terminology" class="step">
564 <div class="main">
565
566 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
567
568 <p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
569 usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
570 el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
571 GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
572 es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
573 ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
574
575 </div>
576 <!-- End .main -->
577 </div>
578 <!-- End #terminology.step-->
579 </div></section>
580
581
582 <!-- End #section2 -->
583 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
584 <section class="row" id="section3"><div>
585
586
587 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
588 <div class="section-intro">
589
590 <h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
591
592 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
593 Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
594 los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
595 viva.</p>
596
597
598 <!-- <p>
599 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
600 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
601 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
602 testing with Edward.</p> -->
603 </div>
604
605
606 <!-- End .section-intro -->
607 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
608 <div id="step-3a" class="step">
609 <div class="sidebar">
610
611 <p><img
612 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
613 alt="Pruébalo." /></p>
614
615 </div>
616 <!-- /.sidebar -->
617 <div class="main">
618
619 <h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
620
621 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
622 correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
623 electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
624 clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
625 y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
626 borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
627
628 <p>Dirige el mensaje a <a
629 href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
630 una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
631 des a Enviar todavía.</p>
632
633 <p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
634 color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
635 este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
636 vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
637 color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
638 por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
639 pulsa sobre Enviar.</p>
640
641 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
642 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
643 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
644 avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
645 cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
646
647 <p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
648 contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifralo.</p>
649
650 </div>
651 <!-- End .main -->
652 </div>
653
654
655 <!-- End #step-3a .step -->
656 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
657 <div id="step-3b" class="step">
658 <div class="main">
659
660 <h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
661
662 <p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
663 dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
664 como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
665
666 <p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
667 amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
668 defecto de ahora en adelante.</p>
669
670 <p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
671 en un momento.</p>
672
673 <p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
674 destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
675
676 <p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
677 por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
678 clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
679 la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
680 que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
681 empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
682 siguiente ventana emergente.</p>
683
684 <p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
685 no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
686 la lista y haz clic en Aceptar.</p>
687
688 <p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
689 llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
690 llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
691
692
693 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
694 <div class="troubleshooting">
695
696 <h4>Solución de problemas</h4>
697
698 <dl>
699 <dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
700 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
701 clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
702 eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
703 diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
704
705 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
706 <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
707 persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
708 copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
709 de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
710 correos no sean enviados cifrados.</dd>
711
712 <dt>Más recursos</dt>
713 <dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
714 aprender más, echa un vistazo a <a
715 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
716 wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
717
718 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
719 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
720 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
721 comentarios</a>.</dd>
722 </dl>
723
724 </div>
725
726
727 <!-- /.troubleshooting -->
728 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
729 <div class="troubleshooting">
730
731 <h4>Avanzado</h4>
732
733 <dl>
734 <dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
735 <dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
736 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
737 si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
738 aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
739 </dl>
740
741 </div>
742 <!-- /.troubleshooting -->
743 </div>
744 <!-- End .main -->
745 </div>
746
747
748 <!-- End #step-3b .step -->
749 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
750 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
751 <div class="main">
752
753 <h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
754
755 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
756 que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
757 y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
758 puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
759 vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
760 adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
761 opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
762
763 <p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar HTML.
764 En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto plano. Para hacer esto
765 en Thunderbird, ve al menú: "Ver > Cuerpo del mensaje como > Texto sin formato".</p>
766
767 </div> <!-- End .main -->
768 </div> <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
769
770 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
771 <div id="step-3c" class="step">
772 <div class="main">
773
774 <h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
775
776 <p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
777 descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
778 href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
779 envíe.</p>
780
781 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
782 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
783 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
784
785 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
786 detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
787 clave privada para descifrarlo.</p>
788
789 <p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
790 sobre el estado de la clave de Edward.</p>
791
792 </div>
793 <!-- End .main -->
794 </div>
795
796
797 <!-- End #step-3c .step -->
798 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
799 <div id="step-3d" class="step">
800 <div class="main">
801
802 <h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
803
804 <p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
805 provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
806 más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
807 imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
808 privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
809
810 <p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
811 tanto a la gente de que utilizas GnuPg y que pueden comunicarse contigo de
812 manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
813 tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
814 auténtica.</p>
815
816 <p>Para firmar un correo a Edward, redactale cualquier mensaje y haz click
817 sobre el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de
818 color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña
819 antes de enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para
820 firmarlo.</p>
821
822 <p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
823 cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
824
825 </div>
826 </div>
827
828
