msgstr "Installez GnuPG à l'aide d'un gestionnaire de paquet tiers"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
-# | The default macOS package manager makes it difficult to install GnuPG and
-# | other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape). To make
-# | things easier, we recommend setting up the third-party package manager
-# | \"Homebrew\" to install GnuPG. For this, we will use a program called
-# | \"Terminal,\" which is pre-installed [-in MacOS.-] {+on macOS.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default macOS package manager makes it difficult to install GnuPG and "
-#| "other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape). To make "
-#| "things easier, we recommend setting up the third-party package manager "
-#| "\"Homebrew\" to install GnuPG. For this, we will use a program called "
-#| "\"Terminal,\" which is pre-installed in MacOS."
msgid ""
"The default macOS package manager makes it difficult to install GnuPG and "
"other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape). To make "
"le gestionnaire de paquets par défaut de macOS rend difficile l'installation "
"de GnuPG et des autres logiciels libres (comme Emacs, GIMP ou Inkscape). "
"Pour faciliter les choses, nous vous recommandons d'utiliser « "
-"Homebrew », un gestionnaire de paquets tiers, pour installer GnuPG."
+"Homebrew », un gestionnaire de paquets tiers, pour installer GnuPG. "
+"Nous allons pour cela utiliser un programme nommé « Terminal » qui est "
+"préinstallé sur macOS."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"# Copiez la première commande qui se trouve sur la page d'accueil de <a href="
"\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> en cliquant sur l'icône de droite et "
"collez-la dans Terminal. Cliquez sur « Entrée » et attendez que "
-"l'opération se termine."
+"l'installation se termine."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid "# Then install GnuPG by entering the following code in Terminal:"
msgstr ""
"Que ce soit sur GNU/Linux, macOS ou Windows, vous pouvez ouvrir votre "
"terminal (« Terminal » pour macOS, « PowerShell » pour Windows) à partir du "
-"menu Applications (certains systèmes GNU/Linux rapondent au raccourci "
-"clavier <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>)."
+"menu Applications (certains systèmes GNU/Linux répondent au raccourci "
+"clavier <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>)."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.a</em> Set up your email with encryption"
-msgstr "<em>Étape 3.a</em> Configurez le chiffrement du courriel"
+msgstr "<em>Étape 3.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie pour le "
+"chiffrement"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"Vous verrez peut-être le message d'erreur ci-dessus, ou bien quelque chose "
"de ce genre : « Impossible d’envoyer ce message avec un "
"chiffrement de bout en bout, car il y a des problèmes avec les clés des "
-"destinataires suivants : edward-fr@fsf.org ». Cela peut vouloir "
-"dire que vous essayez d'envoyer un message chiffré à quelqu'un dont vous ne "
-"possédez pas encore la clé publique. Revenez aux étapes précédentes pour "
-"importer cette clé dans votre gestionnaire et ouvrez-le pour vérifier que la "
-"clé du destinataire est dans la liste."
+"destinataires suivants : ... » Cela peut vouloir dire que vous essayez "
+"d'envoyer un message chiffré à quelqu'un dont vous ne possédez pas encore la "
+"clé publique. Revenez aux étapes précédentes pour importer cette clé dans "
+"votre gestionnaire et ouvrez-le pour vérifier que la clé du destinataire est "
+"dans la liste."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "Unable to send message"