msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-23 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 10:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-07 12:55+0800\n"
"Last-Translator: Mohammad Mehdi Habibi <habibi.esf@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+#. type: Attribute 'lang' of: <html>
+msgid "en"
+msgstr "fa"
+
#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
-msgid " GNU Social </a> | <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
+msgid " GNU Social</a> | <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
msgstr ""
-" GNU Social </a> | <a dir=\"rtl\" href=\"http://microca.st/fsf\">"
+" GNU Social</a> | <a dir=\"rtl\" href=\"http://microca.st/"
+"fsf\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
msgid "[Pump.io]"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
-" Pump.io </a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</"
-"a>"
-msgstr ""
-" Pump.io </a> | <a dir='rtl' href=\"https://www.twitter.com/fsf"
+" Pump.io</a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
"\">Twitter</a>"
+msgstr ""
+" Pump.io</a> | <a dir='rtl' href=\"https://www.twitter.com/"
+"fsf\">Twitter</a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
msgid ""
"Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (یا نسخههای بعدی)</a>. میتوانید "
"کد <a href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/"
"edward.tar.gz\">بوت پاسخ خودکار ادوارد</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht "
-"<sudoman@ninthfloor.org> و Josh Drake <zamnedix@gnu.org> را تحت مجوز GNU "
-"Affero General Public License دانلود کنید. <a href=\"http://www.gnu.org/"
-"licenses/license-list.html#OtherLicenses\">چرا این مجوز؟</a>"
+"<sudoman@ninthfloor.org> و Josh Drake <zamnedix@gnu.org> را تحت "
+"مجوز GNU Affero General Public License دانلود کنید. <a href=\"http://www.gnu."
+"org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">چرا این مجوز؟</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
msgid ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
+msgstr "<a href=\"/en\">English - v4.0</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/fa\">فارسی - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"current\" href=\"/fa\">فارسی - v4.0</a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/fr\">français - v4.0</a>"
msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
msgid ""
"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email "
-"encryption for everyone via %40fsf\"> Share "
+"encryption for everyone via %40fsf\">Share "
msgstr ""
"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email "
-"encryption for everyone via %40fsf\"> اشتراک گذاری "
+"encryption for everyone via %40fsf\">اشتراک گذاری "
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
msgid " "
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
msgid ""
-"<strong> Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
+"<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
"improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
-"the world taking the first step towards protecting their privacy. </strong>"
+"the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
msgstr ""
-"<strong> لطفا برای پیشتیانی از \"محافظت از ایمیل شخصی\" کمک مالی کنید. ما "
+"<strong>لطفا برای پیشتیانی از \"محافظت از ایمیل شخصی\" کمک مالی کنید. ما "
"نیازمند پیشرفت و ایجاد منابع دیگری در جهت یاری رساندن به مردم سراسر جهان "
-"برای محافظت از حریم خصوصی آنها هستیم. </strong>"
+"برای محافظت از حریم خصوصی آنها هستیم.</strong>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
msgid ""
msgstr "نمایش و اشتراک گذاری اینفوگرافیکهای ما→"
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-msgid ""
-"</a>Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
+# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
+# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
+# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
+# | receive emails that are scrambled to make sure {+anyone, including+} a
+# | surveillance agent or thief{+,+} intercepting your email can't read them.
+# | All you need is a computer with an Internet connection, an email account,
+# | and about forty minutes.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
+#| "speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense "
+#| "skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and "
+#| "receive emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or "
+#| "thief intercepting your email can't read them. All you need is a computer "
+#| "with an Internet connection, an email account, and about forty minutes."
+msgid ""
+"</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
"risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
"email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
-"emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
-"intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
-"Internet connection, an email account, and about forty minutes."
