msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Yongmin Hong <revi@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Copyright © [-2014-] {+2014-2016+} <a
+# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a
+# | href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy Policy</a>.
+# | {+Please support our work by+} <a
+# | [-href=\"https://u.fsf.org/yr\">Join.</a>-]
+# | {+href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2014 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
"a>. <a href=\"https://u.fsf.org/yr\">가입하기.</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The images on this page are under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
+# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
+# | under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
+# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-—-]
+# | {+Download the <a
+# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">
+# | source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
+# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
+# | these licenses?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
"license-list.html#OtherLicenses\">왜 이런 라이선스인가요?</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Download the source packages for <a href=\"gnupg-guide.zip\">this
+# | guide</a> and for <a href=\"gnupg-infographic.zip\">the
+# | infographic</a>.-]Fonts used in the guide & infographic: <a
+# | href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo
+# | Impallari, <a
+# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna
+# | Giedryś{+,+} <a
+# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo
+# | Narrow</a> by Omnibus-Type, <a
+# | [-href=\"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm\">PXL-2000</a>-]
+# | {+href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a>+}
+# | by Florian Cramer.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the source packages for <a href=\"gnupg-guide.zip\">this guide</"
msgstr "View & share our infographic →"
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
+# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
+# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
+# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure [-that-] a
+# | surveillance agent or thief [-that intercepts-] {+intercepting+} your
+# | email can't read [-it.-] {+them.+} All you need is a computer with an
+# | Internet connection, an email account{+,+} and about [-half an hour.-]
+# | {+forty minutes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
"연결된 컴퓨터와 이메일 계정, 30분 정도의 시간이 필요합니다."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
+# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
+# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
+# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
+# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
+# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
+# | corruption and other crimes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
"의 유명한 비밀을 NSA로부터 숨기는 데 사용한 도구입니다."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
+# | fighting politically for a <a
+# | href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
+# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
+# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
+# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
+# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
+# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
+# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
+# | friends</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
msgstr "<em>#1</em> 프로그램 얻기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
+# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
+# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
+# | software (like Windows). Learn more about free software at <a
+# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
"\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>에서 알아보세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you
+# | don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need
+# | [-a-] {+the IceDove+} desktop email program installed on your computer.
+# | Most GNU/Linux distributions have [-a free software version of-] {+IceDove
+# | installed already, though it may be under+} the [-Thunderbird email
+# | program available to install. This guide will work with them, in addition
+# | to Thunderbird itself.-] {+alternate name \"Thunderbird.\"+} Email
+# | programs are another way to access the same email accounts you can access
+# | in a browser (like G[-M-]{+m+}ail), but provide extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgstr "<em>순서 1.a</em> 이메일 프로그램을 이메일 계정과 설정하기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Open your email program and follow the wizard {+(step-by-step
+# | walkthrough)+} that sets it up with your email account.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open your email program and follow the wizard that sets it up with your "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-My email program-]{+The wizard+} can't find my account or isn't
+# | downloading my mail
#, fuzzy
#| msgid "My email program can't find my account or isn't downloading my mail"
msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
msgstr "<em>순서 1.b</em> 이메일 프로그램에 Enigmail 플러그인 설치하기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
"자들의 집합입니다. 공개키와 비밀키는 특수한 수학적인 함수로 묶여 있습니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
+# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
+# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
+# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
+# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
"화를 하기 위해 공개키를 찾는 전화번호부와 같은 역할을 합니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
+# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
+# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
+# | send to you. {+<span style=\"font-weight: bold;\">You should never share
+# | you private key with anyone, under any circumstances.</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"당신의 비밀키는 물리적인 키와 비슷한 역할을 하는데, 비밀키는 당신의 컴퓨터에 "
msgstr "<em>순서 2.a</em> 키쌍 만들기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-In your email program's menu,-]{+The Enigmail Setup wizard may start
+# | automatically. If it doesn't,+} select [-OpenPGP-] {+Enigmail+} →
+# | Setup [-Wizard.-] {+Wizard from your email program's menu.+} You don't
+# | need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but
+# | it's good to read the text on the later screens of the wizard. {+Click
+# | Next with the default options selected, except in these instances, which
+# | are listed in the order they appear:+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select OpenPGP → Setup Wizard. You "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | On the [-second screen,-] {+screen+} titled [-\"Signing,\"-] {+\"Key
+# | Selection,\"+} select [-\"No, I-] {+\"I+} want to create [-per-recipient
+# | rules-] {+a new key pair+} for [-emails that need to be signed.\"-]
+# | {+signing and encrypting my email.\"+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On the second screen, titled \"Signing,\" select \"No, I want to create "
"요. 컴퓨터를 더 많이 사용하면 할수록, 키 생성에 걸리는 시간이 짧아집니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-When-]{+<span style=\"font-weight: bold;\">When+} the [-OpenPGP
+# | Confirm-] {+\"Key Generation Completed\"+} screen pops up, select Generate
+# | Certificate and choose to save it in a safe place on your computer (we
+# | recommend making a folder called \"Revocation Certificate\" in your home
+# | folder and keeping it [-there. You'll-] {+there). This step is essential
+# | for your email self-defense, as you'll+} learn more about [-the revocation
+# | certificate-] in <a href=\"#section5\">Section [-5</a>. The setup wizard
+# | will ask you to move it onto an external device, but that isn't necessary
+# | at this moment.-] {+5</a>.</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate Certificate and "
"하지만, 현재로선 그럴 필요는 없습니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | I can't find the {+Enigmail+} menu.
