msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-24 19:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "</a>"
msgstr "</a>"
+#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
# | Copyright © [-2014-] {+2014-2016+} <a
# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a
# | href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy Policy</a>.
# | {+Please support our work by+} <a
# | [-href=\"https://u.fsf.org/yr\">Join.</a>-]
# | {+href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>+}
-#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2014 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
"privacypolicy.html\">Politica de confidențialitate</a>. <a href=\"https://u."
"fsf.org/yr\">Înscrieți-vă.</a>"
+#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
# | The images on this page are under a <a
# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
# | these licenses?</a>
-#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
"\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">De ce aceste "
"licențe?</a>"
+#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
# | [-Download the source package for <a
# | href=\"emailselfdefense_source.zip\">this guide</a>.-]Fonts used in the
# | guide & infographic: <a
# | [-href=\"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm\">PXL-2000</a>-]
# | {+href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a>+}
# | by Florian Cramer.
-#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the source package for <a href=\"emailselfdefense_source.zip"
msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
msgstr "<a href=\"/en\">English - v4.0</a>"
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/cs\">Čeština - v4.0</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 - v4.0</a>"
+msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
"dezvoltarea de programe libere. Este foarte important pentru noi să rezistăm "
"împotriva supravegherii în masă."
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
# | [-<strong>We want-]{+<strong>Please donate+} to [-translate this guide
# | into more languages,-] {+support Email Self-Defense. We need to keep
# | improving it,+} and [-make a version-] {+making more materials,+} for
# | of+} people around the world [-take-] {+taking+} the first step towards
# | protecting their [-privacy with free software.</strong>-]
# | {+privacy.</strong>+}
-#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>We want to translate this guide into more languages, and make a "
msgid "View & share our infographic →"
msgstr "Vedeți și distribuiți infograficul nostru →"
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
# | can't read [-it.-] {+them.+} All you need is a computer with an Internet
# | connection, an email account, and about [-half an hour.-] {+forty
# | minutes.+}
-#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
"De tot ce aveți nevoie este un calculator cu conexiune la Internet, un cont "
"de poștă electronică și vreo jumătate de oră."
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
# | corruption and other crimes.+}
-#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
"Edward Snowden le-a folosit ca să împărtășească faimoasele lui secrete "
"despre NSA (Agenția de Securitate Națională a SUA)."
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
# | fighting politically for a <a
# | href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
# | friends</a>.+}
-#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
"nelibere (precum Windows). Aflați de la <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
"org</a> mai multe despre programele libere."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you
# | don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need
# | [-a-] {+the IceDove+} desktop email program installed on your computer.
# | to Thunderbird itself.-] {+alternate name \"Thunderbird.\"+} Email
# | programs are another way to access the same email accounts you can access
# | in a browser (like Gmail), but provide extra features.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
"dvs. publică și privată sunt legate între ele printr-o funcție matematică "
"specială."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
"telefonică, în care oamenii care doresc să vă trimită o scrisoare criptată "
"se uită după cheia dvs. publică."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
# | send to you. {+<span style=\"font-weight: bold;\">You should never share
# | you private key with anyone, under any circumstances.</span>+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
msgstr "<em>Pasul 2.a</em> Faceți o pereche de chei"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select
# | Enigmail → Setup Wizard from your email program's menu. You don't
# | need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but
# | it's good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next
# | with the default options selected, except in these [-instances:-]
# | {+instances, which are listed in the order they appear:+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
"Pe ecranul intitulat „Semnare”, selectați „Nu-mi semna mesajele, în mod "
"implicit.”"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
# | On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new
# | key pair for signing and [-encryption-] {+encrypting+} my email.\"
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new "
"să vedeți un film sau să navigați pe Internet. Cu cât folosiți mai mult "
"calculatorul în acest moment, cu atât crearea cheii va merge mai repede."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | <span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\"
# | screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a
# | safe place on your computer (we recommend making a folder called
# | [-You'll-] {+This step is essential for your email self-defense, as
# | you'll+} learn more about [-the revocation certificate-] in <a
# | href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
msgid "<em>#3</em> Try it out!"
