esd-*.po and esd-temp.pot: merge with original.
[enc.git] / esd-ro.po
index 85efc9d2beef554a58ca63226909a7d4d003f488..7553a9f458053da72cf5574d80959dc5228eee6c 100644 (file)
--- a/esd-ro.po
+++ b/esd-ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-24 19:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 10:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -125,13 +125,13 @@ msgstr "Fundația pentru Programe Libere"
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
+#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
 # | Copyright &copy; [-2014-] {+2014-2016+} <a
 # | href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a
 # | href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy Policy</a>.
 # | {+Please support our work by+} <a
 # | [-href=\"https://u.fsf.org/yr\">Join.</a>-]
 # | {+href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>+}
-#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2014 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
@@ -148,6 +148,7 @@ msgstr ""
 "privacypolicy.html\">Politica de confidențialitate</a>. <a href=\"https://u."
 "fsf.org/yr\">Înscrieți-vă.</a>"
 
+#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
 # | The images on this page are under a <a
 # | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
 # | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
@@ -161,7 +162,6 @@ msgstr ""
 # | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
 # | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
 # | these licenses?</a>
-#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
@@ -191,6 +191,7 @@ msgstr ""
 "\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">De ce aceste "
 "licențe?</a>"
 
+#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
 # | [-Download the source package for <a
 # | href=\"emailselfdefense_source.zip\">this guide</a>.-]Fonts used in the
 # | guide &amp; infographic: <a
@@ -203,7 +204,6 @@ msgstr ""
 # | [-href=\"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm\">PXL-2000</a>-]
 # | {+href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a>+}
 # | by Florian Cramer.
-#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Download the source package for <a href=\"emailselfdefense_source.zip"
@@ -275,6 +275,10 @@ msgstr "Protejarea corespondenței electronice"
 msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
 msgstr "<a href=\"/en\">English - v4.0</a>"
 
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/cs\">Čeština - v4.0</a>"
 msgstr ""
@@ -307,6 +311,14 @@ msgstr ""
 msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
 msgstr ""
@@ -332,7 +344,7 @@ msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 - v4.0</a>"
+msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
@@ -390,6 +402,7 @@ msgstr ""
 "dezvoltarea de programe libere. Este foarte important pentru noi să rezistăm "
 "împotriva supravegherii în masă."
 
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
 # | [-<strong>We want-]{+<strong>Please donate+} to [-translate this guide
 # | into more languages,-] {+support Email Self-Defense. We need to keep
 # | improving it,+} and [-make a version-] {+making more materials,+} for
@@ -397,7 +410,6 @@ msgstr ""
 # | of+} people around the world [-take-] {+taking+} the first step towards
 # | protecting their [-privacy with free software.</strong>-]
 # | {+privacy.</strong>+}
-#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<strong>We want to translate this guide into more languages, and make a "
@@ -434,6 +446,7 @@ msgstr "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
 msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
 msgstr "Vedeți și distribuiți infograficul nostru &rarr;"
 
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 # | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
 # | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
 # | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
@@ -442,7 +455,6 @@ msgstr "Vedeți și distribuiți infograficul nostru &rarr;"
 # | can't read [-it.-] {+them.+} All you need is a computer with an Internet
 # | connection, an email account, and about [-half an hour.-] {+forty
 # | minutes.+}
-#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
@@ -470,6 +482,7 @@ msgstr ""
 "De tot ce aveți nevoie este un calculator cu conexiune la Internet, un cont "
 "de poștă electronică și vreo jumătate de oră."
 
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 # | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
 # | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
 # | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
@@ -477,7 +490,6 @@ msgstr ""
 # | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
 # | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
 # | corruption and other crimes.+}
-#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
@@ -500,6 +512,7 @@ msgstr ""
 "Edward Snowden le-a folosit ca să împărtășească faimoasele lui secrete "
 "despre NSA (Agenția de Securitate Națională a SUA)."
 