#, fuzzy
#| msgid "I can't find the menu."
msgid "I can't find the Enigmail menu."
msgstr "메뉴를 찾을 수 없어요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In many new email programs, the main menu is represented by an image of
+# | three stacked horizontal bars. [-OpenPGP-] {+Enigmail+} may be inside a
+# | section called Tools.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
msgstr "마법사가 GnuPG를 찾을 수 없다고 말합니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Open whatever program you usually use for installing software, and search
+# | for GnuPG, then install it. Then restart the Enigmail setup wizard by
+# | going to [-OpenPGP-] {+Enigmail+} → Setup Wizard.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open whatever program you usually use for installing software, and search "
msgstr "<em>순서 2.b</em> 공개키를 키서버에 올리기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select [-OpenPGP-] {+Enigmail+} → Key
+# | Management.
#, fuzzy
#| msgid "In your email program's menu, select OpenPGP → Key Management."
msgid "In your email program's menu, select Enigmail → Key Management."
msgstr "진행 바가 끝나지 않아요"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Close the upload popup, make sure you are [-on-] {+connected to+} the
+# | Internet{+,+} and try again. If that doesn't work, try again, selecting a
+# | different keyserver.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Close the upload popup, make sure you are on the Internet and try again. "
msgstr "<em>#3</em> 써 봅시다!"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward,
+# | [-which-] {+who+} knows how to use encryption. Except where noted, these
+# | are the same steps you'd follow when corresponding with a real, live
+# | person.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now you'll try a test correspondence with a computer program named "
msgstr "<em>순서 3.a</em> Edward에게 공개키 보내기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This is a special step that you won't have to do when corresponding with
+# | real people. In your email program's menu, go to [-OpenPGP-] {+Enigmail+}
+# | → Key Management. You should see your key in the list that pops up.
+# | Right click on your key and select Send Public Keys by Email. This will
+# | create a new draft message, as if you had just hit the Write button.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
"제 당신이 쓰기 버튼을 눌렀을 때와 같은 새로운 메일 창이 열립니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Address the message to <a
+# | href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one
+# | word (whatever you want) in the subject and body of the [-email, then hit
+# | send.-] {+email. Don't send yet.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Address the message to <a href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime,
+# | you might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use
+# | it Well</a> section of this guide. Once [-s-]he's responded, head to the
+# | next step. From here on, you'll be doing just the same thing as when
+# | corresponding with a real person.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, "
msgstr "<em>순서 3.b</em> 테스트 암호화 메일 보내기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Write a new email in your email program, addressed to <a
+# | href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject
+# | \"Encryption test\" or something similar and write something in the body.