msgstr "<em>#3</em> Faceți o încercare!"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward,
# | [-which-] {+who+} knows how to use encryption. Except where noted, these
# | are the same steps you'd follow when corresponding with a real, live
# | person.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now you'll try a test correspondence with a computer program named "
"a>. Puneți cel puțin un cuvânt (orice doriți) în subiectul și în corpul "
"mesajului. Nu-l trimiteți încă."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | [-There should be an-]{+The lock+} icon [-of a yellow key-] in the
# | [-bottom right of the composition window. This means that-] {+top left
# | should be yellow, meaning+} encryption is [-on, however, we-] {+turned on.
# | [-encryption-] {+it+} off. The [-key-] {+lock+} should become grey, with a
# | blue dot on it (to alert you that the setting has been changed from the
# | default). Once encryption is off, hit Send.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There should be an icon of a yellow key in the bottom right of the "
"subiectul „Test de criptare” sau ceva asemănător și scrieți ceva în corpul "
"mesajului."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | [-They key-]{+The lock icon+} in the [-bottom right-] {+top left+} of the
# | window should be yellow, meaning encryption is on. This will be your
# | default from now on.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "They key in the bottom right of the window should be yellow, meaning "
"încredere sau nu au fost găsiți”. Bifați căsuța din dreptul cheii lui Edward "
"și dați clic pe Trimite."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private
# | key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private
# | key, so no one except him [-— not even you —-] can decrypt it.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
msgid "<em>Important:</em> Security tips"
msgstr "<em>Important:</em> Sfaturi de securitate"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | Even if you [-encrypted-] {+encrypt+} your email, the subject line is not
# | encrypted, so don't put private information there. The sending and
# | receiving addresses aren't encrypted either, so [-they could be read by-]
# | attachments, Enigmail will give you [-an option of whether you want-]
# | {+the choice+} to encrypt [-them.-] {+them or not, independent of the
# | actual email.+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you encrypted your email, the subject line is not encrypted, so "
msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
msgstr "<em>Pasul 3.e</em> Primiți un răspuns"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | When Edward receives your email, he will use [-his private key to decrypt
# | it, then use-] your public key (which you sent him in <a
# | href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to [-encrypt his reply to you.-] {+verify
# | that your signature is authentic and the message you sent has not been
# | tampered with.+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
"poată verifica de două ori că au cheia dvs. publică corectă când v-o "
"descarcă de pe un server de chei."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply
# | the last [-8-] {+eight+} digits of the fingerprint, like C09A61E8 for
# | Edward. The key ID is visible directly from the Key Management window.
# | fingerprint), like you did in Step 3, but if multiple options appear,
# | you'll need the fingerprint of the person to whom {+you+} are trying to
# | communicate to verify which one to use.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
"opțiuni, veți avea nevoie de amprenta persoanei cu care încercați să "
"comunicați pentru a verifica pe care să o folosiți."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
# | <em>Important:</em> [-check people's identification before-] {+What to
# | consider when+} signing [-their-] keys
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Important:</em> check people's identification before signing their "
"<em>Important:</em> Verificați actul de identitate al oamenilor înainte să "
"le semnați cheile"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | Before signing a [-real-] person's key, [-always make sure-] {+you need to
# | be confident that+} it actually belongs to them, and that they are who
# | they say they are. [-Ask-] {+Ideally, this confidence comes from having
# | public key.+} In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and
# | asks \"How carefully have you verified that the key you are about to sign
# | actually belongs to the person(s) named above?\"[-.-]
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before signing a real person's key, always make sure it actually belongs "
"vă întreabă „Cât de atent ați verificat că cheia pe care urmează să o "
"semnați chiar îi aparține persoanei(lor) numite mai sus?”."
