# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-#
# Translators:
-# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2014
-# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2012
+# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2014, 2016.
+# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2012, 2016.
# Sergiusz Pawłowicz <transifex@pawlowicz.name>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-13 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel <daniel@xn--ko-wla.pl>\n"
+"Language-Team: Polish "
+"(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1455361182.0\n"
#: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
-msgstr "Niestety rejestracja w tym serwisie jest wyłączona."
+msgstr "Niestety, rejestracja w tym serwisie jest wyłączona."
#: mediagoblin/decorators.py:319
msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
msgstr "W tym serwisie zgłaszanie zostało wyłączone."
-#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
+#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58 mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
-msgstr "Przepraszamy, autoryzacja jest wyłączona w tym systemie."
+msgstr "Niestety, uwierzytelnianie jest wyłączone w tym serwisie."
#: mediagoblin/auth/tools.py:45
msgid "Invalid User name or email address."
#: mediagoblin/auth/tools.py:118
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
-msgstr "Niestety użytkownik o takiej nazwie już istnieje."
+msgstr "Niestety, użytkownik o takiej nazwie już istnieje."
#: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
-msgstr "Niestety użytkownik z tym adresem e-mail już istnieje."
+msgstr "Niestety, użytkownik z tym adresem e-mail już istnieje."
-#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
-#: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
+#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
msgid "The verification key or user id is incorrect."
msgstr "Klucz kontrolny albo identyfikator użytkownika jest nieprawidłowy."
#: mediagoblin/auth/views.py:164
-msgid ""
-"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
-"and submit images!"
+msgid "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, and submit images!"
msgstr "Twój adres e-mail został zweryfikowany. Możesz się teraz zalogować, wypełnić opis swojego profilu i wysyłać grafiki!"
#: mediagoblin/auth/views.py:170
#: mediagoblin/db/mixin.py:404
msgid "{username} added {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} dodał(a) {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:405
msgid "{username} added {object} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} dodał(a) {object} do {target}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:407
msgid "{username} authored {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} wytworzył(a) {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:408
msgid "{username} created {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} utworzył(a) {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:409
msgid "{username} deleted {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} usunął(-ęła) {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:410
msgid "{username} disliked {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} nie lubi {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:411
msgid "{username} favorited {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} polubił(a) {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:412
msgid "{username} followed {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} zaczął(-ęła) śledzić {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:413
msgid "{username} liked {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} polubił(a) {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:415
msgid "{username} posted {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} wysłał(a) {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:416
msgid "{username} posted {object} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} wysłał(a) {object} do {target}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:418
msgid "{username} shared {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} udostępnił(a) {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:419
msgid "{username} unfavorited {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} wycofał(a) {object} z ulubionych"
#: mediagoblin/db/mixin.py:420
msgid "{username} stopped following {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} przestał(a) śledzić {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:421
msgid "{username} unliked {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} przestał(a) lubić {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:422
msgid "{username} unshared {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} przestał(a) udostępniać {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:423
msgid "{username} updated {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} zaktualizował(a) {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:424
msgid "{username} tagged {object}"
-msgstr ""
+msgstr "{username} otagował(a) {object}"
#: mediagoblin/db/mixin.py:428
msgid "an image"
-msgstr ""
+msgstr "grafika"
#: mediagoblin/db/mixin.py:429
msgid "a comment"
-msgstr ""
+msgstr "komentarz"
#: mediagoblin/db/mixin.py:430
msgid "a collection"
-msgstr ""
+msgstr "kolekcja"
#: mediagoblin/db/mixin.py:431
msgid "a video"
-msgstr ""
+msgstr "film"
#: mediagoblin/db/mixin.py:432
msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "nagranie dźwiękowe"
#: mediagoblin/db/mixin.py:433
msgid "a person"
-msgstr ""
+msgstr "osoba"
#: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
msgid "an object"
-msgstr ""
+msgstr "obiekt"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
-#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
-#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
-#: mediagoblin/submit/forms.py:61
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
+#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Description of this work"
msgstr "Opis tej pracy"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
-#: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56 mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
-msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni \n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a>."
+msgstr ""
+"Możesz formatować tekst za pomocą składni \n"
+" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+" Markdown</a>."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
-#: mediagoblin/submit/forms.py:45
+#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:45
msgid "Tags"
msgstr "Znaczniki"
msgstr "Slug nie może być pusty"
#: mediagoblin/edit/forms.py:44
-msgid ""
-"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
-"this."