-msgstr ""
-"</a>نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره "
-"می سازد. این راهنمایک مهارت دفاعی در مقابل سیستم های نظارتی را به شما آموزش "
-"می دهد: رمزنگاری ایمیل. با این راهنما شما قادر خواهید بود به ارسال و دریافت "
+"emails that are scrambled to make sure anyone, including a surveillance "
+"agent or thief, intercepting your email can't read them. All you need is a "
+"computer with an Internet connection, an email account, and about forty "
+"minutes."
+msgstr ""
+"</a> \n"
+"نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره می "
+"سازد. این راهنمایک مهارت دفاعی در مقابل سیستم های نظارتی را به شما آموزش می "
+"دهد: رمزنگاری ایمیل. با این راهنما شما قادر خواهید بود به ارسال و دریافت "
"ایمیل هایی می کند که سیستم های نظارتی یا دزدانی که ایمیل شما را مسدود کرده "
"اند نتوانند آنها را بخوانند یا بفهمند. همه ی چیزی که نیاز دارید یک کامپیوتر "
"متصل به اینترنت، یک ایمیل و حدود ۴۰ دقیقه زمان است."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
-"Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
+"Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
"that sets it up with your email account."
msgstr "نرم افزار ایمیل خود را باز کنید و مراحل را گام به گام پیش بروید."
"song lyrics, quotes from books, and so on."
msgstr ""
"اگر میخواهید که خودتا رمزعبور را انتخاب کنید، چیزی انتخاب کنید که بتوانید به "
-"خاطر بیاورید و حداقل ۱۲ حرف(کاراکتر) باشد، همچنین حداقل شامل یک حرف "
-"بزرگ(مانند A)، یک حرف کوچک(مانند a) و یک عدد یا حروف نشانه گذاری(مثل &) "
-"باشد. به هیچ عنوان از رمزعبوری که جای دیگری استفاده میکنید استفاده نکنید. از "
-"الگوهای قابل پیش بینی مانند تاریخ تولد، شماره تلفن، نام حیوانات خانگی، متن "
-"ترانهها، نقل قولها و غیره استفاده نکنید."
+"خاطر بیاورید و حداقل ۱۲ حرف(کاراکتر) باشد، همچنین حداقل شامل یک حرف بزرگ"
+"(مانند A)، یک حرف کوچک(مانند a) و یک عدد یا حروف نشانه گذاری(مثل &) باشد. به "
+"هیچ عنوان از رمزعبوری که جای دیگری استفاده میکنید استفاده نکنید. از الگوهای "
+"قابل پیش بینی مانند تاریخ تولد، شماره تلفن، نام حیوانات خانگی، متن ترانهها، "
+"نقل قولها و غیره استفاده نکنید."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
msgid ""
"In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
"used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
-"encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
-"is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in program "
-"for your email program that provides an interface for GnuPG."
+"encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or "
+"GnuPG) is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in "
+"program for your email program that provides an interface for GnuPG."
msgstr ""
"معمولا اصطلاحات GnuPG، GPG، GNU Privacy Guard، OpenPGP و PGP به جای یکدیگر "
"استفاده میشوند. از نظر فنی OpenPGP(Pretty Good Privacy) استاندارد رمزگذاری "
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"قبل از امضای کلید یک نفر باید مطمئن شوید که کلید واقعا متعلق به آن شخص است و "
"کلید معرف شخص واقعی است. به صورت ایده آل، این اطمینان از ارتباط با آن اشخاص "
"<br /><span dir=\"ltr\">\"Enigmail: Part of this message encrypted.\"</span>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
+#| "will warn you there if you get an email encrypted with a key that can't "
+#| "be trusted.</b>"
msgid ""
"<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
-"warn you there if you get an email encrypted with a key that can't be "
-"trusted.</b>"
+"warn you there if you get an email signed with a key that can't be trusted.</"
+"b>"
msgstr ""
"زمانی که از GnuPG استفاده میکنید، این را تبدیل به یک عادت کنید که گوشه چشمی "
"به آن نوار داشته باشید. اگر ایمیل دریافت کنید که با یک کلید غیرقابل اعتماد "
"before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
"signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
"these <a href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"
-"\">instructions</a>. After you're done revoking, make a new key and send an "
+"\">instructions</a>. After you're done revoking, make a new key and send an "
"email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know, "
"including a copy of your new key."
msgstr ""
"یک ایمیل حاوی کلید جدید برای همهی کسانی که از کلید شما استفاده میکنند "
"بفرستید."