-# | [-Learn-]{+Master+} the Web of Trust
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
+# | [-Learn-]{+Master+} the Web of Trust
#, fuzzy
#| msgid "Learn the Web of Trust"
msgid "Master the Web of Trust"
msgid "Section 5: Use it Well (1)"
msgstr "Secțiunea 5: Folosiți-o bine (1)"
-# | When should I encrypt? {+When should I sign?+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
+# | When should I encrypt? {+When should I sign?+}
#, fuzzy
#| msgid "When should I encrypt?"
msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
msgstr "Când trebuie să criptez?"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt
# | emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for
# | surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people
# | doing surveillance won't know where to start. {+That's not to say that
# | only encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and
# | it makes bulk surveillance more difficult.+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
"Scrisorile criptate cu chei invalide pot fi citite de programele de "
"supraveghere."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | In your email program, go back to the [-second-] {+first encrypted+} email
# | that Edward sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it
# | will have a message from Enigmail at the top, which most likely says
# | \"Enigmail: Part of this message encrypted.\"
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program, go back to the second email that Edward sent you. "
"parte din acest mesaj este criptat.”"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
+#| "will warn you there if you get an email encrypted with a key that can't "
+#| "be trusted.</b>"
msgid ""
"<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
-"warn you there if you get an email encrypted with a key that can't be "
-"trusted.</b>"
+"warn you there if you get an email signed with a key that can't be trusted.</"
+"b>"
msgstr ""
"<b>Când folosiți GnuPG, obișnuiți-vă să vă uitați la acea bară. Programul vă "
"va avertiza dacă primiți o scrisoare criptată cu o cheie în care nu puteți "
msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
msgstr "Copiați certificatul de revocare într-un loc sigur"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
# | that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest
# | digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk,
# | or hard drive stored in a safe place in your [-home.-] {+home, not on a
# | device you carry with you regularly.+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
msgstr ""
"<em>Important:</em> acționați rapid dacă cineva vă obține cheia privată"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
# | stealing or cracking your computer), it's important to revoke it
# | immediately before someone else uses it to read your encrypted [-email.-]
# | After you're done revoking, {+make a new key and+} send an email to
# | everyone with whom you usually use your key to make sure they [-know.-]
# | {+know, including a copy of your new key.+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
# | surveillance agent or thief intercepting your email can't read [-it.-]
# | {+them.+} All you need is a computer with an Internet connection, an email
# | account, and about [-half an hour.-] {+forty minutes.+}
-#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
"de operare liber precum GNU+Linux. Aflați de la <a href=\"https://u.fsf.org/"
"ys\">fsf.org</a> mai multe despre programele libere."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | To get started, you'll need [-a-] {+the IceDove+} desktop email program
# | installed on your computer. [-This guide works with free software versions
# | of-] {+For your system, IceDove may be known by+} the [-Thunderbird email
# | \"Thunderbird.\"+} Email programs are another way to access the same email
# | accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
# | features.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To get started, you'll need a desktop email program installed on your "
msgid "<em>#6</em> Next steps"
msgstr "<em>#6</em> Pașii următori"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking
# | action against bulk surveillance. [-A pat on the back to you!-] These next
# | steps will help make the most of the work [-you did today.-] {+you've
# | done.+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
"oameni care gândesc la fel cu dvs. și pentru a munci împreună pentru "
"schimbare."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | [-<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why-]{+<small>Read
# | <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why+} GNU Social and Pump.io are
# | better than [-Twitter.</a></small>-] {+Twitter</a>, and <a
# | href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use
# | Facebook</a>.</small>+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
"<small>Citiți <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
"\">politica de confidențialitate</a>.</small>"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
# | [-Make-]{+Bring+} Email Self-Defense [-tools even better-] {+to new
# | people+}
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#, fuzzy
#| msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
"our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
# | [-Before you close this guide, use-]{+Use+} <a
# | href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt with me
# | using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a
# | email. Remember to include your [-<a href=\"index.html#section4\">GnuPG-]
# | {+GnuPG+} public key [-ID</a>-] {+fingerprint+} so they can easily
# | download your key.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before you close this guide, use <a href=\"https://fsf.org/share?"
"opțiunile implicite ori de câte ori sunteți întrebat(ă). După ce s-a "
"instalat, puteți închide toate fereastrele pe care acesta le-a creat."
-# | Email Self-Defense {+- Teach your friends!+}
#. type: Content of: <html><head><title>
+# | Email Self-Defense {+- Teach your friends!+}
#, fuzzy
#| msgid "Email Self-Defense"
msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"