+msgid "The title part of this media's address. You usually don't need to change this."
msgstr "Fragment adresu mediów zawierający tytuł. Zwykle nie ma potrzeby aby go zmieniać."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
-#: mediagoblin/submit/forms.py:50
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
+#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29 mediagoblin/submit/forms.py:50 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
msgid "License"
msgstr "Licencja"
#: mediagoblin/edit/forms.py:54
msgid "Bio"
-msgstr "Biogram"
+msgstr "Opis konta"
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Website"
#: mediagoblin/edit/forms.py:64
msgid "Hometown"
-msgstr ""
+msgstr "Miasto"
#: mediagoblin/edit/forms.py:68
msgid "Email me when others comment on my media"
msgid "The title can't be empty"
msgstr "Tytuł nie może być pusty"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
+#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64 mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection"
msgstr "Opis tej kolekcji"
#: mediagoblin/edit/forms.py:100
-msgid ""
-"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
-"change this."
+msgid "The title part of this collection's address. You usually don't need to change this."
msgstr "Część adresu zawierająca tytuł. Zwykle nie musisz tego zmieniać."
#: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
msgid "New email address"
msgstr "Nowy adres poczty elektronicznej"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
-#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
-#: mediagoblin/tests/test_util.py:148
+#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67 mediagoblin/tests/test_util.py:148
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: mediagoblin/edit/views.py:195
msgid "You can only edit your own profile."
-msgstr "Masz możliwość edycji tylko własnego profilu."
+msgstr "Możesz edytować tylko własny profil."
#: mediagoblin/edit/views.py:201
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
#: mediagoblin/edit/views.py:286
msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana aplikacja, wycofanie uprawnień nie powiodło się"
#: mediagoblin/edit/views.py:293
msgid "Application has been deauthorized"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofanie uprawnień dla aplikacji powiodło się"
#: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr "Musisz potwierdzić, że chcesz skasować swoje konto."
-#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:254
+#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134 mediagoblin/user_pages/views.py:254
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Kolekcja \"%s\" już istnieje!"
"documentation page on command line uploading\n"
"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
msgstr ""
+"Więcej informacji jak prawidłowo uruchamiać ten skrypt\n"
+"(i jak formatować plik CSV z metadanymi) znajdziesz na stronie\n"
+"dokumentacji MediaGoblina dotyczącej wysyłki z wiersza poleceń\n"
+"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
msgid "Name of user these media entries belong to"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika, do którego należą te media"
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
msgid "Path to the csv file containing metadata information."
-msgstr ""
+msgstr "Położenie pliku CSV zawierającego metadane."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
-msgstr ""
+msgstr "Nie przetwarzaj natychmiast, przekaż do kolejki celery"
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
-msgstr ""
+msgstr "Niestety użytkownik o nazwie '{username}' nie istnieje"
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono pliku w {path}, użyj opcji -h aby uzyskać pomoc"
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
msgid ""
"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
"Metadata was not uploaded."
msgstr ""
+"Błąd dotyczący '{media_id}' wartość '{error_path}': {error_msg}\n"
+"Metadane nie zostały wysłane."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
msgid ""
"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
"{filename} will not be uploaded."
msgstr ""
+"BŁĄD: Lokalny plik {filename} jest niedostępny.\n"
+"{filename} nie zostanie wysłany."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
msgid ""
"Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
"uploaded successfully."
msgstr ""
+"Plik {filename} został wysłany!\n"
+"Zajrzyj do panelu przetwarzania w twoim serwisie, aby się upewnić\n"
+"że przesyłanie zakończyło się powodzeniem."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
-msgstr ""
+msgstr "BŁĄD: Ten plik jest większy niż dopuszczalny limit w tym serwisie."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
-msgstr ""
+msgstr "BŁĄD: Ten plik przekracza dostępny limit danych wysyłanych przez użytkownika."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
-msgstr ""
+msgstr "BŁĄD: Ten użytkownik już przekroczył dostępny limit wysyłania danych."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłka {files_uploaded} z {files_attempted} plików powiodła się"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
-msgid ""
-"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
-"or somesuch. Make sure to permit the setting of cookies for this "
-"domain."
-msgstr "Ciasteczko CSFR nie jest dostępne. Najprawdopodobniej stosujesz jakąś formę blokowania ciasteczek. Upewnij się, że nasz serwer może zakładać ciasteczka w twojej przeglądarce."
+msgid "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this domain."
+msgstr "Ciasteczko CSFR nie jest dostępne. Najprawdopodobniej stosujesz jakąś formę blokowania ciasteczek.<br/>Upewnij się, że nasz serwer może zakładać ciasteczka w twojej przeglądarce."