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 # | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
 # | fighting politically for a <a
 # | href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
@@ -510,7 +523,6 @@ msgstr ""
 # | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
 # | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
 # | friends</a>.+}
-#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
@@ -554,6 +566,7 @@ msgstr ""
 "nelibere (precum Windows). Aflați de la <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
 "org</a> mai multe despre programele libere."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 # | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you
 # | don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need
 # | [-a-] {+the IceDove+} desktop email program installed on your computer.
@@ -563,7 +576,6 @@ msgstr ""
 # | to Thunderbird itself.-] {+alternate name \"Thunderbird.\"+} Email
 # | programs are another way to access the same email accounts you can access
 # | in a browser (like Gmail), but provide extra features.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
@@ -757,12 +769,12 @@ msgstr ""
 "dvs. publică și privată sunt legate între ele printr-o funcție matematică "
 "specială."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 # | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
 # | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
 # | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
 # | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
 # | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
@@ -784,12 +796,12 @@ msgstr ""
 "telefonică, în care oamenii care doresc să vă trimită o scrisoare criptată "
 "se uită după cheia dvs. publică."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 # | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
 # | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
 # | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
 # | send to you. {+<span style=\"font-weight: bold;\">You should never share
 # | you private key with anyone, under any circumstances.</span>+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
@@ -821,13 +833,13 @@ msgstr "Pasul 2.A: Faceți o pereche de chei"
 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
 msgstr "<em>Pasul 2.a</em> Faceți o pereche de chei"
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select
 # | Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't
 # | need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but
 # | it's good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next
 # | with the default options selected, except in these [-instances:-]
 # | {+instances, which are listed in the order they appear:+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
@@ -867,9 +879,9 @@ msgstr ""
 "Pe ecranul intitulat „Semnare”, selectați „Nu-mi semna mesajele, în mod "
 "implicit.”"
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
 # | On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new
 # | key pair for signing and [-encryption-] {+encrypting+} my email.\"
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new "
@@ -914,6 +926,7 @@ msgstr ""
 "să vedeți un film sau să navigați pe Internet. Cu cât folosiți mai mult "
 "calculatorul în acest moment, cu atât crearea cheii va merge mai repede."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | <span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\"
 # | screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a
 # | safe place on your computer (we recommend making a folder called
@@ -921,7 +934,6 @@ msgstr ""
 # | [-You'll-] {+This step is essential for your email self-defense, as
 # | you'll+} learn more about [-the revocation certificate-] in <a
 # | href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
@@ -1125,11 +1137,11 @@ msgstr ""
 msgid "<em>#3</em> Try it out!"
 msgstr "<em>#3</em> Faceți o încercare!"
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 # | Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward,
 # | [-which-] {+who+} knows how to use encryption. Except where noted, these
 # | are the same steps you'd follow when corresponding with a real, live
 # | person.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Now you'll try a test correspondence with a computer program named "
@@ -1175,6 +1187,7 @@ msgstr ""
 "a>. Puneți cel puțin un cuvânt (orice doriți) în subiectul și în corpul "
 "mesajului. Nu-l trimiteți încă."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | [-There should be an-]{+The lock+} icon [-of a yellow key-] in the
 # | [-bottom right of the composition window. This means that-] {+top left
 # | should be yellow, meaning+} encryption is [-on, however, we-] {+turned on.
@@ -1183,7 +1196,6 @@ msgstr ""
