fr: update.
[enc.git] / zh-hans / workshops.html
index fedeeaeb04847160fd99a13c8c3e758eca711730..3edb04f30ca1b9589287330d67902122a97075f9 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 <html lang="zh-Hans">
 <head>
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<title>Email Self-Defense - Teach your friends!</title>
+<title>电子邮件加密指南 - 研讨会</title>
 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, 监控, 隐私, 电子邮件, Enigmail" />
 <meta name="description" content="电子邮件监控侵犯了我们的基本权利,并危及了言论自由。本指南将在四十分钟里,教会你使用 GnuPG 进行电子邮件加密。" />
 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
@@ -18,14 +18,14 @@ href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
 <header class="row" id="header"><div>
 
-<h1>Email Self-Defense</h1>
+<h1>电子邮件加密指南</h1>
 
 
 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
 <ul id="languages" class="os">
 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
-<li><a href="/cs">Ä\8ceština - v4.0</a></li>
+<li><a href="/cs">Ä\8deština - v4.0</a></li>
 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
@@ -41,7 +41,7 @@ href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
-<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
+<li><a class="current" href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
 <strong><span style="color: #2F5FAA;">Translate!</span></strong></a></li>
 </ul>
@@ -123,8 +123,7 @@ alt="小研讨会" /></p>
 
 <h2><em>#1</em> 让你的朋友和社区感兴趣 </h2>
 
-<p>如果你听过朋友抱怨他们缺乏隐私,询问他们是否愿意出席 Email Self-Defense
-研讨会。如果你的朋友并未抱怨过,你可能需要说服他们。你甚至可能会听到经典的“光明磊落的人无可畏惧”论据来反对使用加密。</p>
+<p>如果你听过朋友抱怨他们缺乏隐私,询问他们是否愿意出席电子邮件加密研讨会。如果你的朋友并未抱怨过,你可能需要说服他们。你甚至可能会听到经典的“光明磊落的人无可畏惧”论据来反对使用加密。</p>
 
 <p>下面是你可以用来解释的为什么值得学习 GnuPG 要点。并结合自己的观点,解释为什么它对你的社区有意义:</p>
 
@@ -223,8 +222,7 @@ margin-bottom: 0px;">
 
 <h2><em>#3</em> 分组学习</h2>
 
-<p>分组完成 Email Self-Defense
-指南中的步骤。具体而微地解释步骤,但确保不要超过与会者理解的上限。对于技术娴熟的与会者,可以提高指示的难度。确保组内成员完成了一步后再进行下一步。考虑为理解概念有困难的人,或迅速掌握又想学到更多新知识的人提供第二次辅导研讨会。</p>
+<p>分组完成电子邮件加密指南中的步骤。具体而微地解释步骤,但确保不要超过与会者理解的上限。对于技术娴熟的与会者,可以提高指示的难度。确保组内成员完成了一步后再进行下一步。考虑为理解概念有困难的人,或迅速掌握又想学到更多新知识的人提供第二次辅导研讨会。</p>
 
 <p>在本指南的 <a href="index.html#section2">Section 2</a>
 ,确保每一位与会者都上传公钥到相同服务器(因为有时密钥服务器之间同步有延迟),他们可以立即下载各自的公钥。在 <a
@@ -250,9 +248,9 @@ margin-bottom: 0px;">
 <p>提醒与会者,加密只有在明确使用时才有效;他们无法向未设置加密的人发送加密信件。同时提醒与会者,在点击发送前再次检查加密图标,以及邮件主题和时间戳从来不会被加密。</p>
 
 <p> 解释 <a
-href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">运行专有操作系统的危险</a>,并倡导自由软件,因为没有后者,我们就无法
+href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">运行专有操作系统的危险(英文)</a>,并倡导自由软件,因为没有后者,我们就无法
 <a
-href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">行之有效地对抗对我们数字隐私和自治的侵犯</a>。</p>
+href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">行之有效地对抗对我们数字隐私和自治的侵犯(英文)</a>。</p>
 