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79 mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "NIestety, nie obsługujemy tego typu plików :-("
-#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
-#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35 mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Hurra! Edytowany wpis został wysłany"
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
msgid "You deleted the Blog."
msgstr "Blog został usunięty."
-#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:332
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328 mediagoblin/user_pages/views.py:332
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Media nie zostały usunięte ponieważ nie potwierdziłeś, że jesteś pewien."
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Za chwilę możesz usunąć bloga innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
-msgstr ""
+msgstr "Blog nie został usunięty, ponieważ nie masz do tego uprawnień."
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
msgid "Add Blog Post"
msgid "Delete Blog"
msgstr "Usuń bloga"
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92 mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93 mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
msgid "<em> Go to list view </em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em> Przejdź do trybu listy </em>"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
msgid " No blog post yet. "
msgstr "Brak wpisów"
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Na pewno usunąć %(title)s?"
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Usuń na stałe"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
msgid "Create/Edit a Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz/edytuj bloga"
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
-#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37 mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
msgid "Create/Edit a blog post."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz/edytuj wpis blogowy."
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
msgid "Create/Edit a Blog Post."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz/edytuj wpis blogowy."
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
#, python-format
msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blog użytkownika %(blog_owner_name)s"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Obejrzyj"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
msgid "Create a Blog"
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
msgid "Video transcoding failed"
-msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się"
+msgstr "Przetwarzanie filmu nie powiodło się"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
msgid "Take away privilege"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
msgid "Why are you banning this User?"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaczego banujesz tego użytkownika?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
msgid "What action will you take to resolve the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Jakie działanie chcesz podjąć aby rozstrzygnąć zgłoszenie?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
msgid "What privileges will you take away?"
-msgstr ""
+msgstr "Jakie uprawnienia chcesz odebrać?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:122
msgid "Why user was banned:"
-msgstr ""
+msgstr "Powód zbanowania:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:125
msgid "Message to user:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
msgid "Resolution content:"
-msgstr ""
+msgstr "Treść rozstrzygnięcia:"
#: mediagoblin/moderation/tools.py:37
msgid ""
"\n"
"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} odebrał(a) użytkownikowi {user} uprawnienia {privilege}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:50
msgid ""
"\n"
"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} zablokował(a) konto {user} {expiration_date}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:54
msgid "until {date}"
msgstr "do {date}"
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:56 mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
msgid "indefinitely"
msgstr "na zawsze"
"\n"
"{mod} sent a warning email to the {user}."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} wysłał(a) majlem ostrzeżenie użytkownikowi {user}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:74
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the comment."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} usunął(-ęła) komentarz."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:81
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the media entry."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} usunął(-ęła) medium."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:94
msgid "Warning from"
#: mediagoblin/notifications/views.py:48
#, python-format
msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
-msgstr "Nie będziesz otrzymywać komentarzy do %s."
+msgstr "Nie będziesz otrzymywać powiadomień o komentarzach do %s."
#: mediagoblin/oauth/views.py:239
msgid "Must provide an oauth_token."
msgid "No request token found."
msgstr "Nie znaleziono żetonu żądania."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
-#: mediagoblin/submit/views.py:80
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157 mediagoblin/submit/views.py:80
msgid "Sorry, the file size is too big."
msgstr "Niestety rozmiar pliku jest zbyt duży."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
-#: mediagoblin/submit/views.py:83
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160 mediagoblin/submit/views.py:83
msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Wysłanie tego pliku spowodowałoby przekroczenie twojego limitu."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
-#: mediagoblin/submit/views.py:89
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164 mediagoblin/submit/views.py:89
msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Twój limit wysyłania został już wykorzystany."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
msgid "Enter the URL for the media to be featured"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj URL medium do oznaczenia jako istotne"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
msgid "Primary"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
msgid "How does this work?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak to działa?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
msgid "How to feature media?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak oznaczać media jako istotne?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
msgid ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
msgid "Is there another way to manage featured media?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy istnieje inny sposób zarządzania istotnymi mediami?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
msgid ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
-msgstr ""
+msgstr "Czym są media pierwszorzędne i drugorzędne?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
msgid ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
msgid "How to unfeature a piece of media?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak wycofać oznaczenie istotności mediów?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
msgid ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
msgid "CAUTION:"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA:"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
msgid ""
"\n"
"Feature Media "
msgstr ""
+"\n"
+"Oznacz jako istotne "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Istotne"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
msgid ""
"\n"
"Unfeature Media "
msgstr ""
+"\n"
+"Wycofaj oznaczenie istotności "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
msgid "Unfeature"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofaj istotność"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
msgid ""
"\n"
"Promote Feature "
msgstr ""
+"\n"
+"Promowanie "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
msgid "Promote"
-msgstr ""
+msgstr "Promuj"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
msgid ""
"\n"
"Demote Feature "
msgstr ""
+"\n"
+"Zmniejszanie istotności "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
msgid "Demote"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz istotność"
-#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Most recent media"
msgstr "Najnowsze media"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
msgid "Nothing is currently featured."