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h3>
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "Webmail and GnuPG"
msgstr "Webmail و GnuPG"
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
"email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">مک</a>"
+#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
+msgid ""
+"</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
+"risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
+"email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
+"emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
+"intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
+"Internet connection, an email account, and about forty minutes."
+msgstr ""
+"</a> \n"
+"نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره می "
+"سازد. این راهنمایک مهارت دفاعی در مقابل سیستم های نظارتی را به شما آموزش می "
+"دهد: رمزنگاری ایمیل. با این راهنما شما قادر خواهید بود به ارسال و دریافت "
+"ایمیل هایی می کند که سیستم های نظارتی یا دزدانی که ایمیل شما را مسدود کرده "
+"اند نتوانند آنها را بخوانند یا بفهمند. همه ی چیزی که نیاز دارید یک کامپیوتر "
+"متصل به اینترنت، یک ایمیل و حدود ۴۰ دقیقه زمان است."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
"This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
msgstr "<em>گام ۱، ت</em> نصب پلاگین Enigmail روی نرم افزار ایمیل"
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
-"section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
-"if so, skip this step."
-msgstr ""
-"در منوی نرم افزار ایمیل خود، Add-ons را انتخاب کنید(ممکن است در منوی Tools "
-"باشد). سپس Extensions را در سمت چپ انتخاب کنید. آیا Enigmail را می بینید؟ "
-"اگر می بینید به مرحله ی بعد بروید."
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "خسته نباشد!"
"GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect candidate for "
"leading a workshop!"
msgstr ""
-"</a> فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین "
-"دلیل است که کمک به دوستانتان در استفاده از GnuPG نقش مهمی در فراگیر شدن "
-"رمزگذاری ایفا میکند. حتی اگر یک نفر حاضر شد، میتوان خوش بین بود که حداقل یک "
-"نفر دیگر از رمزگذاری استفاده میکند که قبلا نمیکرد. شما میتوانید به دوستانتان "
-"کمک کنید که نامههای عاشقانهشان را شخصی و محفوظ نگه دارند، و به آنها اهمیت "
-"نرم افزار آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت ایمیل "
-"استفاده میکنید، گزینهی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید."
+"</a> \n"
+"فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین دلیل "
+"است که کمک به دوستانتان در استفاده از GnuPG نقش مهمی در فراگیر شدن رمزگذاری "
+"ایفا میکند. حتی اگر یک نفر حاضر شد، میتوان خوش بین بود که حداقل یک نفر دیگر "
+"از رمزگذاری استفاده میکند که قبلا نمیکرد. شما میتوانید به دوستانتان کمک کنید "
+"که نامههای عاشقانهشان را شخصی و محفوظ نگه دارند، و به آنها اهمیت نرم افزار "
+"آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت ایمیل استفاده میکنید، "
+"گزینهی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید."
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
msgid "A small workshop among friends"
msgstr ""
"اگر پیشنهادی برای بهبودی این آموزش دارید با ما از طریق <a href=\"mailto:"
"campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> در میان بگذارید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
+#~ "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
+#~ "Enigmail? if so, skip this step."
+#~ msgstr ""
+#~ "در منوی نرم افزار ایمیل خود، Add-ons را انتخاب کنید(ممکن است در منوی "
+#~ "Tools باشد). سپس Extensions را در سمت چپ انتخاب کنید. آیا Enigmail را می "
+#~ "بینید؟ اگر می بینید به مرحله ی بعد بروید."