all: Fix donate link URL to use the correct piwik campagn.
[enc.git] / ja / mac.html
index f63e418f0f6535595db9cf7453132645352a5d16..fe109f12a69358c169ee854fbeeed7dcde4b5c33 100644 (file)
                             <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
                             <li><a href="/fr">français</a></li>
                             <li><a href="/de">deutsch</a></li>
+                            <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
                             <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
                             <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
                             <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
                             <li><a href="/ru">русский</a></li>
                             <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
-                            <!--<!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->-->
+                            <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
                             <li><a class="current" href="/ja">日本語</a></li>
                             <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
+                            <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
                           </ul>
 
                           <ul id="menu" class="os">
@@ -80,7 +82,7 @@
                                     </p>
                                   </div>
 
-                                       <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donate" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/donate.png"></a>      <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Join now" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/join.png"></a></p>
+                                       <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donate" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/donate.png"></a>      <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Join now" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/join.png"></a></p>
 
                                </div><!-- End #fsf-intro -->
 
 
 <p>あなたが誰かの公開鍵に署名することで、その公開鍵が偽物ではなく、本当にその人の鍵だとあなたが公言するのです。あなたの公開鍵にもだれかが署名をして、公開鍵が何回署名されたかを見ることができます。あなたが長期間にわたってGnuPGを使っていれば、何百もの署名がついていることでしょう。信頼の輪とはGnuPGの全ユーザで構成され、互いの署名によって裏打されている相互信頼の巨大なネットワークです。鍵に署名が多くついているほど、そしてその署名者の鍵にも署名が多くついているほど、その鍵の信用性が高くなるのです。</p>
 
-<p>各ユーザーの公開鍵はその「指紋」で区別されます。指紋は、例えばAdeleの場合、F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8といった英数字の列です。あなたの公開鍵の指紋や、あなたのコンピューターに保存されている別の人の公開鍵の指紋を表示するには、メールプログラムのOpenPGP&rarr;キー管理メニューを選択してから鍵を右クリックし、鍵プロパティーを選択します。あなたが誰かにメールアドレスを伝えるときは、いっしょに公開鍵の指紋も伝えるようにしましょう。その人がキーサーバーからあなたの公開鍵をダウンロードしたとき、それが本物であるのかを再確認する手がかりになるからです。</p>
+<p>各ユーザーの公開鍵はその「指紋」で区別されます。指紋は、例えばEdwardの場合、F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8といった英数字の列です。あなたの公開鍵の指紋や、あなたのコンピューターに保存されている別の人の公開鍵の指紋を表示するには、メールプログラムのOpenPGP&rarr;キー管理メニューを選択してから鍵を右クリックし、鍵プロパティーを選択します。あなたが誰かにメールアドレスを伝えるときは、いっしょに公開鍵の指紋も伝えるようにしましょう。その人がキーサーバーからあなたの公開鍵をダウンロードしたとき、それが本物であるのかを再確認する手がかりになるからです。</p>
 
-<p class="notes">å\85¬é\96\8bé\8dµã\81«ã\81¯ã\81\95ã\82\89ã\81«ã\80\81é\95·ã\81\95ï¼\98æ\96\87å­\97ã\81®é\8dµIDã\81\8cã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82ä¾\8bã\81\88ã\81°Edwardã\81®é\8dµIDã\81¯C09A61E8ã\81§ã\80\81Adeleã\81®é\8dµIDã\81¯C09A61E8ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\81®é\8dµIDã\81¯ã\80\81æ\8c\87ç´\8bã\81®æ\96\87å­\97å\88\97ã\81®æ\9c\80å¾\8cã\81®ï¼\98å­\97ã\81¨ã\81¾ã\81£ã\81\9fã\81\8få\90\8cã\81\98ã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82è\87ªå\88\86ã\81®é\8dµIDã\81¯ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®OpenPGP&rarr;ã\82­ã\83¼ç®¡ç\90\86ã\81®ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\81«è¡¨ç¤ºã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82é\8dµIDã\81¯ã\81¡ã\82\87ã\81\86ã\81©è\8b\97å­\97ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\82\82ã\81®ã\81§ã\80\81ç\9f­ã\81\8fã\81¦å\85·å\90\88ã\81\8cã\82\88ã\81\84ã\81®ã\81§ã\81\99ã\81\8c決ã\81\97ã\81¦é\87\8dè¤\87ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\82\8fã\81\91ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82æ\8c\87ç´\8bã\81ªã\82\89ã\81°é\8dµã\82\92å®\8cå\85¨ã\81«è¦\8bå\88\86ã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¦ã\80\81é\87\8dè¤\87ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82é\8dµIDã\81\97ã\81\8bã\82\8fã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81§ã\82\82æ\8c\87ç´\8bã\81«ã\82\88ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81¨å\90\8cã\81\98ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\80\813ç« ã\81§èª¬æ\98\8eã\81\97ã\81\9fæ\96¹æ³\95ã\81§é\8dµã\82\92è¦\8bã\81¤ã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\82\82ã\81\97é\8dµã\81\8cè¤\87æ\95°è¦\8bã\81¤ã\81\8bã\81£ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ç\9b¸æ\89\8bã\81®é\8dµã\81®æ\8c\87ç´\8bã\82\92使ã\81£ã\81¦æ­£ã\81\97ã\81\84é\8dµã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82</p>
+<p class="notes">公開鍵にはさらに、長さ8文字の鍵IDがついています。例えばEdwardの鍵IDはC09A61E8です。この鍵IDは、指紋の文字列の最後の8字とまったく同じものです。自分の鍵IDはメールプログラムのOpenPGP&rarr;キー管理のメニューに表示されています。鍵IDはちょうど苗字のようなもので、短くて具合がよいのですが決して重複しないわけではないのです。指紋ならば鍵を完全に見分けることができて、重複はありません。鍵IDしかわからない場合でも指紋によるときと同じように、3章で説明した方法で鍵を見つけることができます。もし鍵が複数見つかった場合、相手の鍵の指紋を使って正しい鍵を選択しなければなりません。</p>
 
 
                                </div><!-- End .section-intro -->
                                                <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
-                                               <h3>æ\9a\97å\8f·å\8c\96ã\81¯ã\81\84ã\81¤ä½¿ã\81\88ã\81°ã\81\84ã\81\84ã\81§ã\81®ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\81\8bï¼\9f</h3>
+                                               <h3>暗号化はいつ使えばいいでしょうか?</h3>
 
                                                <p>いつも暗号化するようにすれば、その方がいいのです。なぜなら、たまにしかメールを暗号化しないと、暗号化しているメールが監視システムに注目されるかもしれません。ほぼ全部のメールが暗号化されていたら、監視する側ではどれが大事なメッセージなのかがわかりません。</p>
 
                                <div id="copyright">
                                        <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
                                        <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Privacy Policy</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Join.</a></p>
-                                        <p><em>Version 2.0. <!--LANGUAGE translation by NAME, NAME and NAME.--> <!--Source code of Edward reply bot by PROGRAMMERNAME, available under the GNU General Public License.--></em></p>
+                                        <p><em>Version 2.0. Japanese translation by Silvan Jegen and Fred Okayama. Source code of Edward reply bot by Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; available under the GNU General Public License.</em></p>
 <p>このページの画像に<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later version)</a>が使われ、他のものには<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>が使用されています。&mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">どうしてこのライセンスを?</a></p>
                                        <p><a href="emailselfdefense_source.zip">このガイドの</a>ソースをダウンロード。 このガイドとインフォグラフィックに使われているフォント:<a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> by Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> by Florian Cramer.</p>
                                         <p>