-msgstr ""
+msgstr "Nic nie jest obecnie oznaczone jako istotne."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
msgid ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
msgid "Feature management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel istotnych mediów"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
msgid ""
"\tyour web browser does not support HTML5\n"
"\taudio."
msgstr ""
+"Niestety, nie możesz odsłuchać tego nagrania,\n"
+"\tbo twoja przeglądarka nie obsługuje dźwięku\n"
+"\tw HTML5."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
msgid ""
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
-#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
-#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43 mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
+"Niestety, nie możesz obejrzeć tego filmu,\n"
+" bo twoja przeglądarka nie obsługuje filmów\n"
+" w HTML5."
-#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
-#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
" http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
+"Możesz pobrać porządną przeglądarkę, \n"
+" która jest w stanie odtworzyć ten film, ze strony <a "
+"href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+" http://getfirefox.com</a>!"
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
-#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
-#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
-#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
-#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
-#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32 mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28 mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
msgstr "Użytkownik lub adres e-mail"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
-msgid ""
-"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
-" with instructions on how to change your password."
+msgid "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Jeśli ten adres poczty elektronicznej istnieje (uwzględniając wielkość liter!), wysłano na niego list z instrukcją, w jaki sposób możesz zmienić swoje hasło."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
msgstr "Nie potrafię znaleźć nikogo o tej nazwie użytkownika."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
-msgid ""
-"An email has been sent with instructions on how to change your password."
+msgid "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Wysłano e-mail z instrukcjami jak zmienić hasło."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
-msgid ""
-"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
-"account's email address has not been verified."
+msgid "Could not send password recovery email as your username is inactive or your account's email address has not been verified."
msgstr "Nie udało się wysłać e-maila w celu odzyskania hasła, ponieważ twoje konto jest nieaktywne lub twój adres e-mail nie został zweryfikowany."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
msgstr "Teraz możesz się zalogować używając nowego hasła."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
-msgid ""
-"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
-"reactivate your account."
-msgstr ""
+msgid "You are no longer an active user. Please contact the system admin to reactivate your account."
+msgstr "Twoje konto nie jest już aktywne. Skontaktuj się z administratorem aby je ponownie aktywować."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
msgid "Your password was changed successfully"
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione"
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
msgid "Set your new password"
msgstr "Podaj swoje nowe hasło"
msgid "Set password"
msgstr "Podaj hasło"
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28 mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's password"
msgstr "Zmieniam hasło użytkownika %(username)s"
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Change your password."
msgstr "Zmień hasło."
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
-#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23 mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
msgid "Recover password"
msgstr "Odtwórz hasło"
#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
msgid "Sign in to create an account!"
-msgstr ""
+msgstr "Zarejestruj się aby utworzyć konto!"
#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
msgid "Metadata"
msgid ""
"This will be visible to users allowing your\n"
" application to authenticate as them."
-msgstr "To będzie widoczne dla użytkowników, pozwalając⏎ twojej aplikacji uwierzytelniać się jako oni."
+msgstr ""
+"To będzie widoczne dla użytkowników, pozwalając\n"
+" twojej aplikacji działać w ich imieniu."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
msgid "Type"
" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
" JavaScript client)."
-msgstr "<strong>Confidential</strong> - Klient może wysyłać żądania\n do instancji GNU MediaGoblin, która nie może zostać\n przechwycona przez agenta (np. klient po stronie serwera).<br />\n <strong>Public</strong> - Klient nie może wysyłać poufnych\n żądań do instakcji GNU MediaGoblin (np. skrypt JavaScript\n po stronie klienta)."
+msgstr ""
+"<strong>Confidential</strong> - Klient może wysyłać żądania\n"
+" do instancji GNU MediaGoblin, która nie może zostać\n"
+" przechwycona przez agenta (np. klient po stronie serwera).<br />\n"
+" <strong>Public</strong> - Klient nie może wysyłać poufnych\n"
+" żądań do instakcji GNU MediaGoblin (np. skrypt JavaScript\n"
+" po stronie klienta)."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
msgid "Redirect URI"
msgid ""
"The redirect URI for the applications, this field\n"
" is <strong>required</strong> for public clients."
-msgstr "Przekierowanie URI dla aplikacji, to pole\n jest <strong>wymagane</strong> dla publicznych klientów."
