msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-28 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-25 15:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Raffael <rr@fsfe.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "[GNU Social]"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
-msgid " GNU Social</a> | <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
-msgstr " GNU Social</a> | <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
+msgid ""
+" GNU Social</a> | <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
+msgstr ""
+" GNU Social</a> | <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
-msgid "[Pump.io]"
-msgstr "[Pump.io]"
+msgid "[Mastodon]"
+msgstr "[Mastodon]"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
-" Pump.io</a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
+" Mastodon</a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
"\">Twitter</a>"
msgstr ""
-" Pump.io</a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
+" Mastodon</a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
"\">Twitter</a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and Pump."
-"io are better than Twitter.</a></small>"
+"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
+"Mastodon are better than Twitter.</a></small>"
msgstr ""
"<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Lies, warum GNU Social und "
-"Pump.io besser sind als Twitter.</a></small>"
+"Mastodon besser sind als Twitter.</a></small>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
msgid "← Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
"Bedingungen 4.0 International Lizenz (oder einer späteren Version)</a>. Lade "
"den <a href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/"
"edward.tar.gz\">Quellcode des Edward Antwortbots</a> von Andrew Engelsrecht "
-"<sudoman@ninthfloor.org> und Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, "
+"<andrew@engelbrecht.io> und Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, "
"herunter der unter der GNU Affero General Public License erhältlich ist. <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Warum "
"diese Lizenzen?</a>"
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"Bevor du einen Schlüssel einer Person signierst, solltest du davon überzeugt "
"sein, dass der Schlüssel ihr gehört und ob sie ist, wer sie behauptet zu "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
-"<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and Pump."
-"io are better than Twitter</a>, and <a href=\"http://www.fsf.org/facebook"
-"\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
+"<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
+"Mastodon are better than Twitter</a>, and <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
msgstr ""
"<small>Lies, <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\"> wieso GNU Social und "
-"Pump.io besser sind als Twitter</a>, und <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"Mastodon besser sind als Twitter</a>, und <a href=\"http://www.fsf.org/"
"facebook\"> wieso wir Facebook nicht nutzen</a>.</small>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
"bereitstellte, vor 3.1.2. Vergewissere dich, dass du GPG4Win 3.1.2 oder "
"später hast."
-#. type: Content of: <html><head><title>
-msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
-msgstr "E-Mail-Selbstverteidigung - Unterrichte deine Freunde!"
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
msgstr ""
"uns bitte wissen unter <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf."
"org</a>."
+#~ msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
+#~ msgstr "E-Mail-Selbstverteidigung - Unterrichte deine Freunde!"
+
#~ msgid ""
#~ "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use "
#~ "the default keyserver in the popup."
#~ "ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a href="
#~ "\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar."
#~ "gz\">source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht <"
-#~ "sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, "
+#~ "andrew@engelbrecht.io> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, "
#~ "available under the GNU Affero General Public License. <a href=\"http://"
#~ "www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?"
#~ "</a>"
#~ "gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz (oder einer späteren "
#~ "Version)</a>. Lade den <a href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf."
#~ "org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">Quellcode des Edward Antwortbots</a> "
-#~ "von Andrew Engelsrecht <sudoman@ninthfloor.org> und Josh Drake <"
+#~ "von Andrew Engelsrecht <andrew@engelbrecht.io> und Josh Drake <"
#~ "zamnedix@gnu.org>, herunter der unter der GNU Affero General Public "
#~ "License erhältlich ist. <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-"
#~ "list.html#OtherLicenses\">Warum diese Lizenzen?</a>"