msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-28 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-25 15:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: besnik@programeshqip.org\n"
msgstr "[GNU Social]"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
-msgid " GNU Social</a> | <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
-msgstr " GNU Social</a> | <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
+msgid ""
+" GNU Social</a> | <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
+msgstr ""
+" GNU Social</a> | <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
-msgid "[Pump.io]"
-msgstr "[Pump.io]"
+msgid "[Mastodon]"
+msgstr "[Mastodon]"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
-" Pump.io</a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
+" Mastodon</a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
"\">Twitter</a>"
msgstr ""
-" Pump.io</a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
+" Mastodon</a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
"\">Twitter</a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and Pump."
-"io are better than Twitter.</a></small>"
+"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
+"Mastodon are better than Twitter.</a></small>"
msgstr ""
"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Lexoni pse GNU Social dhe "
-"Pump.io janë më mirë se Twitter.</a></small>"
+"Mastodon janë më mirë se Twitter.</a></small>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
msgid "← Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
"Attribution-ShareAlike 4.0 (ose version i mëvonshëm)</a>. Nga kjo lidhje "
"mund të shkarkoni <a href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
"edward/CURRENT/edward.tar.gz\">kodin burim të robotit të përgjigjeve Edward</"
-"a>, nga Andrew Engelbrecht <sudoman@ninthfloor.org> dhe Josh Drake <"
+"a>, nga Andrew Engelbrecht <andrew@engelbrecht.io> dhe Josh Drake <"
"zamnedix@gnu.org>, sipas një licence GNU Affero General Public License. "
"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Pse "
"këto licenca?</a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/cs\">čeština - v4.0</a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"Përpara se të nënshkruani kyçin e një personi, lypset të jeni i bindur që i "
"takon atij, dhe se është ai që thotë se është. Në rastin ideal, kjo bindje "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
-"<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and Pump."
-"io are better than Twitter</a>, and <a href=\"http://www.fsf.org/facebook"
-"\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
+"<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
+"Mastodon are better than Twitter</a>, and <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
msgstr ""
"<small>Lexoni <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">pse GNU Social dhe "
-"Pump.io janë më të mirë se sa Twitter</a>, dhe <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"Mastodon janë më të mirë se sa Twitter</a>, dhe <a href=\"http://www.fsf.org/"
"facebook\">pse ne nuk përdorim Facebook</a>.</small>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
"prior to 3.1.2. Make sure you have GPG4Win 3.1.2 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><head><title>
-msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
-msgstr "Vetëmbrojtje Email-esh - Mësojuani shokëve tuaj!"
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
msgstr ""
"praktikën, na e bëni të ditur te <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org"
"\">campaigns@fsf.org</a>."
+#~ msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
+#~ msgstr "Vetëmbrojtje Email-esh - Mësojuani shokëve tuaj!"
+
#~ msgid ""
#~ "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use "
#~ "the default keyserver in the popup."
#~ "ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a href="
#~ "\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar."
#~ "gz\">source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht <"
-#~ "sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, "
+#~ "andrew@engelbrecht.io> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, "
#~ "available under the GNU Affero General Public License. <a href=\"http://"
#~ "www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?"
#~ "</a>"
#~ "mëvonshëm)</a>. Nga kjo lidhje mund të shkarkoni <a href=\"http://agpl."
#~ "fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">kodin "
#~ "burim të robotit të përgjigjeve Edward</a>, nga Andrew Engelbrecht <"
-#~ "sudoman@ninthfloor.org> dhe Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, sipas "
+#~ "andrew@engelbrecht.io> dhe Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, sipas "
#~ "një licence GNU Affero General Public License. <a href=\"http://www.gnu."
#~ "org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Pse këto licenca?</a>"