+msgstr ""
+"Przekierowanie URI dla aplikacji, to pole\n"
+" jest <strong>wymagane</strong> dla publicznych klientów."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
msgid "This field is required for public clients"
msgid "Your OAuth clients"
msgstr "Twoi klienci OAuth"
-#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
+#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 mediagoblin/plugins/openid/views.py:271 mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
msgstr "Przepraszamy, ale istnieje już konto zarejestrowane z tym OpenID."
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
msgid "Your OpenID url was saved successfully."
-msgstr "Twój OpenID url został pomyślnie zachowany."
+msgstr "Twój URL do OpenID został pomyślnie zachowany."
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341 mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz usunąć URL-a OpenID jeśli nie masz ustawionego hasła"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346 mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
msgid "That OpenID is not registered to this account."
msgstr "Wskazane OpenID nie jest powiązane z niniejszym kontem."
msgid "OpenID was successfully removed."
msgstr "Konto OpenID zostało pomyślnie usunięte."
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
msgid "Add an OpenID"
msgstr "Dodaj konto OpenID"
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
msgid "Delete an OpenID"
msgstr "Usuń konto OpenID"
msgid "OpenID's"
msgstr "OpenID"
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
msgid "Logging in failed!"
msgstr "Logowanie nie powiodło się!"
#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
-msgstr ""
+msgstr "Niestety to konto jest już zarejestrowane na ten adres Persony."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
msgid "The Persona email address was successfully removed."
msgstr "Konto związane z Persona zostało pomyślnie usunięte."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
-msgid ""
-"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
-"set."
+msgid "You can't delete your only Persona email address unless you have a password set."
msgstr "Nie możesz usunąć adresu poczty elektronicznej powiązanego z systemem Persona, gdyż twoje konto zostanie wtedy bez jakiegokolwiek hasła."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
msgstr "Niniejsze konto nie jest powiązane z adresem poczty elektronicznej w Persona."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
-msgid ""
-"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
-msgstr ""
+msgid "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
+msgstr "Niestety to konto jest już zarejestrowane na ten adres majlowy Persony."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
msgid "Your Persona email address was saved successfully."
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
msgid "Persona's"
-msgstr ""
+msgstr "Persona"
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
msgid "Or login with Persona!"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:437
msgid "An acceptable processing file was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono prawidłowego pliku do przetworzenia"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Max file size: {0} mb"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
+"Możesz użyć\n"
+" składni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+" Markdown</a> do formatowania."
#: mediagoblin/submit/views.py:57
msgid "You must provide a file."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
msgid "You are Banned."
-msgstr ""
+msgstr "To konto jest zablokowane."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "Grafika zestresowanego goblina"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
msgid "You have been banned"
-msgstr ""
+msgstr "To konto zostało zablokowane"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
#, python-format
msgid "until %(until_when)s"
-msgstr ""
+msgstr "do %(until_when)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
msgid "Verify your email!"
msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
msgid "log out"
msgstr "wyloguj się"
msgid "Change account settings"
msgstr "Zmień ustawienia konta"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144 mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panel przetwarzania mediów"
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj media"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Utwórz nową kolekcję"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
msgid "Moderation powers:"
-msgstr ""
+msgstr "Moderacja:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
msgid "User management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel użytkowników"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
msgid "Report management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel zgłoszeń"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
msgid "Authorization"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
+msgstr "Uprawnienia"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
msgid "Authorize"
-msgstr "Uwierzytelnij"
+msgstr "Nadaj uprawnienia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
msgid "You are logged in as"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
msgid "Do you want to authorize "
-msgstr "Czy chcesz uwierzytelnić"
+msgstr "Czy chcesz nadać uprawnienia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
msgid "an unknown application"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
msgid "Authorization Finished"
-msgstr "Uwierzytelnianie zakończone."
+msgstr "Nadawanie uprawnień zakończone"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
msgid "Authorization Complete"
-msgstr "Uwierzytelnianie zakończone."
+msgstr "Nadawanie uprawnień zakończone"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj i wklej ten <strong>kod weryfikacji</strong> do swojego klienta:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create an account!"
msgstr "Utwórz konto!"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
-msgstr "Cześć %(username)s,\n\naby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę w swojej przeglądarce:\n\n%(verification_url)s"
+msgstr ""
+"Cześć %(username)s,\n"
+"\n"
+"aby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę\n"
+"w swojej przeglądarce:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
#, python-format
-msgid ""
-"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
-"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgid "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Napędzane przez oprogramowanie <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='w wersji %(version)s'>MediaGoblin</a>, będące częścią projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
#, python-format
-msgid ""
-"Released under the <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
-"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
+msgid "Released under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
msgstr "Opublikowane na licencji <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Dostępny jest <a href=\"%(source_link)s\">kod źródłowy</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
-msgstr "Cześć, witaj na stronie MediaGoblin!"
