msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-12 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 18:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 23:55+0200\n"
"Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2, "
"encryption"
msgstr ""
-"GnuPG, GPG, openpgp, seguimiento, privacidad, correo electrónico, seguridad,"
-" GnuPG2, cifrado"
+"GnuPG, GPG, openpgp, seguimiento, privacidad, correo electrónico, seguridad, "
+"GnuPG2, cifrado"
#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
msgid ""
msgid "Email Self-Defense"
msgstr "Defensa personal del correo electrónico"
-#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
-msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v5.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/en\">English - v5.0</a>"
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid ""
"<strong><a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"
"\"Homebrew\" to install GnuPG. For this, we will use a program called "
"\"Terminal,\" which is pre-installed on macOS."
msgstr ""
-"El gestor de paquetes predeterminado de macOS hace difícil instalar GnuPG "
-"y otros programas de software libre (como Emacs, GIMP o Inkscape). Para hacer"
-" las cosas "
-"más sencillas, recomendamos configurar el gestor de paquetes de terceros"
-" \"Homebrew\" "
-"para instalar GnuPG. Para esto, utilizaremos un programa llamado "
-"\"Terminal\", que ya viene preinstalado en macOS."
+"El gestor de paquetes predeterminado de macOS hace difícil instalar GnuPG y "
+"otros programas de software libre (como Emacs, GIMP o Inkscape). Para hacer "
+"las cosas más sencillas, recomendamos configurar el gestor de paquetes de "
+"terceros \"Homebrew\" para instalar GnuPG. Para esto, utilizaremos un "
+"programa llamado \"Terminal\", que ya viene preinstalado en macOS."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"\">Homebrew</a> by clicking on the clipboard icon, and paste it in Terminal. "
"Click \"Enter\" and wait for the installation to finalize."
msgstr ""
-"# Copia el primer comando dela página principal de <a"
-" href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> "
-"haciendo clic sobre el icono del clip y pégalo en el Terminal. Pulsa"
-" \"Enter\" y espera a que finalice la instalación."
+"# Copia el primer comando dela página principal de <a href=\"https://brew.sh/"
+"\">Homebrew</a> haciendo clic sobre el icono del clip y pégalo en el "
+"Terminal. Pulsa \"Enter\" y espera a que finalice la instalación."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid "# Then install GnuPG by entering the following code in Terminal:"
"We will use the command line in a terminal to create a keypair using the "
"GnuPG program."
msgstr ""
-"Utilizaremos la línea de comandos en una terminal para crear un par de claves"
-" utilizando "
-"el programa GnuPG."
+"Utilizaremos la línea de comandos en una terminal para crear un par de "
+"claves utilizando el programa GnuPG."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"menu (some GNU/Linux systems respond to the <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd> "
"shortcut)."
msgstr ""
-"Ya sea en GNU/Linux, macOS o Windows, puedes lanzar la aplicación de tu"
-" terminal "
-"(\"Terminal\" en macOS, \"PowerShell\" en Windows\" desde el menú de"
-" Aplicaciones "
-"(en algunos sistemas GNU/Linux también se utiliza el atajo de teclado <kbd"
-">Ctrl + Alt + T</kbd>)."
+"Ya sea en GNU/Linux, macOS o Windows, puedes lanzar la aplicación de tu "
+"terminal (\"Terminal\" en macOS, \"PowerShell\" en Windows\" desde el menú "
+"de Aplicaciones (en algunos sistemas GNU/Linux también se utiliza el atajo "
+"de teclado <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>)."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
"<samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt install "
"gnupg</samp>. Follow that command and install the program."
msgstr ""
-"Puedes comprobar si este es el caso con el comando "
-"<code>gpg --version</code>. Si GnuPG no está instalado, se mostrará "
-"el siguiente resultado en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o "
-"algo similar a ello: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed "
-"with: sudo apt install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el "
-"programa."
+"Puedes comprobar si este es el caso con el comando <code>gpg --version</"
+"code>. Si GnuPG no está instalado, se mostrará el siguiente "
+"resultado en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo similar a "
+"ello: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt "
+"install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "I took too long to create my passphrase"
"code>. Yours should be listed in there, and later, so will Edward's "
"(<a href=\"#section3\">Section 3</a>)."
msgstr ""
-"Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <code>gpg --list-keys</"
-"code>. La tuya debería estar en la lista, y más tarde también lo"
-" estará la "
-"de Edward (<a href=\"#section3\">Sección 3</a>)."
+"Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <code>gpg --list-"
+"keys</code>. La tuya debería estar en la lista, y más tarde también "
+"lo estará la de Edward (<a href=\"#section3\">Sección 3</a>)."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"If you want to see only your key, you can use <code>gpg --list-key "
"[your@email]</code>."
msgstr ""
-"Si solo quieres ver tu clave, puedes utilizar <code>gpg --list-key"
-" [tu@correo]</code>."
+"Si solo quieres ver tu clave, puedes utilizar <code>gpg --list-key "
+"[tu@correo]</code>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"You can also use <code>gpg --list-secret-key</code> to see your own private "
"key."
msgstr ""
-"También puedes utilizar <code>gpg --list-secret-key</code> para ver tu propia"
-" clave privada."
+"También puedes utilizar <code>gpg --list-secret-key</code> para ver tu "
+"propia clave privada."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "More resources"
"Because this is your key, you should choose <code>ultimate</code>. "
"You shouldn't trust anyone else's key ultimately."
msgstr ""
-"Ya que es tu clave, deberías escoger <code>la máxima confianza</code"
-">. No "
-"deberías confiar en la máxima confianza en la clave de nadie más."
+"Ya que es tu clave, deberías escoger <code>la máxima confianza</"
+"code>. No deberías confiar en la máxima confianza en la clave de "
+"nadie más."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"por favor háznoslo saber en <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org"
"\">campaigns@fsf.org</a>."
+#~ msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v5.0</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/en\">English - v5.0</a>"
+
#~ msgid ""
#~ "If you already have an email program, you can skip to <a href="
#~ "\"#section2\">Step 2</a>."