829 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
830 <div id="step-3e" class="step">
831 <div class="main">
832
833 <h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
834
835 <p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
836 enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
837 es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
838
839 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
840 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
841 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
842
843 <p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
844 siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
845 "Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
846 cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
847
848 </div>
849 <!-- End .main -->
850 </div>
851 <!-- End #step-3e .step -->
852 </div></section>
853
854
855 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
856 <section class="row" id="section4"><div>
857
858
859 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
860 <div class="section-intro">
861
862 <h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
863
864 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
865 debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
866 persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
867 atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
868 cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
869 programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
870 electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
871
872 <p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
873 que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
874
875 <p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
876 matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
877 práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
878 de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
879 impostor.</p>
880
881 <p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
882 vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
883 cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
884 confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
885 de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
886 mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
887
888 </div>
889
890
891 <!-- End .section-intro -->
892 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
893 <div id="step-4a" class="step">
894 <div class="sidebar">
895
896 <p><img
897 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
898 alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
899
900 </div>
901 <!-- /.sidebar -->
902 <div class="main">
903
904 <h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
905
906 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
907 Administración de claves.</p>
908
909 <p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
910 Firmar clave desde el menú contextual.</p>
911
912 <p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
913
914 <p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
915 Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
916
917 <p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
918 pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
919 persona real, pero es una buena práctica.</p>
920
921
922 <!--<div id="pgp-pathfinder">
923
924
925 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
926 method="get">
927
928 <p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008"
929 name="FROM"></p>
930
931 <p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
932
933 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
934 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
935
936 </form>
937
938 </div>End #pgp-pathfinder -->
939 </div>
940 <!-- End .main -->
941 </div>
942
943
944 <!-- End #step-4a .step -->
945 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
946 <div id="step-identify_keys" class="step">
947 <div class="main">
948
949 <h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
950
951 <p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
952 huella digital, que es una cadena de dígitos como
953 F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
954 ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
955 han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
956 de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
957 clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
958 clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
959 compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
960 verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
961 desde un servidor de claves.</p>
962
963 <p class="notes">Puedes ver también que se hace referencia a las claves públicas mediante su
964 identificador de clave, que consiste simplemente en los ocho últimos
965 caracteres de la huella digital, como C09A61E8 para Edward. El identificador
966 de clave es visible directamente desde la ventana de administración de
967 claves. Este identificador de clave es como el nombre de pila de una persona
968 (es un atajo útil pero puede no ser único para una clave dada), mientras que
969 la huella digital realmente identifica una clave de manera única sin la
970 posibilidad de confusión. Si solo tienes el identificador de la clave,
971 puedes todavía buscar la clave (así como también su huella digital), como
972 hiciste en el paso 3, pero si aparecen varias opciones, necesitarás la
973 huella digital de la persona con la que estás tratando de comunicarte para
974 ver cuál utilizar.</p>
975
976 </div>
977 <!-- End .main -->
978 </div>
979
980
981 <!-- End #step-identify_keys .step-->
982 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
983 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
984 <div class="main">
985
986 <h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
987
988 <p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
989 realmente le pertenecen, y que es quien dice ser. Lo ideal, esta cinfidencia
990 proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
991 tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
992 personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
993 pública completa, y no sólo el identificador de clave. Si sientes que es
994 importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
995 que te enseñen la tarjeta de identificación, y segúrate de que el nombre del
996 identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública. En
997 Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te pregunta
998 "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar pertenece
999 actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
1000
1001
1002 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
1003 <div class="troubleshooting">
1004
1005 <h4>Avanzado</h4>
1006
1007 <dl>
1008 <dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1009 <dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1010 manera en que <a
1011 href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1012 cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1013 <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1014 manera profunda el anillo de confianza y firmar cin cuidado las ckaves de la
1015 gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1016
1017 <dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1018 <dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1019 puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1020 ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1021 derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1022 menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
1023 confianza y haz click en Ok. Haz esto sólo una vez que creas que tienes un
1024 profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1025 </dl>
1026
1027 </div>
1028 <!-- /.troubleshooting -->
1029 </div>
1030 <!-- End .main -->
1031 </div>
1032 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1033 </div></section>
1034
1035
1036 <!-- End #section4 -->
1037 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1038 <section id="section5" class="row"><div>
1039
1040
1041 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1042 <div class="section-intro">
1043
1044 <h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1045
1046 <p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1047 seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1048 seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1049 las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1050
1051 </div>
1052
1053
1054 <!-- End .section-intro -->
1055 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1056 <div id="step-5a" class="step">
1057 <div class="sidebar">
1058
1059 <p><img
1060 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1061 alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1062
1063 </div>
1064 <!-- /.sidebar -->
1065 <div class="main">
1066
1067 <h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1068
1069 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1070 ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1071 importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1072 la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1073 por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1074 electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1075 indiscriminada.</p>
1076