+msgstr "Witaj na stronie MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
-msgid ""
-"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
-"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr "Ten serwis działa w oparciu o <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, świetne oprogramowanie do publikowania mediów."
+msgid "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an extraordinarily great piece of media hosting software."
+msgstr "Ten serwis działa w oparciu o <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, znakomite oprogramowanie do publikowania multimediów."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
-msgid ""
-"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
-"MediaGoblin account."
+msgid "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your MediaGoblin account."
msgstr "Aby dodawać swoje pliki, komentować i wykonywać inne czynności, możesz się zalogować na swoje konto MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
" >Create an account at this site</a>\n"
" or"
msgstr ""
+"\n"
+" >Załóż konto w tym serwisie</a>\n"
+" lub"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
msgid ""
"\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr "\n<a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Zainstaluj MediaGoblina na własnym serwerze</a>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Zainstaluj MediaGoblina na własnym serwerze</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
-#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo MediaGoblin"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Edycja załączników do %(media_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
msgid "Add attachment"
msgstr "Dodaj załącznik"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's email"
msgstr "Zmieniam konto poczty elektronicznej dla %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
msgid "Deauthorize applications"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofaj uprawnienia aplikacji"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
msgid "Deauthorize Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofaj uprawnienia aplikacji"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
msgid ""
"These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
" application will prevent the application from accessing your account."
msgstr ""
+"Te aplikacje mają dostęp do twojego konta GNU MediaGoblin. Wycofanie\n"
+" zezwolenia spowoduje, że nie będą już miały takiego dostępu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
msgid "There are no applications authorized."
-msgstr ""
+msgstr "Brak zezwoleń dla aplikacji."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
msgid "Authorized:"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolone:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60 mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
#, python-format
msgid "%(formatted_time)s ago"
msgstr "%(formatted_time)s temu"
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr "Tak, naprawdę chcę skasować swoje konto"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format
msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "Edytowanie %(media_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Zmiana ustawień konta %(username)s"
msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Edycja %(collection_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Edycja profilu %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
#, python-format
msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Metadane \"%(media_name)s\""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
msgid "MetaData"
"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
"this email."
msgstr ""
+"Witaj,\n"
+"\n"
+"Chcemy się upewnić, że jesteś %(username)s. Jeśli tak, to \n"
+"kliknij poniższy odnośnik, aby potwierdzić twój nowy adres majlowy.\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"Jeśli nie jesteś %(username)s lub nie próbujesz zmienić adresu majlowego,\n"
+"po prostu zignoruj tę wiadomość."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
msgid "New comments"
msgid "Mark all read"
msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Media ze znacznikami: %(tag_name)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t audio."
msgstr ""
+"Niestety, nie możesz odsłuchać tego nagrania, \n"
+"\t bo twoja przeglądarka nie obsługuje dźwięku \n"
+"\t w HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
msgid ""
"\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
+"Możesz pobrać porządną przeglądarkę, \n"
+" która jest w stanie odtworzyć to nagranie, ze strony <a "
+"href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+" http://getfirefox.com</a>!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
msgid "Original file"
msgstr "Oryginalny plik"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
#, python-format
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Grafika dla %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
msgid "Side"
-msgstr "Krawędź"
+msgstr "Z boku"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
msgid "WebGL"
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
-msgstr "Niestety ten materiał nie będzie widoczny⏎, ponieważ twoja przeglądarka nie⏎ osbługuje formatu HTML5."
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
" http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr "Możesz pobrać porządną przeglądarkę, która jest w stanie odtworzyć ten materiał filmowy, ze strony <a href=\"http://getfirefox.com/\">⏎ http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr ""
+"Możesz pobrać porządną przeglądarkę, \n"
+" która jest w stanie odtworzyć ten film, ze strony <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+" http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
msgstr "Plik WebM (VP8/Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
-msgid ""
-"Here you can track the state of media being processed on this instance."