+# | [-Don't send it yet.-]
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Write a new email in your email program, addressed to <a href=\"mailto:"
"찾을 수 없습니다\"라는 팝업을 보여 줄 것입니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | To encrypt an[-d-] email to Edward, you need [-her-] {+his+} public key,
+# | [-and-] so now you'll have Enigmail download it from a keyserver. Click
+# | Download Missing Keys and use the default in the pop-up that asks you to
+# | choose a keyserver. Once it finds keys, check the first one (Key ID
+# | starting with [-9-]{+C+}), then select ok. Select ok in the next pop-up.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To encrypt and email to Edward, you need her public key, and so now "
"니다. 다음 팝업에서도 완료 를 누릅니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found\"
+# | screen. [-Select-] {+Check the box in front of+} Edward's key [-from the
+# | list-] and click [-Ok. If the message doesn't send automatically, you can
+# | hit send now.-] {+Send.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found"
"가 자동으로 보내지지 않는다면, 발송을 누르세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private
+# | key is required to decrypt it. Edward is the only one with [-her-] {+his+}
+# | private key, so no one except [-her — not even you —-] {+him+}
+# | can decrypt it.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
msgstr "Enigmail이 Edward의 키를 찾지 못해요"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Close the pop-ups that have appeared since you [-clicked.-] {+clicked
+# | Send.+} Make sure you are connected to the Internet and try again. If that
+# | doesn't work, repeat the process, choosing a different keyserver when it
+# | asks you to pick one.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Close the pop-ups that have appeared since you clicked. Make sure you are "
msgstr "<em>중요:</em>보안 팁"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you [-encrypted-] {+encrypt+} your email, the subject line is not
+# | encrypted, so don't put private information there. The sending and
+# | receiving addresses aren't encrypted either, so [-they could be read by-]
+# | a surveillance [-system.-] {+system can still figure out who you're
+# | communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using
+# | GnuPG, even if they can't figure out what you're saying.+} When you send
+# | attachments, Enigmail will give you [-an option of whether you want-]
+# | {+the choice+} to encrypt [-them.-] {+them or not, independent of the
+# | actual email.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you encrypted your email, the subject line is not encrypted, so "
msgstr "<em>순서 3.c</em> 답장 받기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt
+# | it, then [-fetch-] {+use+} your public key [-from a keyserver and use it-]
+# | {+(which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>)+} to encrypt
+# | [-a response-] {+his reply+} to you.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
#| "response to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"Edward가 이메일을 받으면, 그는 그의 개인키를 이용해 복호화한 후, 키서버에서 "
"당신의 공개키를 받아온 후 암호화된 답신을 보내는 데 쓰일 것입니다."
"Edward가 답장하는 데 2분에서 3분 정도가 걸릴 수 있습니다. 그 동안, 잠시 뒤로 "
"넘어가 <a href=\"#section5\">Use it Well</a>문단을 읽을 수 있습니다."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"Edward의 답장을 받고 열게 되면, Enigmail은 자동적으로 이메일이 당신의 공개키"
+"로 암호화 되어있음을 감지하고, 당신의 개인키로 복호화할 것입니다."
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"메일 위에 뜨는 Enigmail 바는 Edward의 키에 대한 정보를 가지고 있습니다."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Step 3.[-b-]{+d+}</em> Send a test [-encrypted-] {+signed+} email
#, fuzzy
#| msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Step 3.[-c-]{+e+}</em> Receive a response
#, fuzzy
#| msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
msgstr "<em>순서 3.c</em> 답장 받기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then fetch your public key from a keyserver and use it to encrypt a "
-#| "response to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
-"Edward가 이메일을 받으면, 그는 그의 개인키를 이용해 복호화한 후, 키서버에서 "
-"당신의 공개키를 받아온 후 암호화된 답신을 보내는 데 쓰일 것입니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"encrypted, he will mention that first."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"Edward의 답장을 받고 열게 되면, Enigmail은 자동적으로 이메일이 당신의 공개키"
-"로 암호화 되어있음을 감지하고, 당신의 개인키로 복호화할 것입니다."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"메일 위에 뜨는 Enigmail 바는 Edward의 키에 대한 정보를 가지고 있습니다."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#4</em> 신뢰의 웹 배우기"
msgstr "팝업 창에서 \"대답하지 않겠습니다\"를 선택하고 완료를 누르세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-In your email program's menu, go to OpenPGP →-]{+Now you should be
+# | back at the+} Key Management [-→-] {+menu. Select+} Keyserver →
+# | Upload Public Keys and hit ok.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, go to OpenPGP → Key Management → "
"지 확인할 수 있습니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | You may also see public keys referred to by [-their-] {+a shorter+} key
+# | [-ID, which is simply the last eight digits of the fingerprint, like
+# | C09A61E8 for Edward. The-] {+ID. This+} key ID is visible directly from
+# | the Key Management window. [-This-] {+These eight character+} key [-ID is
+# | like a person's first name (it is a useful shorthand but may not-] {+IDs
+# | were previously used for identification, which used to+} be [-unique-]
+# | {+safe, but is no longer reliable. You need+} to [-a given key), whereas-]
+# | {+check+} the {+full+} fingerprint [-actually identifies the key uniquely
+# | without the possibility-] {+as part+} of [-confusion. If-] {+verifying+}
+# | you [-only-] have the {+correct+} key [-ID, you can still look up the key
+# | (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, but if multiple
+# | options appear, you'll need the fingerprint of-] {+for+} the person [-to
+# | whom-] you are trying to [-communicate to verify-] {+contact. Spoofing,