 </div>
 <!-- End .section-intro -->
@@ -272,7 +270,7 @@ margin-bottom: 0px;">
 
 <p>GnuPG 的高级操作太复杂以至于无法在一场研讨会上教授完毕。如果与会者想了解更多,告诉他们本指南中有进阶章节,或者考虑参加下一场研讨会。你也可以分享
 <a href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> 和 <a
-href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail</a>
+href="https://www.enigmail.net/index.php/documentation">Enigmail</a>
 的官方文档和邮件列表。许多 GNU/Linux 发行版也提供了一些对 GnuPG 高级功能的说明页面。</p>
 
 </div>
@@ -301,39 +299,7 @@ GnuPG。在活动结束一周后,给他们各自发送一封加密邮件,提
 <!-- End .section-intro -->
 </div></section>
 
-
-
-
-
 <!-- End #section6 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
-<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
-for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
-<section class="row" id="faq">
-<div>
-<div class="sidebar">
-
-<h2>FAQ</h2>
-
-</div>
-<div class="main">
-
-<dl>
-<dt>My key expired</dt>
-<dd>Answer coming soon.</dd>
-
-<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
-<dd>Answer coming soon.</dd>
-
-<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
-default program and I don't want it to be.</dt>
-<dd>Answer coming soon.</dd>
-</dl>
-
-</div>
-</div>
-</section> -->
-<!-- End #faq -->
 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
 <footer class="row" id="footer"><div>
 <div id="copyright">
@@ -347,14 +313,15 @@ Foundation</a>, Inc. <a
 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">隐私政策</a>. <a
 href="https://u.fsf.org/yr">成为会员</a>,支持我们的工作。</p>
 
-<p>此页面上的图片采用 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">知识共享 署名 4.0
+<p>简体中文由 何旭鑫 &lt;hexuxin@foxmail.com&gt; 完成翻译。</p><p>此页面上的图片采用 <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">知识共享 署名 4.0
 许可协议(或较新版本)</a> 进行许可,其余部分以 <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">知识共享 署名-相同方式 4.0
-许可协议(或较新版本)</a> 进行许可。下载 <a
-href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">爱德华自动回复机器人的源代码</a>
-由 Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; 和 Josh Drake
-&lt;zamnedix@gnu.org&gt; 编写,采用 GNU Affero General Public License 许可证进行许可。<a
-href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">为什么要这些许可协议?</a></p>
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">知识共享 署名-相同方式 4.0 许可协议
+(或较新版本)</a> 进行许可。下载由 Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; 和
+Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; 编写的 <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">爱德华自动回复机器人源代码</a>,采用
+GNU Affero General Public License 许可证进行许可。<a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">为什么要这些许可?</a></p>
 
 <p>本指南和信息图所使用的字体:<a
 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> 由 Pablo
@@ -364,7 +331,8 @@ Giedry&#347; 设计,<a
 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
 Narrow</a> 由 Omnibus-Type 设计,<a
 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
-由 Florian Cramer 设计。</p>
+由 Florian Cramer 设计,<a
+href="https://github.com/adobe-fonts/source-han-sans">思源黑体</a> 由 Adobe 等设计。</p>
 
 <p>下载本指南(包含字体,图片文件和爱德华邮件的文本)的 <a href="emailselfdefense_source.zip">源码包</a>。</p>
 
@@ -384,13 +352,14 @@ alt="Journalism++" /></a></p>
 </div></footer>
 
 <!-- End #footer -->
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
-
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
 
 <!-- Piwik -->
-<script type="text/javascript" >
-// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
+<script type="text/javascript" ><!--
+// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
 try {
@@ -399,8 +368,11 @@ try {
        piwikTracker.enableLinkTracking();
 } catch( err ) {}
 // @license-end
-</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
-
+-->
+</script>
+<noscript><p><img
+src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
+alt="" /></p></noscript>
 
 <!-- End Piwik Tracking Code -->
 </body>