All translations: merge POs and POT.
[enc.git] / esd-gl.po
index 76d06d601c5caeddf0c86e5ffc30347d2d590950..7f9171ddf4c6bc81da45fbd0358a35d92ecf843c 100644 (file)
--- a/esd-gl.po
+++ b/esd-gl.po
@@ -6,16 +6,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-30 22:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-12 17:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:06+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: gl_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"Last-Translator: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: gl_ES\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <html>
 msgid "en"
@@ -395,14 +395,6 @@ msgstr ""
 "acceder ás mesmas contas de correo electrónico as que podes nun navegador "
 "(como Gmail), pero proporcionan características adicionais."
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-msgid ""
-"If you already have an email program, you can skip to <a href="
-"\"#section2\">Step 2</a>."
-msgstr ""
-"Se xa tes un programa de xestión de correo electrónico, podes saltar a <a "
-"href=\"#section2\">Paso 2</a>."
-
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
 msgstr "Paso 1.A: Asistente de instalación"
@@ -489,23 +481,43 @@ msgstr ""
 "Public_Review\">páxina de comentarios</a>."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-msgid "<em>Step 1.b</em> Get your terminal ready and install GnuPG"
+# | <em>Step 1.b</em> [-Get your terminal ready and install-] {+Install+} GnuPG
+#, fuzzy
+#| msgid "<em>Step 1.b</em> Get your terminal ready and install GnuPG"
+msgid "<em>Step 1.b</em> Install GnuPG"
 msgstr "<em>Paso 1.b</em> Prepara a túa terminal e instala GnuPG"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+# | If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG
+# | installed, and you can skip to <a [-href=\"#section2\">Step-]
+# | {+href=\"#section2\">Section+} 2</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG "
+#| "installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Step 2</a>."
 msgid ""
 "If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG "
-"installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Step 2</a>."
+"installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Section 2</a>."
 msgstr ""
 "Se estás utilizando un equipo con GNU/Linux, deberías ter xa instalado "
 "GnuPG, e podes pasar ó <a href=\"#section2\">Paso 2</a>."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+# | If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to first
+# | install the GnuPG program. Select your operating system below and follow
+# | the [-steps.-] {+instructions.+} For the rest of [-the steps in-] this
+# | guide, the steps are the same for all operating systems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to first "
+#| "install the GnuPG program. Select your operating system below and follow "
+#| "the steps. For the rest of the steps in this guide, the steps are the "
+#| "same for all operating systems."
 msgid ""
 "If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to first "
 "install the GnuPG program. Select your operating system below and follow the "
-"steps. For the rest of the steps in this guide, the steps are the same for "
-"all operating systems."
+"instructions. For the rest of this guide, the steps are the same for all "
+"operating systems."
 msgstr ""
 "Non obstante,  se estás utilizando un equipo con macOS ou Windows, debes "
 "instalar GnuPG primeiro. Selecciona a continuación o teu sistema operativo e "
@@ -520,45 +532,52 @@ msgstr "macOS"
 msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG"
 msgstr "Usar un xestor de paquetes de terceiros para instalar GnuPG"
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
-"Your macOS comes with a program called \"Terminal\" pre-installed, which "
-"we'll use to set up your encryption with GnuPG, using the command line. "
-"However, the default macOS package manager makes it difficult to install "
-"GnuPG and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape)."
+"The default macOS package manager makes it difficult to install GnuPG and "
+"other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape). To make "
+"things easier, we recommend setting up the third-party package manager "
+"\"Homebrew\" to install GnuPG. For this, we will use a program called "
+"\"Terminal,\" which is pre-installed on macOS."
 msgstr ""
-"O teu macOS ven cun programa chamado \"Terminal\" xa instalado, o cal "
-"usaremos para configurar o teu cifrado con GnuPG, usando a liña de comandos. "
-"Non obstante, o administrador de paquetes de macOS predeterminado dificulta "
-"a instalación de GnuPG e outro software libre (como Emacs, GIMP ou Inkscape)."