+# | in+} which [-one to use.-] {+someone intentionally generates a key with a
+# | fingerprint whose final eight characters are the same as another, is
+# | unfortunately common.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
"는 사람의 공개키를 쓰기 위해 그 사람의 키 지문을 알아야 할 것입니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Important:</em> [-check people's identification before-] {+What to
+# | consider when+} signing [-their-] keys
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Important:</em> check people's identification before signing their "
msgstr "<em>중요:</em>키에 서명하기 전에 그 사람을 확인하세요"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Before signing a [-real-] person's key, [-always make sure-] {+you need to
+# | be confident that+} it actually belongs to them, and that they are who
+# | they say they are. [-Ask-] {+Ideally, this confidence comes from having
+# | interactions and conversations with+} them [-to show you their ID (unless
+# | you trust-] {+over time, and witnessing interactions between+} them [-very
+# | highly)-] and [-their-] {+others. Whenever signing a key, ask to see the
+# | full+} public key [-fingerprint ---] {+fingerprint, and+} not just the
+# | shorter [-public-] key [-ID, which could refer-] {+ID. If you feel it's
+# | important+} to [-another-] {+sign the+} key [-as well.-] {+of someone
+# | you've just met, also ask them to show you their government
+# | identification, and make sure the name on the ID matches the name on the
+# | public key.+} In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and
+# | asks \"How carefully have you verified that the key you are about to sign
+# | actually belongs to the person(s) named above?\"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before signing a real person's key, always make sure it actually belongs "
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"진짜 사람의 키에 서명하기 전에, 키가 그 사람의 소유인지 확인하세요. (당신이 "
"그를 매우 믿지 않는 한) 그에게 그들의 ID, 공개키, 지문을 보여줄 것을 요구하세"
"유하고 있는 것인지 면밀하게 확인했습니까?\"라는 질문에 정직하게 대답하세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<em>#4</em> Learn-]{+Master+} the Web of Trust
#, fuzzy
#| msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgid "Master the Web of Trust"
msgstr "Section 5: Use it Well (1)"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When should I encrypt? {+When should I sign?+}
#, fuzzy
#| msgid "When should I encrypt?"
msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
msgstr "언제 암호화를 해야 하죠?"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The more you can encrypt your messages, the better. [-This is because,
+# | if-] {+If+} you only encrypt emails occasionally, each encrypted message
+# | could raise a red flag for surveillance systems. If all or most of your
+# | email is encrypted, people doing surveillance won't know where to start.
+# | {+That's not to say that only encrypting some of your email isn't helpful
+# | -- it's a great start and it makes bulk surveillance more difficult.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The more you can encrypt your messages, the better. This is because, if "
msgstr "Section 5: Use it Well (2)"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<em>Important:</em>-]Be wary of invalid keys
#, fuzzy
#| msgid "<em>Important:</em> Be wary of invalid keys"
msgid "Be wary of invalid keys"
"감시 시스템에서 읽을 수 있을 수 있습니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program, go back to the [-second-] {+first encrypted+} email
+# | that Edward sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it
+# | will have a message from [-OpenPGP-] {+Enigmail+} at the top, which most
+# | likely says [-\"OpenPGP:-] {+\"Enigmail:+} Part of this message
+# | encrypted.\"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program, go back to the second email that Edward sent you. "
"의 일부분\"이라는 메시지를 갖고 있을 것입니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
msgstr "폐기 인증서를 안전한 다른 곳에 저장하세요"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
+# | that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest
+# | digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive,
+# | disk{+,+} or hard drive stored in a safe place in your [-home.-] {+home,
+# | not on a device you carry with you regularly.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
"다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate
+# | [-file.-] {+file to let people know that you are no longer using that
+# | keypair.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this "
msgstr "<em>중요:</em> 다른 사람이 개인키를 얻었을 때 빠르게 행동하세요"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
+# | stealing or cracking your computer), it's important to revoke it
+# | immediately before someone else uses it to read your encrypted [-email.-]
+# | {+email or forge your signature.+} This guide doesn't cover how to revoke
+# | a key, but you can follow [-the-] {+these+} <a
+# | [-href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305\">instructions on
+# | the GnuPG site</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>.+}
+# | After you're done revoking, {+make a new key and+} send an email to
+# | everyone with whom you usually use your key to make sure they [-know.-]
+# | {+know, including a copy of your new key.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <a [-href=\"next_steps.html\">Click here when you're done</a>-]
+# | {+href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>+}
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"next_steps.html\">Click here when you're done</a>"
msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
msgstr "← <a href=\"index.html\">가이드 모두 읽기</a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <a [-href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How
+# | public-key-]
+# | {+href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How public-key+}
