[tr] Updates.
[enc.git] / esd-tr.po
index f84bb9f927c51f998f82ccef39b0f0e711e20789..76a807d23e310384448f82c280061b191349640e 100644 (file)
--- a/esd-tr.po
+++ b/esd-tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-13 20:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 06:50+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: tr\n"
@@ -756,14 +756,11 @@ msgstr ""
 "gnupg</samp>. Programı kurmak için iki nokta üst üsteden sonra belirtilen "
 "komutu kullanın."
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 # | [-# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the
 # | process.-]{+<i>gpg --full-generate-key</i> command not working+}
-#, fuzzy
-#| msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "<i>gpg --full-generate-key</i> command not working"
-msgstr ""
-"# Süreci başlatmak için <code>gpg --full-generate-key</code> komutunu girin."
+msgstr "<i>gpg --full-generate-key</i> komutu çalışmıyor"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -771,32 +768,32 @@ msgid ""
 "code that is something along the lines of: <samp>gpg: Invalid option \"--"
 "full-generate-key\"</samp>, you can try the following commands:"
 msgstr ""
+"Bazı dağıtımlar GPG'nin başka bir sürümünü kullanıyorlar. Eğer <samp>gpg: "
+"Invalid option \"--full-generate-key\"</samp> satırına benzer bir hata "
+"alıyorsanız, şu komutları deneyebilirsiniz:"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid "<code>sudo apt update</code>"
-msgstr ""
+msgstr "<code>sudo apt update</code>"
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 # | [-<code>brew-]{+<code>sudo apt+} install [-gnupg-] gnupg2</code>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>brew install gnupg gnupg2</code>"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid "<code>sudo apt install gnupg2</code>"
-msgstr "<code>brew install gnupg gnupg2</code>"
+msgstr "<code>sudo apt install gnupg2</code>"
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 # | [-# Enter <code>gpg-]{+<code>gpg2+} --full-generate-key</code> [-to start
 # | the process.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid "<code>gpg2 --full-generate-key</code>"
-msgstr ""
-"# Süreci başlatmak için <code>gpg --full-generate-key</code> komutunu girin."
+msgstr "<code>gpg2 --full-generate-key</code>"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "If this resolved the issue, you need to continue to use the gpg2 identifier "
 "instead of gpg throughout the following steps of the guide."
 msgstr ""
+"Eğer bu sorunu çözdüyse, rehberin kalan adımları boyunca gpg yerine gpg2 "
+"kullanmanız gerekiyor."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "I took too long to create my passphrase"
@@ -1009,7 +1006,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Sending my key to the keyserver is not working"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarımı anahtar sunucusuna gönderme çalışmıyor"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -1017,6 +1014,9 @@ msgid ""
 "you can use a more specific command and add the keyserver to your command "
 "<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>&#65279;."
 msgstr ""
+"Anahtarınızı anahtar sunucusuna göndermek için genel komutu kullanmak "
+"yerine, çok daha özel bir komut kullanabilirsiniz: <code>gpg --keyserver "
+"keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>&#65279;."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
@@ -1468,7 +1468,6 @@ msgstr ""
 "\"Recipients not valid, not trusted or not found\" (Alıcılar geçerli değil, "
 "güvenli değil veya bulunamadı)"
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 # | You could get the above error message, or something along these lines:
 # | \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there
 # | are problems with the keys of the following recipients: ...\" In these
@@ -1476,15 +1475,7 @@ msgstr ""
 # | not have their public key yet. Make sure you follow the steps above to
 # | import the key to your key manager. Open {+the+} OpenPGP Key Manager to
 # | make sure the recipient is listed there.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You could get the above error message, or something along these lines: "
-#| "\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there "
-#| "are problems with the keys of the following recipients: ...\" In these "
-#| "cases, you may be trying to send an encrypted email to someone when you "
-#| "do not have their public key yet. Make sure you follow the steps above to "
-#| "import the key to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure "
-#| "the recipient is listed there."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "You could get the above error message, or something along these lines: "
 "\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are "
@@ -1530,7 +1521,6 @@ msgstr ""
 msgid "I can't find Edward's key"
 msgstr "Edward'ın anahtarını bulamıyorum"
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 # | Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you
 # | are connected to the Internet and try again. If that doesn't work,
 # | [-repeat-] {+you can download+} the [-process, choosing a different
@@ -1538,12 +1528,7 @@ msgstr "Edward'ın anahtarını bulamıyorum"
 # | href=\"https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org\">the
 # | keyserver</a>, and import+} it [-asks you to pick one.-] {+by using the
 # | <i>Import Public Key(s) from File</i> option in the OpenPGP Key Manager.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure "
-#| "you are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, "
-#| "repeat the process, choosing a different keyserver when it asks you to "
-#| "pick one."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
 "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, you can "
@@ -1552,9 +1537,10 @@ msgid ""
 "<i>Import Public Key(s) from File</i> option in the OpenPGP Key Manager."