 # | [-encryption-] {+it+} off. The [-key-] {+lock+} should become grey, with a
 # | blue dot on it (to alert you that the setting has been changed from the
 # | default). Once encryption is off, hit Send.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There should be an icon of a yellow key in the bottom right of the "
@@ -1244,10 +1256,10 @@ msgstr ""
 "subiectul „Test de criptare” sau ceva asemănător și scrieți ceva în corpul "
 "mesajului."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | [-They key-]{+The lock icon+} in the [-bottom right-] {+top left+} of the
 # | window should be yellow, meaning encryption is on. This will be your
 # | default from now on.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "They key in the bottom right of the window should be yellow, meaning "
@@ -1299,10 +1311,10 @@ msgstr ""
 "încredere sau nu au fost găsiți”. Bifați căsuța din dreptul cheii lui Edward "
 "și dați clic pe Trimite."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private
 # | key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private
 # | key, so no one except him [-&mdash; not even you &mdash;-] can decrypt it.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
@@ -1368,6 +1380,7 @@ msgstr ""
 msgid "<em>Important:</em> Security tips"
 msgstr "<em>Important:</em> Sfaturi de securitate"
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | Even if you [-encrypted-] {+encrypt+} your email, the subject line is not
 # | encrypted, so don't put private information there. The sending and
 # | receiving addresses aren't encrypted either, so [-they could be read by-]
@@ -1377,7 +1390,6 @@ msgstr "<em>Important:</em> Sfaturi de securitate"
 # | attachments, Enigmail will give you [-an option of whether you want-]
 # | {+the choice+} to encrypt [-them.-] {+them or not, independent of the
 # | actual email.+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Even if you encrypted your email, the subject line is not encrypted, so "
@@ -1482,12 +1494,12 @@ msgstr ""
 msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
 msgstr "<em>Pasul 3.e</em> Primiți un răspuns"
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | When Edward receives your email, he will use [-his private key to decrypt
 # | it, then use-] your public key (which you sent him in <a
 # | href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to [-encrypt his reply to you.-] {+verify
 # | that your signature is authentic and the message you sent has not been
 # | tampered with.+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
@@ -1626,6 +1638,7 @@ msgstr ""
 "poată verifica de două ori că au cheia dvs. publică corectă când v-o "
 "descarcă de pe un server de chei."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply
 # | the last [-8-] {+eight+} digits of the fingerprint, like C09A61E8 for
 # | Edward. The key ID is visible directly from the Key Management window.
@@ -1636,7 +1649,6 @@ msgstr ""
 # | fingerprint), like you did in Step 3, but if multiple options appear,
 # | you'll need the fingerprint of the person to whom {+you+} are trying to
 # | communicate to verify which one to use.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
@@ -1673,9 +1685,9 @@ msgstr ""
 "opțiuni, veți avea nevoie de amprenta persoanei cu care încercați să "
 "comunicați pentru a verifica pe care să o folosiți."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 # | <em>Important:</em> [-check people's identification before-] {+What to
 # | consider when+} signing [-their-] keys
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<em>Important:</em> check people's identification before signing their "
@@ -1685,6 +1697,7 @@ msgstr ""
 "<em>Important:</em> Verificați actul de identitate al oamenilor înainte să "
 "le semnați cheile"
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | Before signing a [-real-] person's key, [-always make sure-] {+you need to
 # | be confident that+} it actually belongs to them, and that they are who
 # | they say they are. [-Ask-] {+Ideally, this confidence comes from having
@@ -1699,7 +1712,6 @@ msgstr ""
 # | public key.+} In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and
 # | asks \"How carefully have you verified that the key you are about to sign
 # | actually belongs to the person(s)  named above?\"[-.-]
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Before signing a real person's key, always make sure it actually belongs "
@@ -1731,8 +1743,8 @@ msgstr ""
 "vă întreabă „Cât de atent ați verificat că cheia pe care urmează să o "
 "semnați chiar îi aparține persoanei(lor) numite mai sus?”."
 