+msgid "Here you can track the state of media being processed on this instance."
msgstr "Tu możesz śledzić stan przetwarzania mediów na tym serwerze."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
msgid "Media in-processing"
msgstr "Przetwarzane media"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
msgid "When submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Data wysłania"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
msgid "Transcoding progress"
-msgstr ""
+msgstr "Postęp przetwarzania"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
msgid "No media in-processing"
msgstr "Żadne media nie są obecnie przetwarzane"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "NIe udało się przesłać tych plików:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
msgid "Reason for failure"
-msgstr ""
+msgstr "Przyczyna błędu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
msgid "Failure metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadane błędu"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
msgid "No failed entries!"
msgstr "Brak nieprzetworzonych wpisów!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Przesłane"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
msgid "No processed entries, yet!"
msgstr "Na razie nie przetworzono żadnego wpisu!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
msgid "Sorry, no such report found."
-msgstr ""
+msgstr "Niestety, brak takiego zgłoszenia."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
msgid "Return to Reports Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do panelu zgłoszeń"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś problem"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
msgid "Reported comment"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszony komentarz"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
#, python-format
" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" ❖ Media zgłoszone przez użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
#, python-format
" HAS BEEN DELETED\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" DANE NALEŻĄCE DO UŻYTKOWNIKA\n"
+" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
+" ZOSTAŁY USUNIĘTE\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
msgid "Reason for report:"
-msgstr ""
+msgstr "Powód zgłoszenia:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstrzygnij"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
msgid "Resolve This Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstrzygnij zgłoszenie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
msgid "Status"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "ROZSTRZYGNIĘTE"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
msgid "You cannot take action against an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wysłać zgłoszenia przeciw administratorowi"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
msgid "Report panel"
msgstr "Panel zgłoszeń"
" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Tu możesz przeglądać otwarte zgłoszenia wysłane przez użytkowników.\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
msgid "Active Reports Filed"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne zgłoszenia"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
msgid "Offender"
msgstr "Naruszyciel"
msgid "When Reported"
msgstr "Data zgłoszenia"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
msgid "Reported By"
msgstr "Zgłoszone przez"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
" Comment Report #%(report_id)s\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Zgłoszenie komentarza %(report_id)s\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
#, python-format
" Media Report #%(report_id)s\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Zgłoszenie medium #%(report_id)s\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
msgid "No open reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Brak otwartych zgłoszeń."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
msgid "Closed Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknięte zgłoszenia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstrzygnięte"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
msgid "Action Taken"
" Closed Report #%(report_id)s\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Zamknięte zgłoszenie #%(report_id)s\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
msgid "No closed reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Brak zamkniętych zgłoszeń."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
#, python-format
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
msgid "Return to Users Panel"
-msgstr "Powrót do panelu użytkownika"
+msgstr "Powrót do panelu użytkowników"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr ""
+msgstr "Niestety, nie ma takiego użytkownika."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
msgid "Email verification needed"
msgstr "Wymagana weryfikacja adresu e-mail."
" to be activated."
msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
msgstr "Profil użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
#, python-format
msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
-msgstr ""
+msgstr "ZABLOKOWANE do %(expiration_date)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
msgid "Banned Indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowane na zawsze"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Ten użytkownik nie wypełnił (jeszcze) opisu swojego profilu."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
msgid "Edit profile"
msgstr "Edytuj profil"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
msgid "Browse collections"
msgstr "Przeglądaj kolekcje"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
#, python-format
msgid "Active Reports on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne zgłoszenia dotyczące użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
msgid "Report ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator zgłoszenia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
msgid "Reported Content"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszone dane"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
msgid "Description of Report"
-msgstr ""
+msgstr "Opis zgłoszenia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
#, python-format
msgid "Report #%(report_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszenie #%(report_number)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
msgid "Reported Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszony komentarz"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
msgid "Reported Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszone media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
#, python-format
msgid "No active reports filed on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Brak aktywnych zgłoszeń dotyczących użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
#, python-format
msgid "All reports on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie zgłoszenia dotyczące użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
#, python-format
msgid "All reports that %(username)s has filed"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie zgłoszenia wypełnione przez użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
#, python-format
msgid "%(username)s's Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
msgid "Privilege"
-msgstr "Uprawnienie"
+msgstr "Uprawnienia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
msgid "Granted"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
msgid "Ban User"
-msgstr "Zablokuj użytkownika"
+msgstr "Zablokuj użytkowników"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
msgid "UnBan User"
msgstr "Odblokuj użytkownika"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
msgid "User panel"
msgstr "Panel użytkownika"
" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Tu możesz przeglądać konta wymagające reakcji moderatora.\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
msgid "Active Users"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywni użytkownicy"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
msgid "When Joined"
-msgstr ""
+msgstr "Data założenia konta"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
msgid "# of Comments Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba wysłanych komentarzy"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
msgid "No users found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie odnaleziono użytkowników."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
msgstr "Dodaj kolekcję"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
msgid "Add your media"
msgstr "Dodaj swoje media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
#, python-format
msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "❖ Wpis użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
msgid "Add a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
msgid "Add this comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
#, python-format
msgid "Delete collection %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kolekcję %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
#, python-format
msgid "Really delete collection: %(title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno usunąć kolekcję: %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
#, python-format
msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń %(media_title)s z %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
-msgstr "Witaj %(username)s,\n%(comment_author)s skomentował twój wpis (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
+msgstr ""
+"Witaj %(username)s,\n"
+"%(comment_author)s skomentował twój wpis (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
#, python-format
-msgid ""
-"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
-"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
-msgstr "pliki użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> z tagiem <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
+msgstr ""
+"Media użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> z tagiem <a href=\""
+"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
-msgstr "media użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "Media użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
#, python-format
msgid "Comment Preview"
msgstr "Podgląd komentarza"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr "Dodaj “%(media_title)s” do kolekcji"
msgstr "Dodaj nową kolekcję"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
-msgid ""
-"You can track the state of media being processed for your gallery here."