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-msgid ""
-"To make things easier, we recommend setting up the third-party package "
-"manager \"Homebrew\" to install GnuPG. Copy the link on the home page of <a "
-"href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> and paste it in Terminal. Click "
-"\"Enter\" and wait for it to finalize."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
+# | [-To make things easier, we recommend setting up the third-party package
+# | manager \"Homebrew\" to install GnuPG.-]{+#+} Copy the [-link-] {+first
+# | command+} on the home page of <a href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a>
+# | {+by clicking on the clipboard icon,+} and paste it in Terminal. Click
+# | \"Enter\" and wait for [-it-] {+the installation+} to finalize.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To make things easier, we recommend setting up the third-party package "
+#| "manager \"Homebrew\" to install GnuPG. Copy the link on the home page of "
+#| "<a href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> and paste it in Terminal. Click "
+#| "\"Enter\" and wait for it to finalize."
+msgid ""
+"# Copy the first command on the home page of <a href=\"https://brew.sh/"
+"\">Homebrew</a> by clicking on the clipboard icon, and paste it in Terminal. "
+"Click \"Enter\" and wait for the installation to finalize."
 msgstr ""
 "Para facer as cousas máis fáciles, recomendamos configurar o xestor de "
 "paquetes de terceiros \"Homebrew\" para instalar GnuPG. Copia o enlace da "
 "páxina principal de <a href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> e pégaa na "
 "Terminal. Pulsa \"Enter\" e espera ata que finalice."
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-msgid ""
-"When it is done, install the program by entering the following code in "
-"Terminal:"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
+# | [-When it is done,-]{+# Then+} install [-the program-] {+GnuPG+} by
+# | entering the following code in Terminal:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When it is done, install the program by entering the following code in "
+#| "Terminal:"
+msgid "# Then install GnuPG by entering the following code in Terminal:"
 msgstr ""
 "Cando esté feito, instala o programa introducindo o seguinte código na "
 "Terminal:"
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-msgid ""
-"<code>brew install gnupg gnupg2</code>. After installation is done, you can "
-"follow the steps of the rest of this guide."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
+msgid "<code>brew install gnupg gnupg2</code>"
 msgstr ""
-"<code>brew install gnupg gnupg2</code>. Tras a instalación, podes seguir os "
-"pasos do resto desta guía."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
 msgid "Windows"
@@ -580,18 +599,6 @@ msgstr ""
 "elixindo as opcións predeterminadas cando pregunte. Unha vez instalado, "
 "podes cerrar as ventás que creara."
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
-msgid ""
-"To follow the rest of the steps in this guide, you'll use the program called "
-"\"PowerShell\", which is a program you'll see elsewhere referred to as a "
-"\"terminal.\" This allows you to operate your computer using the command "
-"line."
-msgstr ""
-"Para seguir os resto dos pasos nesta guía, usarás o programa chamado "
-"\"PowerShell\", que verás noutros lugares aos que fai referencia como "
-"\"terminal\". Isto permite controlar o teu computador usando a liñá de "
-"comandos."
-
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
 msgstr "GnuPG, OpenPGP, qué?"
@@ -671,22 +678,20 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
-"Open a terminal. You should be able to find it in your applications (some "
-"GNU/Linux systems respond to the the <kbd>ctrl + alt + t</kbd> shortcut). "
-"Use the following code to create your keypair in the terminal:"
+"We will use the command line in a terminal to create a keypair using the "
+"GnuPG program."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
-"We will use the command line in a terminal to create a keypair using the "
-"GnuPG program. A terminal should be installed on your GNU/Linux operating "
-"system, if you are using a macOS or Windows OS system, use the programs "
-"\"Terminal\" (macOS) or \"PowerShell\" (Windows) that were also used in "
-"section 1."
+"Whether on GNU/Linux, macOS or Windows, you can launch your terminal "
+"(\"Terminal\" in macOS, \"PowerShell\" in Windows) from the Applications "
+"menu (some GNU/Linux systems respond to the <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd> "
+"shortcut)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid "# <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
+msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
@@ -700,7 +705,7 @@ msgid "# Enter the following keysize: <code>4096</code> for a strong key."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid "# Choose the expiration date, we suggest <code>2y</code> (2 years)."
+msgid "# Choose the expiration date; we suggest <code>2y</code> (2 years)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
@@ -738,11 +743,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
-"GPG is not installed. You can check if this is the case with the command "
-"<code>gpg --version</code>.  If GnuPG is not installed, it would bring up "
-"the following result on most GNU/Linux operating systems, or something like "
-"it: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt "
-"install gnupg</samp>. Follow that command and install the program."