 msgstr ""
 "Gönder'e tıkladığınızdan beri oluşan pencereleri kapatın. İnternet'e bağlı "
-"olduğunuzdan emin olun ve tekrar deneyin. Eğer bu da çalışmazsa, bir anahtar "
-"sunucusu seçmenizi istediğinde farklı bir sunucu seçerek tüm süreci yeniden "
-"deneyin."
+"olduğunuzdan emin olun ve tekrar deneyin. Eğer bu da çalışmazsa, anahtarı <a "
+"href=\"https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org\"> anahtar "
+"sunucusundan</a> indirin ve OpenPGP Anahtar Yöneticisi'nde <i>Açık Anahtarı "
+"Dosyadan İçe Aktar</i> seçeneğini kullanarak içe aktarın."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
@@ -2536,11 +2522,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kitlesel gözetime direnmeyi tercih eden her bir kişi, diğerlerinin de "
 "direnmesini kolaylaştırır. Güçlü şifrelemenin kullanımını normalleştiren her "
-"bir bireyin birçok güçlü etkisi vardır: gizliliğe gerçekten ihtiyacı olanlar"
-"(potansiyel ifşacıların ve aktivistlerin), büyük ihtimalle şifrelemeyi "
-"öğrenecek olabilir. Daha fazla kişinin şifrelemeyi bir çok şey için "
-"kullanması, gözetim sistemlerinin bu bulunmaması gerekenleri ayıklamasını "
-"daha da zorlaştırır ve bu insanlarla dayanışmamızı gösterir."
+"bir bireyin birçok güçlü etkisi vardır: gizliliğe gerçekten ihtiyacı "
+"olanlar(potansiyel ifşacıların ve aktivistlerin), büyük ihtimalle "
+"şifrelemeyi öğrenecek olabilir. Daha fazla kişinin şifrelemeyi bir çok şey "
+"için kullanması, gözetim sistemlerinin bu bulunmaması gerekenleri "
+"ayıklamasını daha da zorlaştırır ve bu insanlarla dayanışmamızı gösterir."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "People you respect may already be using encryption"
@@ -2961,8 +2947,8 @@ msgstr ""
 #~ "</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bu sayfadaki resimler <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/"
-#~ "by/4.0/deed.tr\">Creative Commons Alıntı 4.0 lisansı (veya sonraki sürümü)"
-#~ "</a> ile, geri kalan herşey <a href=\"https://creativecommons.org/"
+#~ "by/4.0/deed.tr\">Creative Commons Alıntı 4.0 lisansı (veya sonraki "
+#~ "sürümü)</a> ile, geri kalan herşey <a href=\"https://creativecommons.org/"
 #~ "licenses/by-sa/4.0/deed.tr\">Creative Commons Atıf-LisansDevam 4.0 "
 #~ "lisansı (veya sonraki sürümü)</a> ile lisanslanmıştır. Andrew Engelbrecht "
 #~ "<andrew@engelbrecht.io> ve Josh Drake <zamnedix@gnu.org> tarafında "