+msgid "You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr "Tutaj możesz śledzić stan mediów przesyłanych do twojej galerii."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
msgid "<h2>File a Report</h2>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2>Wypełnij zgłoszenie</h2>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
msgid "Reporting this Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłaszanie tego komentarza"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
msgid "Reporting this Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłaszanie tego medium"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
#, python-format
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
msgid "File Report "
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnij zgłoszenie "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Zobacz wszystkie media użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
-msgid ""
-"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
-"anything yet."
+msgid "This is where your media will appear, but you don't seem to have added anything yet."
msgstr "Tu będą widoczne twoje media, ale na razie niczego tu jeszcze nie ma."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Tu nie ma jeszcze żadnych mediów..."
msgstr "Prawie gotowe! Twoje konto oczekuje na aktywację."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
-msgid ""
-"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
+msgid "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "Za kilka chwil powinieneś otrzymać e-mail z instrukcjami jak to zrobić."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
msgstr "Wyślij ponownie e-mail weryfikujący"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
-msgid ""
-"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
-" activated."
+msgid "Someone has registered an account with this username, but it still has to be activated."
msgstr "Ktoś zarejestrował konto o tej nazwie, ale nadal oczekuje ono na aktywację."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
#, python-format
-msgid ""
-"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
-"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
+msgid "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr "Jeśli jesteś tą osobą, ale zgubiłeś swój e-mail weryfikujący, to możesz się <a href=\"%(login_url)s\">zalogować</a> i wysłać go ponownie."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
msgid "Subscribe to comments"
-msgstr ""
+msgstr "Subskrybuj komentarze"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
msgid "Silence comments"
-msgstr ""
+msgstr "Wycisz komentarze"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
-#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr "ikona kanału"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
-#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr "Kanał Atom"
msgid "Go to page:"
msgstr "Przejdź do strony:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
msgid "newer"
msgstr "nowsze"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
msgid "older"
msgstr "starsze"
msgstr "Operacja niedozwolona"
#: mediagoblin/tools/response.py:66
-msgid ""
-"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
-"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
-"user accounts again?"
-msgstr "Misiaczku, nie możesz tego uczynić!</p><p>Próbowałeś wykonać działanie, do którego nie masz uprawnień. Czy naprawdę chciałeś skasować znowu wszystkie konta?"
+msgid "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all user accounts again?"
+msgstr "Przykro mi, Dave, nie pozwolę ci tego zrobić!</p><p>Próbowałeś wykonać działanie, do którego nie masz uprawnień. Czy naprawdę chciałeś znowu skasować wszystkie konta?"
#: mediagoblin/tools/response.py:74
-msgid ""
-"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
-" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
-" deleted."
+msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or deleted."
msgstr "Wygląda na to, że nic tutaj nie ma!</p><p>Jeśli jesteś pewny, że adres jest prawidłowy, być może strona została skasowana lub przeniesiona."
#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
msgstr "Komentarz"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
-msgid ""
-"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
-"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
+msgid "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\"> Markdown</a>."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
-msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni\n<a ref=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\nMarkdown</a>."
+msgstr ""
+"Możesz formatować tekst za pomocą składni\n"
+" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
+" Markdown</a>."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
msgid "Reason for Reporting"
msgstr "Ten element nie został usunięty, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
-msgid ""
-"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
-" caution."
+msgid "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Zamierzasz usunąć element z kolekcji innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:456
msgstr "Usunięto kolekcję \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:463
-msgid ""
-"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgid "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Ta kolekcja nie została usunięta, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:471
-msgid ""
-"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
+msgid "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Zamierzasz usunąć kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."