+"You can check if this is the case with the command <code>gpg --version</"
+"code>&#65279;.  If GnuPG is not installed, it will bring up the following "
+"result on most GNU/Linux operating systems, or something like it: "
+"<samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt install "
+"gnupg</samp>. Follow that command and install the program."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
@@ -761,11 +766,21 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
-"Use the following command to see all keys: <code>gpg--list-keys</code>. "
-"Yours should be listed in there, and later, so will Edward's (<a href="
-"\"#section3\">section 3</a>). If you want to see only your key, you can use "
-"<code>gpg --list-key [your@email]</code>.  You can also use <code>gpg --list-"
-"secret-key</code> to see your own private key."
+"Use the following command to see all keys: <code>gpg --list-keys</"
+"code>&#65279;. Yours should be listed in there, and later, so will Edward's "
+"(<a href=\"#section3\">Section 3</a>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
+msgid ""
+"If you want to see only your key, you can use <code>gpg --list-key "
+"[your@email]</code>&#65279;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
+msgid ""
+"You can also use <code>gpg --list-secret-key</code> to see your own private "
+"key."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
@@ -778,8 +793,8 @@ msgid ""
 "\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
 "Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
 "because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
-"recommends. Also make sure your key is at least 4096 bits if you want to be "
-"secure."
+"recommends. Also make sure your key is at least 4096&nbsp;bits if you want "
+"to be secure."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
@@ -865,7 +880,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to generate "
 "a certificate and choose to save it in a safe place on your computer for now "
-"(please refer to <a href=\"#step-6c\"> step 6.C</a> for how to best store "
+"(please refer to <a href=\"#step-6c\">Step 6.C</a> for how to best store "
 "your revocation cerficate safely). This step is essential for your email "
 "self-defense, as you'll learn more about in <a href=\"#section5\">Section 5</"
 "a>."
@@ -885,8 +900,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
-"# You don't have to fill in a reason, but you can, then press enter for an "
-"empty line, and confirm your selection."
+"# You don't have to fill in a reason, but you can; then press \"Enter\" for "
+"an empty line, and confirm your selection."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
@@ -988,13 +1003,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
-"Because this is your key, you should choose <code>ultimate</code>. You "
-"shouldn't trust anyone else's key ultimately."
+"Because this is your key, you should choose <code>ultimate</code>&#65279;. "
+"You shouldn't trust anyone else's key ultimately."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
-"Refer to <a href=\"#step-2b\">troubleshoot in step 2.B</a> for more "
+"Refer to <a href=\"#step-2b\">Troubleshooting in Step 2.B</a> for more "
 "information on permissions. When transferring keys, your permissions may get "
 "mixed, and errors may be prompted. These are easily avoided when your "
 "folders and files have the right permissions"
@@ -1051,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in <a href="
-"\"#step-2b\">step 2.b</a> when you exported your key"
+"\"#step-2b\">Step 2.B</a> when you exported your key"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
@@ -2126,3 +2141,40 @@ msgid ""
 "If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
 "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
 msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you already have an email program, you can skip to <a href="
+#~ "\"#section2\">Step 2</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se xa tes un programa de xestión de correo electrónico, podes saltar a <a "
+#~ "href=\"#section2\">Paso 2</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your macOS comes with a program called \"Terminal\" pre-installed, which "
+#~ "we'll use to set up your encryption with GnuPG, using the command line. "
+#~ "However, the default macOS package manager makes it difficult to install "
+#~ "GnuPG and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O teu macOS ven cun programa chamado \"Terminal\" xa instalado, o cal "
+#~ "usaremos para configurar o teu cifrado con GnuPG, usando a liña de "
+#~ "comandos. Non obstante, o administrador de paquetes de macOS "
+#~ "predeterminado dificulta a instalación de GnuPG e outro software libre "
+#~ "(como Emacs, GIMP ou Inkscape)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code>brew install gnupg gnupg2</code>. After installation is done, you "
+#~ "can follow the steps of the rest of this guide."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>brew install gnupg gnupg2</code>. Tras a instalación, podes seguir "
+#~ "os pasos do resto desta guía."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To follow the rest of the steps in this guide, you'll use the program "
+#~ "called \"PowerShell\", which is a program you'll see elsewhere referred "
+#~ "to as a \"terminal.\" This allows you to operate your computer using the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para seguir os resto dos pasos nesta guía, usarás o programa chamado "
+#~ "\"PowerShell\", que verás noutros lugares aos que fai referencia como "
+#~ "\"terminal\". Isto permite controlar o teu computador usando a liñá de "
+#~ "comandos."