-# | [-Learn-]{+Master+} the Web of Trust
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
+# | [-Learn-]{+Master+} the Web of Trust
 #, fuzzy
 #| msgid "Learn the Web of Trust"
 msgid "Master the Web of Trust"
@@ -1780,20 +1792,20 @@ msgstr ""
 msgid "Section 5: Use it Well (1)"
 msgstr "Secțiunea 5: Folosiți-o bine (1)"
 
-# | When should I encrypt? {+When should I sign?+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
+# | When should I encrypt? {+When should I sign?+}
 #, fuzzy
 #| msgid "When should I encrypt?"
 msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
 msgstr "Când trebuie să criptez?"
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt
 # | emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for
 # | surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people
 # | doing surveillance won't know where to start. {+That's not to say that
 # | only encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and
 # | it makes bulk surveillance more difficult.+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
@@ -1845,11 +1857,11 @@ msgstr ""
 "Scrisorile criptate cu chei invalide pot fi citite de programele de "
 "supraveghere."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | In your email program, go back to the [-second-] {+first encrypted+} email
 # | that Edward sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it
 # | will have a message from Enigmail at the top, which most likely says
 # | \"Enigmail: Part of this message encrypted.\"
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In your email program, go back to the second email that Edward sent you. "
@@ -1868,10 +1880,18 @@ msgstr ""
 "parte din acest mesaj este criptat.”"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
+#| "will warn you there if you get an email encrypted with a key that can't "
+#| "be trusted.</b>"
 msgid ""
 "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
-"warn you there if you get an email encrypted with a key that can't be "
-"trusted.</b>"
+"warn you there if you get an email signed with a key that can't be trusted.</"
+"b>"
 msgstr ""
 "<b>Când folosiți GnuPG, obișnuiți-vă să vă uitați la acea bară. Programul vă "
 "va avertiza dacă primiți o scrisoare criptată cu o cheie în care nu puteți "
@@ -1881,12 +1901,12 @@ msgstr ""
 msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
 msgstr "Copiați certificatul de revocare într-un loc sigur"
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
 # | that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest
 # | digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk,
 # | or hard drive stored in a safe place in your [-home.-] {+home, not on a
 # | device you carry with you regularly.+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
@@ -1919,6 +1939,7 @@ msgid "<em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key"
 msgstr ""
 "<em>Important:</em> acționați rapid dacă cineva vă obține cheia privată"
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
 # | stealing or cracking your computer), it's important to revoke it
 # | immediately before someone else uses it to read your encrypted [-email.-]
@@ -1930,7 +1951,6 @@ msgstr ""
 # |  After you're done revoking, {+make a new key and+} send an email to
 # | everyone with whom you usually use your key to make sure they [-know.-]
 # | {+know, including a copy of your new key.+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
@@ -2008,6 +2028,7 @@ msgstr "<a href=\"index.html\">GNU+Linux</a>"
 msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
 msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
 
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 # | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
 # | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
 # | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
@@ -2015,7 +2036,6 @@ msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
 # | surveillance agent or thief intercepting your email can't read [-it.-]
 # | {+them.+} All you need is a computer with an Internet connection, an email
 # | account, and about [-half an hour.-] {+forty minutes.+}
-#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
@@ -2060,6 +2080,7 @@ msgstr ""
 "de operare liber precum GNU+Linux. Aflați de la <a href=\"https://u.fsf.org/"
 "ys\">fsf.org</a> mai multe despre programele libere."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 # | To get started, you'll need [-a-] {+the IceDove+} desktop email program
 # | installed on your computer. [-This guide works with free software versions
 # | of-] {+For your system, IceDove may be known by+} the [-Thunderbird email
@@ -2067,7 +2088,6 @@ msgstr ""
 # | \"Thunderbird.\"+} Email programs are another way to access the same email
 # | accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
 # | features.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To get started, you'll need a desktop email program installed on your "
@@ -2144,11 +2164,11 @@ msgstr "Foarte bună treabă!"
 msgid "<em>#6</em> Next steps"
 msgstr "<em>#6</em> Pașii următori"
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 # | You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking
 # | action against bulk surveillance. [-A pat on the back to you!-] These next
 # | steps will help make the most of the work [-you did today.-] {+you've
 # | done.+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
@@ -2184,12 +2204,12 @@ msgstr ""
 "oameni care gândesc la fel cu dvs. și pentru a munci împreună pentru "
 "schimbare."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 # | [-<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why-]{+<small>Read
 # | <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why+} GNU Social and Pump.io are
 # | better than [-Twitter.</a></small>-] {+Twitter</a>, and <a
 # | href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use
 # | Facebook</a>.</small>+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
@@ -2233,9 +2253,9 @@ msgstr ""
 "<small>Citiți <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
 "\">politica de confidențialitate</a>.</small>"
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 # | [-Make-]{+Bring+} Email Self-Defense [-tools even better-] {+to new
 # | people+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 #, fuzzy
 #| msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
 msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
@@ -2254,6 +2274,7 @@ msgid ""
 "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
 # | [-Before you close this guide, use-]{+Use+} <a
 # | href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt with me
 # | using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a
@@ -2261,7 +2282,6 @@ msgstr ""
 # | email. Remember to include your [-<a href=\"index.html#section4\">GnuPG-]
 # | {+GnuPG+} public key [-ID</a>-] {+fingerprint+} so they can easily
 # | download your key.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Before you close this guide, use <a href=\"https://fsf.org/share?"
@@ -2442,8 +2462,8 @@ msgstr ""
 "opțiunile implicite ori de câte ori sunteți întrebat(ă). După ce s-a "
 "instalat, puteți închide toate fereastrele pe care acesta le-a creat."
 
-# | Email Self-Defense {+- Teach your friends!+}
 #. type: Content of: <html><head><title>
+# | Email Self-Defense {+- Teach your friends!+}
 #, fuzzy
 #| msgid "Email Self-Defense"
 msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"