+# | encryption works. Infographic via [-%40fsf %23EmailSelfDefense\">Share our
+# | infographic</a> with the hashtag #EmailSelfDefense-] {+%40fsf\">+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How public-"
msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">맥 OS</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
+# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
+# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
+# | software (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS).+} To defend your
+# | freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you
+# | switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more
+# | about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
"\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>에서 알아보세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | To get started, you'll need [-a-] {+the IceDove+} desktop email program
+# | installed on your computer. [-This guide works with free software versions
+# | of-] {+For your system, IceDove may be known by+} the [-Thunderbird email
+# | program, and with Thunderbird itself.-] {+alternate name
+# | \"Thunderbird.\"+} Email programs are another way to access the same email
+# | accounts you can access in a browser (like G[-M-]{+m+}ail), but provide
+# | extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To get started, you'll need a desktop email program installed on your "
msgstr "Step 1.C: Install Add-ons"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Step 1.[-b-]{+c+}</em> Install the Enigmail plugin for your email
+# | program
#, fuzzy
#| msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
"you have Enigmail 2.0.7 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode "
-#| "encrypted emails other people send to you."
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"당신의 비밀키는 물리적인 키와 비슷한 역할을 하는데, 비밀키는 당신의 컴퓨터에 "
-"보관되기 때문입니다. GnuPG 와 비밀키를 이용해 다른 사람이 당신에게 암호화해 "
-"보낸 메일을 복호화합니다."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then fetch your public key from a keyserver and use it to encrypt a "
-#| "response to you."
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"Edward가 이메일을 받으면, 그는 그의 개인키를 이용해 복호화한 후, 키서버에서 "
-"당신의 공개키를 받아온 후 암호화된 답신을 보내는 데 쓰일 것입니다."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "잘했어요!"
msgstr "<em>#6</em> Next steps"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking
+# | action against bulk surveillance. [-A pat on the back to you!-] These next
+# | steps will help make the most of the work [-you did today.-] {+you've
+# | done.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
"트웨어 재단의 비슷한 생각을 가진 사람을 만나고 그들과 같이 행동하세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why-]{+<small>Read
+# | <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why+} GNU Social and Pump.io are
+# | better than [-Twitter.</a></small>-] {+Twitter</a>, and <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use
+# | Facebook</a>.</small>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <input type=\"text\" [-placeholder=\"Type-] {+value=\"Type+} your
+# | email...\" name=\"email-Primary\" id=\"frmEmail\" /> <input
+# | type=\"submit\" value=\"Add me\" name=\"_qf_Edit_next\" /> <input
+# | type=\"hidden\"
+# | value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\"
+# | name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\"
+# | /> <input type=\"hidden\"
+# | value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391\"
+# | name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\"
+# | name=\"_qf_default\" />
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<input type=\"text\" placeholder=\"Type your email...\" name=\"email-"
"</a>을 확인하세요.</small>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Make-]{+Bring+} Email Self-Defense [-tools even better-] {+to new
+# | people+}
#, fuzzy
#| msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Before you close this guide, use-]{+Use+} <a
+# | href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt with me
+# | using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a
+# | message to a few friends and ask them to join you in using encrypted
+# | email. Remember to include your [-<a href=\"#section4\">GnuPG-] {+GnuPG+}
+# | public key [-ID</a>-] {+fingerprint+} so they can easily download your key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before you close this guide, use <a href=\"https://fsf.org/share?"
"break.org</a>에서 알아보세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating
+# | system, [-the biggest single step-] {+we recommend+} you [-can make is
+# | to-] switch to a free software operating system like GNU/Linux. This will
+# | make it much harder for attackers to enter your computer through hidden
+# | back doors. Check out the Free Software Foundation's <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions of
+# | GNU/Linux.</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating "
"해 주세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can
+# | [-promote-] {+keep improving+} Email [-Self-Defense as heavily as
+# | possible,-] {+Self-Defense,+} and make more tools like it.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><head><title>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Email Self-Defense {+- Teach your friends!+}
#, fuzzy
#| msgid "Email Self-Defense"
msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The images on this page are under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
+# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
+# | under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
+# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-—-]
+# | {+Download the <a
+# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source
+# | code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
+# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
+# | these licenses?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"