1077 <p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1078 medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1079 independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1080 con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1081 no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1082 por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1083 que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1084 esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1085 la firma criptográfica).</p>
1086
1087 </div>
1088 <!-- End .main -->
1089 </div>
1090
1091
1092 <!-- End #step-5a .step -->
1093 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1094 <div id="step-5b" class="step">
1095 <div class="sidebar">
1096
1097 <p><img
1098 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1099 alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1100
1101 </div>
1102 <!-- /.sidebar -->
1103 <div class="main">
1104
1105 <h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1106
1107 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1108 importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1109 en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1110 validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1111
1112 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1113 Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1114 un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1115 "Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1116
1117 <p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
1118 si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
1119 confiar.</b></p>
1120
1121 </div>
1122 <!-- End .main -->
1123 </div>
1124
1125
1126 <!-- End #step-5b .step -->
1127 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1128 <div id="step-5c" class="step">
1129 <div class="main">
1130
1131 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1132
1133 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1134 revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1135 dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1136 memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1137 de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1138
1139 <p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1140 necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1141 no estás utilizando este par de claves.</p>
1142
1143 </div>
1144 <!-- End .main -->
1145 </div>
1146
1147
1148 <!-- End #step-5c .step -->
1149 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1150 <div id="step-lost_key" class="step">
1151 <div class="main">
1152
1153 <h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1154
1155 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1156 entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1157 antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1158 cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1159 <a
1160 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1161 (en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1162 electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1163 para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1164 pública.</p>
1165
1166 </div>
1167 <!-- End .main -->
1168 </div>
1169
1170
1171
1172
1173
1174 <!-- End #step-lost_key .step-->
1175 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1176 <!---<div id="transfer-key" class="step">
1177
1178 <div class="main">
1179
1180 <h3>Transferring you key</h3>
1181
1182 <p>You can use Enigmail's <a
1183 href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1184 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1185 your encrypted email on a different computer, you will need to export
1186 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1187 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1188 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1189
1190 </div>-->
1191 <!-- End .main
1192 </div>
1193 End #transfer-key .step-->
1194 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1195 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1196 <div class="main">
1197
1198 <h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1199
1200 <p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1201 "webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1202 lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1203 tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1204 descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1205 manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1206 correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1207
1208 </div>
1209 <!-- End .main -->
1210 </div>
1211
1212
1213 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1214 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1215 <div id="step-5d" class="step">
1216
1217 <div class="main">
1218
1219 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1220
1221 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1222 compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1223 set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1224 and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1225 href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1226
1227 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1228 would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1229 or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1230 <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1231 culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1232 email address without a public key fingerprint.</p>
1233
1234 </div>-->
1235 <!-- End .main
1236 </div>
1237 End #step-5d .step-->
1238 </div></section>
1239
1240
1241 <!-- End #section5 -->
1242 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1243 <section class="row" id="section6">
1244 <div id="step-click_here" class="step">
1245 <div class="main">
1246
1247 <h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1248 pasos.</a></h2>
1249
1250 </div>
1251 <!-- End .main -->
1252 </div>
1253 <!-- End #step-click_here .step-->
1254 </section>
1255
1256
1257
1258
1259
1260 <!-- End #section6 -->
1261 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1262 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1263 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1264 <section class="row" id="faq">
1265 <div>
1266 <div class="sidebar">
1267
1268 <h2>FAQ</h2>
1269
1270 </div>
1271 <div class="main">
1272
1273 <dl>
1274 <dt>My key expired</dt>
1275 <dd>Answer coming soon.</dd>
1276
1277 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1278 <dd>Answer coming soon.</dd>
1279
1280 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1281 default program and I don't want it to be.</dt>
1282 <dd>Answer coming soon.</dd>
1283 </dl>
1284
1285 </div>
1286 </div>
1287 </section> -->
1288 <!-- End #faq -->
1289 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1290 <footer class="row" id="footer"><div>
1291 <div id="copyright">
1292
1293 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1294 alt="Free Software Foundation"
1295 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1296
1297 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1298 Foundation</a>, Inc. <a
1299 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1300 privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1301 href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1302
1303 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1304 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1305 Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1306 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1307 Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1308 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1309 fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1310 &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1311 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1312 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1313 estas licencias?</a></p>
1314
1315 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1316 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1317 Impallari, <a
1318 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1319 Giedry&#347;, <a
1320 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1321 Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1322 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1323 por Florian Cramer.</p>
1324
1325 <p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1326 fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1327 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1328
1329 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1330 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1331 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1332 fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1333
1334 </div>
1335
1336 <!-- /#copyright -->
1337 <p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1338 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1339 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1340 alt="Journalism++" /></a></p>
1341 <!-- /.credits -->
1342 </div></footer>
1343
1344 <!-- End #footer -->
1345 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1346 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1347
1348
1349 <!-- Piwik -->
1350 <script type="text/javascript" >
1351 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1352 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1353 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1354 try {
1355 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1356 piwikTracker.trackPageView();
1357 piwikTracker.enableLinkTracking();
1358 } catch( err ) {}
1359 // @license-end
1360 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
1361
1362
1363 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1364 </body>
1365 </html>